series en audio latino y subtitulado , peliculas en latino y subtitulado , animes en audio latino y subtitulado, dramas en latino y subtitulado , todo en latino y subtitulado #peliculaslatino ,#dramasenlatino #kdramas #doramas #animeslatino #doramasenlatino #kdramasenlatino , #kdramas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:01Las luces de la torre de Tokio se apagan totalmente a medianoche.
00:04Dicen que las parejas que observan esto juntas, a partir de ese instante tendrán una vida feliz.
00:11Quizá esa superstición es algo a lo que tendré que aferrarme.
00:17Me gustas.
00:25Me gustas bastante, Takumi.
00:47Lo siento.
00:55Está bien.
00:58Tan solo quería decirte.
01:10Buenos días.
01:11¿Lo viste?
01:11¿Mañana?
01:12Claro.
01:13Qué bien, ¿no?
01:14Yo fui ese día.
01:15¿Y tú?
01:16Claro, también.
01:18Buenos días.
01:27Buenos días.
01:33Buenos días.
01:34Buenos días.
01:35Que tengan un feliz día.
01:36El fluido amniótico se ve bien.
01:38El bebé parece estar muy bien.
01:40Señorita, ¿podría por favor quitarle el gel para ultrasonido?
01:43Claro.
01:45Procederé a quitarle el gel.
01:47Está bien.
01:51Procederé a escuchar los latidos del bebé.
01:53Está bien.
01:56Bien, ahora le tomaré la temperatura.
02:01¿La temperatura del agua está bien?
02:04Sí, está muy bien.
02:05Gracias.
02:11Sí, está muy bien.
02:13Ah.
02:19Ah.
02:26Ah.
02:34He estado muy cansado en los últimos días
02:39Buenos días
02:40Buenos días
02:42Buenos días
02:43Ahora nos asignaron al área de nefrología, ¿ya escuchaste?
02:52Ya hemos atendido en varias áreas
02:53Sí, sí, claro
03:01Las nuevas alumnas sí que tienen muchos años
03:05Nosotras éramos igual en aquel entonces
03:09Pero ahora...
03:11A un lado
03:13Caminen por donde se debe
03:15Siempre hay gente de mal humor
03:18Irritable
03:21Pero creo que lo podemos evitar
03:23Nos levantamos muy temprano en la mañana y trabajamos hasta tarde
03:26Luego debemos regresar a casa y escribir reportes sobre todos los pacientes
03:30Ni siquiera tenemos tiempo para dormir
03:32Pues son 30 páginas por paciente
03:35Nuestro tiempo libre se va en hacer esos reportes
03:38Si tuviéramos tiempo lo podríamos usar para cuidar mejor a los pacientes
03:41Pero para poder obtener nuestros créditos nos tenemos que enfocar más en los reportes que en la atención que le
03:47damos a los pacientes
03:48Está mal
03:49Definitivamente
03:50Puede ser, pero por ahora nuestra habilidad para escribir esos reportes es más importante que ser enfermeras
03:58¿Qué diferencia?
04:02¿Prenunció alguien más?
04:03Es que a ella la criticaba
04:05La enfermera que la supervisaba
04:07Le dijo que no era apta para ser enfermera
04:11Pues qué mal
04:14Yo también escuché sobre eso
04:17Yo creo que tal vez tú y yo podríamos sobrevivir de milagro
04:22Pujica también, ¿no crees?
04:24Por cierto, ¿cómo crees que está Saeki?
04:27Después de que se fue, no ha dicho nada sobre si regresará a la escuela
04:31Recibí un correo de ella
04:32Dice que está viviendo en un apartamento con sus hijas cerca de sus padres
04:36No te rindas
04:38La verdad me gustaría que alguien como tú se convirtiera en enfermera
04:43Estoy segura de que regresará
04:45Ella es más confiable y madura que cualquiera de nosotras
04:50Es verdad
04:51Y aparte de eso también es mamá
04:55Bien
04:55Entonces nosotras también hagamos lo mejor
05:02Esperen
05:40Parece que hoy le harán un examen de sangre
05:43Buenos días, ¿qué tal?
05:45He traído al señor Sato desde nefrología
05:47Claro
05:48Por favor, cuídene
06:04Tenía mucho sin verte
06:06He estado rotando en varios departamentos
06:08¿Y cómo has estado?
