#video #السيد الملكة - Episode 20
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:27Satsang with Mooji
00:00:59Satsang with Mooji
00:01:05Satsang with Mooji
00:01:07Satsang with Mooji
00:01:51Satsang with Mooji
00:02:05Satsang with Mooji
00:02:06Satsang with Mooji
00:02:16Satsang with Mooji
00:02:17Yes.
00:02:23Oh!
00:02:29Dozolli.
00:02:31Oh!
00:02:35Oh!
00:02:39Oh!
00:02:41Oh!
00:02:42Oh!
00:02:43Oh!
00:02:43빨리, 재설이 언제 시작이라고?
00:02:45미시입니다.
00:02:46그럼 아직 놀러 한거지?
00:02:47안심할 수는 없습니다. 서두르죠.
00:02:53잠깐만...
00:02:58뭡니까?
00:02:59몰라, 나도...
00:03:07이 정도의 희전은 괜찮겠죠.
00:03:10이제 진짜 가죠.
00:03:46전화.
00:03:56기다리게 해.
00:03:57아직 정리가 다 안 됐네.
00:04:09전화.
00:04:13얼마나 억울하시면 이리 구천을 떠도십니까?
00:04:20전화.
00:04:25상선.
00:04:27나랑 같이 가세.
00:04:38전화.
00:04:39정불하십시오.
00:04:42나랑 같이 가세.
00:04:43나랑 같이 가세.
00:04:45뭐?
00:04:48전화.
00:04:50전화.
00:04:52전화 계셨군요.
00:04:55전화.
00:04:56전화.
00:04:56전화.
00:04:56어떻게 되신 겁니까?
00:04:57전화.
00:04:58전화.
00:04:58전화.
00:04:58전화.
00:05:09전화.
00:05:18My mind's mistake is controlling the Got Ao.
00:05:21That's hard to lose.
00:05:22You're so good.
00:05:27Get so close!
00:05:30Get so close!
00:05:48What the hell are you doing?
00:05:57What the hell are you doing?
00:06:02What the hell are you doing?
00:06:04It's a good job.
00:06:05It's a good job.
00:06:07What the hell are you doing?
00:06:07I'm going to kill you.
00:06:16You don't have to do anything.
00:06:19You're going to kill me.
00:06:26It's a good job.
00:06:27You're going to kill me.
00:06:31You're going to kill me.
00:06:43What the hell are you doing?
00:06:49Spider-bye.
00:06:51Look...
00:06:54400.
00:07:12Pyeongsin하라.
00:07:13Oh, my God.
00:07:21It's a bad thing, right?
00:07:26There's no one.
00:07:27There's no one.
00:07:28There's no one.
00:07:29There's no one.
00:07:30There's no one.
00:07:46.
00:07:49.
00:07:50.
00:07:50.
00:07:53.
00:07:55.
00:08:04What are you doing?
00:08:05I don't want to do anything.
00:08:09That's what...
00:08:11There's an accident!
00:08:21There's an accident!
00:08:46There's an accident!
00:08:48You're so crazy!
00:08:49You're so crazy!
00:08:55You're so crazy!
00:08:56You're so crazy!
00:08:58You're so crazy!
00:09:04What?
00:09:06You're so crazy!
00:09:08You're crazy!
00:09:