06:12Pues, ni tan bien ni tan mal
06:15Suena algo que tú dirías
06:18Escucha
06:20Con respecto a esa reunión de los voluntarios de pediatría que te mencioné
06:23Nos reuniremos de nuevo esta noche, ¿te gustaría ir?
06:28¿No deberías invitar a Fujika para que vaya?
06:31¿O será que le escribiste de nuevo y ella no te contestó, como siempre?
06:37Las cosas no son así
06:40Nos hemos visto últimamente
06:43Si la invito a ir, seguro diría que sí
06:47Pero creo que a ella le gusta alguien más
06:53¿Eh?
06:57Todavía no dejo de luchar
07:00Pero no creo que funcione
07:03Pero no es por eso que estoy invitándote
07:07Si es por aquello que te dije antes
07:10La verdad, ya lo olvidé
07:12Además, resulta que esta noche tengo una cita
07:15Es de mi edad, es estudiante y practica kendo
07:18Pues disculpa
07:21Evité que me golpearan con una espada de bambú
07:24Sí
07:24Él es muy fuerte
07:26¡Doctor!
07:28Ah, ya voy
07:30Me alegra que hallaras a alguien
07:34Adiós
07:38¿Qué vamos a jugar?
07:39¡Fútbol!
07:40¿Fútbol? Muy bien
07:43Aquí vamos
07:46Me gustas
07:49Me gustas bastante
07:51Takumi
07:59¿Quieres comer aquí?
08:01Así es
08:02Me gusta mucho el arroz aquí
08:08¡Qué feliz me haces escuchar lo que dices!
08:11¡Come más!
08:12Ya te preparé tu shumai de siempre
08:14Y una porción de ramen
08:15Bien
08:18Realmente sabe delicioso el arroz que el suegro prepara
08:22Tú termina y vete a casa
08:24Yo también soy cliente, suegro
08:25Es verdad
08:26No me llames así
08:30Miyuki
08:30¿Crees que Shinatsu tarde mucho?
08:32Ah
08:34Ayer estuvo estudiando hasta muy tarde
08:37¡Ay no!
08:39Esto no tiene fin
08:42Shinatsu batalla en manejar las cosas
08:44Pero no puede dejarlas a medias
08:45Yo le dije que la iba a ayudar
08:47Pero ella respondió que era su paciente y lo haría sola
08:51No es solo que batalle
08:53Le he dicho que se está presionando demasiado
08:56Por eso es que desde niña ella nunca ha tenido suerte
08:59Aún así no se rinde y es muy perseverante
09:01¿No es algo admirable?
09:02Escucha
09:03¿Por qué siempre estás rondando por aquí?
09:06Señor
09:06Vengo para ver a Shinatsu
09:10Vaya que tiene agallas para decir eso frente a su padre
09:14Oye
09:15Vete a casa
09:17¡Vete a casa muchacho tonto!
09:19¿Qué sucede?
09:22Se lastimó la espalda
09:28¿Qué hacemos?
09:30¡Vamos!
09:31¡Tranquilo!
09:32¡Tranquilo!
09:32¡Ve a ayudarlo!
09:33¡A la mesa!
09:34¡Llévenlo!
09:35¡Levátenlo!
09:46¡Vamos a la mesa!
09:53¡Vamos a ayudarlo a que esté aquí!
09:55Son como dos gotas de agua
09:58Sí que son así
09:59Señor Yamada, ¿está bien?
10:00El suelo está bien
10:02No me digas así
10:03¡Me duele!
10:06Espero que esté bien
10:07Seguramente con un buen descanso se recuperará
10:10Luego veré como sigue
10:15Escucha
10:17Deberíamos salir solos la próxima vez
10:22Está bien
10:30Entonces
10:31Somos pareja, ¿verdad?
11:09¡Suscríbete al canal!
11:11¿No sería mejor cerrar un tiempo?
11:13No tendríamos un negocio
11:15Si hiciéramos las cosas de esa manera
11:19Pero así no puedes trabajar
11:21Chinatzu tiene toda la razón
11:23¡Buenos días!
11:25¡Hola!
11:28¿Eh?
11:29¿Fue a tu casa para ayudarte?
11:31Sí
11:31Y se esfuerza bastante
11:34Bien
11:35Aquí tienen su comida
11:36¡Oye!
11:37¡Limpia ya!
11:40¡Bienvenidos!
11:41¡No, señores!
11:41Vengan
11:42El lugar para dos
11:43Aquí en la barra
11:44Ese muchacho no está del todo mal
11:45Dos aguas
11:46Aquí está su agua
11:48¿Y qué tal si nunca se va de la casa?
11:51Eso es un problema
11:53Realmente le gusta a Chinatzu, ¿sabes?
11:55Pero a mí no me gusta él
11:56Y eso hace que todo sea muy incómodo
11:59Ya tenemos que regresar
12:00Es verdad
12:04Te iba a decir
12:05Que Shun ya está muy preocupado
12:09Está preocupado porque no sabe si realmente quiere salir con él
12:13Cuando está conmigo habla de eso siempre
12:16Es algo tedioso
12:17Pero la verdad siento pena por él últimamente
12:24Tienes que hacerlo sentir tranquilo
12:30Disculpa
12:30¿Por qué te disculpas?
12:32¿A qué te refieres?
12:34La verdad ese no es mi problema
12:36Ese es un tema que les concierne a ustedes
12:53Es de mi edad
12:54Es estudiante y también practica aquí ando
13:20Ya hablé con Rumi al respecto
13:27¿Ya?
13:28Gracias
13:29Eso es de gran ayuda
13:30Intentaré invitarla a salir de nuevo solos
13:39No puedo más
13:46Muchas gracias
13:49¿Señorita Kisaki?
13:52Señora Goto
13:54¿Todo está normal?
13:56Vine para la revisión del primer año
13:57Tan pronto
13:59El tiempo sí que vuela
14:01Así es
14:01¿No es así?
14:03Mira
14:03Bebé
14:05Ella es la enfermera que ayudó a tu mamá
14:07Cuando llegaste a esta vida
14:08Cuando tú naciste
14:10¡Hola!
14:18¡Duele mucho!
14:22Usted lo va a lograr
14:23Muy pronto verá a su bebé
14:25Va a estar bien
14:26Va a estar bien, señora Goto
14:30Usted lo va a lograr
14:32Ya verá
14:32Ya verá
14:35¿Cómo nació antes de lo que se pensaba?
14:38Ni mis padres
14:39Ni mi esposo pudieron llegar a tiempo para su nacimiento
14:41Pero
14:44Aunque estaba aterrada
14:45Gracias a su compañía
14:46Pude ser valiente
14:47No fue nada
14:48Muchas gracias
14:51De nada
14:53¿Señora Goto?
14:54¿Aquí?
14:57Disculpa
14:58Bien
15:00Por cierto
15:03¿Y cómo se llama?
15:05Misaki
15:08Espero que crezcas y sana y fuerte
15:10Misaki
15:39¡Plante la
15:48¿Fujica?
15:50¿Es la anemia otra vez?
15:53Ya estoy acostumbrada
15:56¿Te puedes desmayar?
16:00Estoy bien
16:09Director
16:11¿Usted piensa regresar al hospital el próximo año?
16:15Sí
16:17Felicitaciones, señor
16:18Aquel incidente médico realmente no fue culpa suya
16:23Aunque el porcentaje de éxito de esa operación sea muy bajo
16:28Alguien debe hacerla
16:29Por el futuro de la medicina
16:33Sí
16:34Aunque
16:37Como doctor es nuestra prioridad siempre salvar al paciente
16:42Yo aún me siento sumamente responsable
16:44Por esa niña
16:48Es verdad
16:52Usted quería reflexionar sobre lo que pasó
16:55Y por eso decidió retirarse, ¿verdad?
16:57Es cuestión de que usted continúe salvando a muchas más personas de ahora en adelante
17:07Es verdad
17:08Pero hay algo que debo hacer en primer lugar
17:16Este año, como verá, es amarilla
17:21¿Sabe qué significan los colores en los jacintos?
17:25Nunca
17:26El rojo es celos
17:28El azul es un amor que no cambia
17:32Y el amarillo es decisión
17:36Es una apuesta
17:42¿Enfermera llamada?
17:43Sí
17:43Esta también, por favor
17:44Bien
17:47¿Enfermera llamada?
17:48Sí
17:48Voy a traer al señor Sakamoto para una tomografía
17:51¿Me puedes ayudar?
17:51Sí
17:52¿Enfermera llamada?
17:53Por favor, ¿puede traer para acá unas sábanas?
17:55Sí
17:56¡Enfermera llamada!
17:57¡Vamos rápido!
17:59¡Enfermera llamada!
18:00Sí
18:00¡Eh!
18:02Claro que es un problema
18:04Shinatsu, ¿por qué comienzas a hablar de otra cosa aparte de la lesión de tu papá?
18:09Sabes muy bien que no puedo con ella yo sola
18:11Hace falta personal y no puedo ir ahora
18:13Una enfermera renuncia de repente
18:15Discúlpame
18:16¿Enfermera llamada?
18:17¿Enfermera llamada?
18:18Sí
18:19Oye
18:20¿Hola?
18:35Oye
18:37Ya lo pregunté mil veces
18:39¿Pero por qué tenía que venir a tu casa exactamente?
18:42Ya te respondí mil veces también
18:45Lamentablemente no la pude evitar
18:47¡Bienvenidas!
18:48Las esperábamos
18:49Tú eres Fujika, ¿verdad?
18:51Sí
18:51Entonces pasa
18:53¡Pasa, pasa!
18:54Con permiso
18:56La casa es pequeña, pero pasa
18:59Muy amable, muchas gracias
19:00Con su permiso
19:03¿Chingo?
19:05Bienvenida
19:08Es un olor fuerte, no es así
19:10Pero ¿sabes qué?
19:11Esto es un brebaje medicinal que realmente funciona
19:14Lo he estado probando durante tres días
19:16¿Brebaje medicinal?
19:18Dicen que es muy bueno para la anemia
19:23Yo les dije que una de mis compañeras
19:25Sufría de anemia
19:26Así que prepararon estas cosas
19:28No es molesta realmente
19:29Ya las íbamos a ordenar
19:31El padre de Chinatsu
19:32Se lesiona la cadera con frecuencia
19:34Y ordenamos todo esto para él
19:35¿Conoces a Chinatsu, no es verdad?
19:38Sí
19:38Ellos tienen un restaurante de comida china, ¿sabes?
19:41A Rumi le encanta su comida
19:43Ella puede comer bastante arroz frito
19:45También Chumai
19:46Ya no digas cosas que son irrelevantes
19:50¿Pero qué importa?
19:51Ustedes son amigas, ¿no?
19:53La mamá de Rumi habla mucho cuando está contenta
19:55Es que ya hacía mucho tiempo
19:56Que no venían amigos de Rumi a la casa
20:00Puede parecer fría algunas veces
20:02Pero Rumi tiene un gran corazón
20:03Papá, tú también
20:05Por favor, tome el asiento aquí
20:07Rumi, tú también
20:08Por favor, por favor, tome el asiento
20:10Rumi, ten
20:11Cuelga esto
20:13Ah, bien
20:14¿Sabes que en la escuela primaria
20:16Hay niños que siempre copian la tarea, ¿cierto?
20:18Cuando Rumi era niña
20:20Había un niño que no podía decir que no
20:22Y siempre le copiaba
20:23Un día Rumi encaró a esos niños
20:25Que se copiaban y les dijo
20:27Hagan ustedes mismos su tarea
20:30Ustedes no quieren luchar por nada
20:31No les voy a permitir que se aprovechen de él
20:35Eso les dijo
20:36Claro que hizo muchos enemigos en esa clase
20:39Ya no cuentes esas historias de cuando era niña
20:41¿Por qué?
20:42Es una buena historia
20:44¿Verdad?
20:44Mira, es bueno no entrometerse en las cosas
20:47Pero es más importante saber cuándo intervenir
20:50¿No te parece?
20:52Rumi sigue siendo la misma de siempre
20:54No importa con quién esté hablando
20:56Siempre defenderá las cosas que cree que son correctas
20:58Por eso es una persona confiable
21:02Escucharte decir algo así me da tranquilidad
21:05Me alivia bastante
21:06Que Rumi tenga amigas como tú
21:10Soy yo
21:11La que tiene la suerte de poder conocer a una persona como Rumi
21:14¿Qué?
21:15Rumi
21:16¿Qué buenas amigas tienes?
21:18¿No es así?
21:19Sí
21:21Dime
21:22¿Te gustaría quedarte a cenar?
21:24Buena idea
21:25Que se quede a cenar
21:26¿Eh?
21:26Podrían parar
21:27La incomodan
21:28Me encantaría
21:29¿Qué?
21:30Bien
21:31Comenzaremos a prepararla de una vez
21:33Rumi
21:34Limpia la mesa rápidamente
21:35Si quiera
21:36Hay que ofrecerle algo de beber
21:39Hace eso después
21:44Sí que se emocionaron al conocerte
21:47Te quería pedir disculpas
21:50Porque te obligaron a quedarte a cenar
21:53Qué bonita familia
21:55Te digo que tienes buenos padres
21:59Es una familia normal
22:01Eso es lo bonito
22:03Puede que tengas razón
22:06Ellos hasta me prepararon esta medicina
22:08Solo porque soy amiga de su hija
22:12Te quieren bastante
22:14¿Eh?
22:15El ser amado no es algo que se consiga con esfuerzo
22:20Creo que es algo más como un milagro
22:25Siempre pienso que soy mala persona
22:26Y aunque sé que lo que hago está mal
22:30Realmente no puedo evitarlo
22:33Pero en esos momentos tengo mis recuerdos
22:35De cuando era amada
22:37Y resulta que esos son mis recuerdos
22:39Más valiosos
22:41Me hacen sentir que tengo valor
22:45El hecho de tener esos recuerdos
22:47Es algo que me salva
22:51Y esos recuerdos me permiten regresar
22:54A una época en la que yo era más inocente
23:00Es que
23:01El recuerdo de ser amado
23:02Es un tesoro invaluable
23:08Estoy segura de que yo alguna vez
23:10Tuve esos momentos con mi familia
23:15Aunque ahora no los recuerde
23:24En cuanto a ese doctor
23:28Aún lo buscas
23:33No perdono a las personas que provocaron la muerte de mi hermana
23:37Los estoy buscando
23:39A esos doctores
23:44Los hombres que mataron a mi hermana
23:54¿Lo contestarás?
23:57Ya sé quién es
24:05Hasta aquí está bien
24:07Gracias por hoy
24:13Escuché que alguien te gusta
24:17No puedes dejar de buscarlo
24:19¿Por esa persona?
24:26Lo dejaré de buscar
24:27Muy pronto
24:46Sucedió algo bueno
24:49Sí
24:51Ya veo
24:53Me alegra escucharlo
24:59Quiero que siempre estés junto a mí
25:03Lo estaré
25:06No importa lo que pase
25:09Quiero que siempre estés junto a mí
25:13Así será
25:30Listo
25:33Disculpe
25:35Bienvenida
25:36Ya estoy por abrir
25:37Qué gusto en conocerle
25:39Yo soy la mamá de Rumia
25:42Mucho gusto
25:45Todo es gracias a la medicina que me dio
25:47Mire, ya la puedo moverme
25:50Qué bien
25:50Mi esposo solía trabajar en una compañía farmacéutica
25:54Una compañía farmacéutica debe ser inteligente
25:58Bueno, ahora él trabaja como gerente de un restaurante
26:02Yo solía preocuparme mucho por él
26:05Aquí tienes su arroz
26:07Siempre he querido probar su comida
26:11Muchas gracias
26:14Rumi hace eso también
26:16¿Eh?
26:17Ella también da las gracias de esa manera
26:20Ella es muy joven pero con muy buenos modales
26:23Se nota que usted la educó muy bien
26:28Muchas gracias
26:36Uy, qué delicia
26:38¿Verdad?
26:39Sí
26:39A mí realmente me da gusto que mi hija pueda tener buenas amigas como Rumi
26:46Aunque no sé por qué
26:50¿Eh?
26:51¿Lo viste?
26:52Sí, tenía el día libre
26:54Y me enseñó cómo cocinar el arroz
26:57Pero...
26:57Es una pena
26:59¿No crees?
27:01¿Qué cosa?
27:02Aquí tiene
27:05Bienvenida
27:06Rumi, sabes, conocí a tu mamá
27:08Discúlpame
27:09Hoy vino tu mamá
27:12Voy a entrar
27:13Voy a entrar
27:16¿Qué pasa?
27:19¿Qué pasa?
27:20¿Cómo es eso que vas al hospital de Nagano a trabajar?
27:30Yo no lo sabía
27:31Ya sé que no tenías que decirme
27:33¿Pero por qué fue así?
27:38Oye, creo que dije algo que no debía
27:41Siempre estás diciendo lo que no debes
27:43¡Silencio!
27:46No sabía si lograría aprobar el examen para ingresar
27:52Estaban haciendo contrataciones y pensé en aplicar para tener una alternativa
27:56Pero entonces me enteré de que sí aprobé
27:59¿Cuándo lo decidiste?
28:02Recientemente
28:04Perdona
28:05No tienes que disculparte
28:08Es que me tomó por sorpresa
28:11¿Sabes?
28:12El cuidado de hospicio es lo que más me interesa
28:16Ya sé que es mejor ir a un hospital universitario primero para aprender las técnicas más avanzadas
28:21Pero esto es algo que yo quería experimentar mientras todavía estoy joven
28:24Es muy diferente aprenderlo así, ¿no crees?
28:26Además, la razón por la que escogí un hospital local
28:29Es porque así puedo atender mejor a los pacientes
28:34Y darle a cada uno la misma atención
28:36Cuidarlos mejor
28:39Acercarme
28:45¡Ay! ¡No puedo más!
28:46¡No puedo escapar de esa mirada tuya!
28:52¿Shinatsu?
29:02Pues sí, Rumi
29:05Se trata exactamente de lo que piensas
29:11La verdad es que quiero alejarme de Shunja
29:15Eres lo único en su mente
29:16Él solo piensa en ti últimamente
29:19Es difícil para mí
29:24Shinatsu
29:29Ya te dije la verdad como quería
29:32Así que
29:33Te pediré que por favor no hablemos más de lo que decidí
29:37¿Está bien?
29:40Pero...
29:40Te lo pido
29:41Por favor
29:51La razón no importa
29:53Ya te decidiste, ¿no es así?
29:55¿Shinatsu?
29:57Así es
29:58Por mí misma
30:03Están quedando muy bien
30:04Las podemos vender así como están
30:06Ya solo nos faltan 50
30:08Sí, sí
30:09Es mi deber ayudarte
30:11Porque siempre el Shumai y el Ramen van por cuenta de la casa
30:14No digas tonterías
30:15Para ti siempre será por cuenta de la casa
30:19Creo que es mi oportunidad de regresar algo de mi parte
30:23¿Qué quieres decir?
30:24Pues, tú sabes que reprobé el examen de admisión
30:27Yo siempre he pensado que fue mi culpa
30:30Siempre pensé que yo era inferior
30:32A todos aquellos que sí aprobaron el examen
30:35Aunque todos teníamos la misma edad
30:37Yo no creo que seas inferior a ellos
30:39Es lo que pensaba en ese entonces
30:43Dicen que si nos va bien podemos vivir hasta los 80, ¿verdad?
30:47Y apenas tenemos 20 años
30:49Creo que podemos levantarnos y seguir con la vida que tenemos
30:54La verdad, comienzo a pensar que el hecho de ser enfermera no está mal
30:58Al menos por ahora
31:01Eso es lo que pienso
31:02Sabía que eso dirías
31:04Es porque cambiaste, Rumi
31:06¿En serio?
31:08Pues así es
31:09Es algo positivo lo que acabas de decir
31:11Ahora, lo que queda en esa batalla de resistencia
31:14¿Por qué tiene que ser así?
31:17¿Me subestimas?
31:19No es eso
31:20No seas tonta, Chinatsu
31:25Bien
31:26En esta esquina, en la batalla
31:33Enfermeras Kisaki, llamada Itono
31:35El último departamento en donde harán sus rondas será el de pediatría
31:39Sí, sí
31:40Siempre les digo a los internos estas palabras
31:43Que ahora les repetiré a ustedes
31:45Ya que nuestro departamento de pediatría
31:47Tiene muchos pacientes con enfermedades graves
31:52Siempre deben de estar listos mentalmente
31:56Sí
31:57En más de una ocasión
31:59Ustedes ya se han enfrentado al hecho de tratar
32:02A pacientes con condiciones muy serias
32:04Les digo
32:05Aunque muchos de esos pacientes
32:07Eran adultos mayores que tenían mucha más sabiduría que ustedes
32:11La verdad es que ellos no conocían demasiadas cosas de medicina
32:15Aún así fueron capaces de entender
32:20Ahora
32:21Los pacientes que van a tener
32:25Apenas serán
32:27Unos niños pequeños
32:31Prepárense
32:32Y den lo que tienen
32:36Sí
32:44Estoy feliz porque estaremos juntas
32:46Pero no sé por qué en pediatría
32:47La verdad es que no soy nada buena con los niños
32:51La que debería decir eso es Fujika
32:53Por mí no hay problema
32:54No creo que pueda con ella
33:00Oye
33:00Me siento como esa canción donadona
33:03Ya sé
33:04Esa es la canción de la vaquita que llevan al mercado
33:07Es exactamente como estamos todos
33:36Soy Rumi Kisaki
33:38Yo estaré
33:40Atendiéndote
33:42Tú vendrás todos los días a verme
33:44¿No es así?
33:46Sí
33:49Entonces te daré esto
33:54¿Etiquetas?
33:56Las colecciono siempre
33:58Mi mamá es quien me las compra
34:00Esta es la más brillante
34:04Toma
34:05Gracias
34:14¿También tendrás a jugar por las tardes?
34:17¿Venir a jugar?
34:20Pues
34:20Estaremos mucho tiempo juntas
34:22Así que seguramente podremos jugar
34:26Qué bien
34:31¿Te duele?
34:32No
34:33¿Cómo estás?
34:51¿Qué tal?
34:56¿Trabajas aquí a partir de hoy?
34:57Sí
34:58Espero que trabajemos bien
35:00Igualmente
35:01¿Y crees que me podrás ayudar desde ahora?
35:04Es que debo leer los expedientes
35:06Es el expediente de Yuka
35:08Ya veo
35:09Te puedo explicar
35:11Con los tumores pediátricos
35:13Hay una alta tasa de éxitos
35:15Y se operan tempranamente
35:16Pero
35:18Removerlos todos
35:19En una sola operación
35:20Es difícil
35:20Se requieren varias cirugías
35:22Para lograrlo
35:25Yuka lleva ya
35:26Un total de cuatro cirugías
35:28Desde su nacimiento
35:31¿Ya lleva cuatro?
35:33Esta vez
35:34Está aquí para someterse
35:35A la quinta cirugía
35:37Por eso es que
35:39La transfirieron aquí
35:40Desde la primavera
35:42Ella tiene dos hermanas
35:44Y su mamá la visita aquí en Tokio
35:46Una vez por semana
35:49¿Y
35:49El resto del tiempo?
35:52Estará sola
35:55Sus hermanas son pequeñas
35:56Y su padre las cuidará
35:57En el fin de semana
35:58Para que su mamá
35:59Pueda venir a visitarla
36:04¿Ya conociste a Yuka?
36:06Así es
36:08Aunque
36:09Ella no llevaba puesta la bata
36:11Que usan los pacientes
36:11Entonces pensé que se veía muy enferma
36:13Es una niña muy alegre
36:16Ella ni siquiera llora
36:17Cuando su mamá se despide
36:23¿Qué pasa?
36:25Intento imaginar
36:27¿Cómo debe ser su vida
36:29Al tener tanto tiempo
36:31Enfrentando una enfermedad
36:33Alejada de su familia
36:34En una cama de hospital
36:35En Tokio
36:37Esperando a que su mamá
36:38Pueda
36:40Visitarla una o dos veces
36:41Por semana
36:43¿Cómo se sentiría una niña
36:45Y cómo lo soportaría?
36:50¿Eso es lo que piensas?
36:53¿Puedo escuchar una campana?
36:57Visualizo una de mis pacientes
36:59Que llevaba contenta
37:01A su bebé
37:01Entre sus brazos
37:06Eso sí que me conmovió
37:09También lo encontrarás pronto
37:11Alguien que te llame
37:21Gracias por la ayuda
37:24La verdad es que yo
37:26Te doy gracias a ti
37:27Por explicarme la situación
37:28De Yuka
37:30Pediatría es el departamento
37:32Más ocupado del hospital
37:33Las enfermeras y estudiantes
37:36Deben ser fuertes
37:37No te rindas
37:39Si tienes alguna duda
37:41Me puedes preguntar
37:42Sí
37:43Doctor Ishikawa
37:45Doctor
37:46Tenemos un problema con Yuma
37:47Voy para allá
37:49¿Puedo llevarlo?
37:51Gracias
37:52Sí
37:56Rumi
37:58Al fin pudiste estar
37:59En la misma área
38:00Que Ishikawa
38:03Mejor ayúdame
38:06Pero tú no eres como yo
38:07Rumi
38:08Tú ya te olvidaste de él
38:09Eso está bien
38:13Dime
38:14¿Cómo es tu paciente?
38:16Es una niña
38:17De ocho años
38:19El mío es un bebé
38:20Nada más tiene diez meses
38:22Es muy lindo
38:23Pero no podemos comunicarnos
38:25¿Sabes?
38:26Tengo que entender bien
38:27Qué significan sus llantos
38:28¿Y qué hay de Fujika?
38:31Pues ya verás
38:36Abre grande
38:38Bien
38:40Dicen las enfermeras
38:41Que los niños siempre odian tomar sus medicinas
38:43Lo hiciste muy bien
38:44¿Sabes?
38:44Yo pensé que ella no podría lidiar con los niños
38:47Pero supongo que hasta ellos se dan cuenta de lo bonita que es
38:50Ser bonita tiene sus ventajas
38:54Escuché que te gusta a alguien
38:58¿No puedes dejar de buscarlo por esa persona?
39:04Lo dejaré de buscar
39:05Muy pronto
39:11Resulta que ha surgido una objeción
39:14Si regresa a la práctica
39:16Ese incidente médico puede hacerse público
39:19¿Entiende?
39:19Sería muy problemático si termina en los medios
39:27Disculpe
39:31Si busca al doctor Bancho
39:32Fue llamado a una junta en el hospital
39:34Es por esto que leí
39:36Alguien lo envió por fax
39:41Hay personas que no están contentas
39:43Con que él vaya a ocupar el cargo de director de cirugía cardiovascular
39:47Así es
39:53Puede que sea la familia
39:58No hay problema
40:00No sucederá nada
40:03Los padres de esa niña se rindieron sobre el caso hace mucho
40:07Hay un familiar más
40:10Pero esa persona no nos demandaría
40:25Tono
40:27Y Shema
40:29Muy bien, Yuka
40:31Te veré mañana
40:31Sí
40:32Oye
40:34¿Crees que yo pueda llamarte por tu nombre, Rumi?
40:39Claro
40:41Bien, Rumi
40:43Hasta mañana
40:44Hasta mañana
40:57Tenemos que hablar
41:00¿Eh?
41:03¿El director?
41:04Sí
41:04Él fue el doctor que atendió a su hermana
41:10En ese entonces Bancho no era su apellido
41:13Él se había casado con alguien de una familia con tradición médica y tomó ese nombre
41:18Pero después de su divorcio
41:20Cambió su nombre a Bancho otra vez
41:22O sea
41:23¿Quieres decir que Pujica aún no lo sabe?
41:26No lo sé
41:30Tal vez sea mejor no decirle
41:44¿No irás a casa?
41:50Te estaba esperando
41:57¿Qué pasa?
41:59Dijiste que encontraste a alguien que te gusta
42:03Pensé que por eso renunciarías a tus planes de venganza
42:06¿Por qué preguntas eso?
42:08Por nada
42:11Es que...
42:12Hishikawa siempre ha estado preocupado por ti por ese tema
42:16Ya veo
42:20Él aún te gusta
42:22¿No es verdad?
42:29Te lo diré
42:34La persona que me gusta
42:41Solía utilizar el apellido Kitamura
42:49Es el director
42:50El doctor Bancho
42:52El doctor que mató a mi hermana
43:09La persona con la que está saliendo es
43:11Cada vez que te veía sonreír yo me preguntaba
43:13¿Cómo era que lo hacías aún sabiendo que mataste a mi hermana?
43:16Es porque Shinatsu se ha esforzado en lograr esto
43:19Yo ya no soy el director de la universidad
43:21Ya pasaron más de 10 años de ese incidente
43:24Todos tienen cosas que no quieren que nadie sepa
43:26Aún tengo por qué vivir
43:27Aún hay personas que me necesitan bastante
43:30Las personas son complicadas
43:32No muestran las intenciones que tienen
43:34Estoy decidida a que se recupere
43:36Pero es que yo no me odio por ser así
Comentarios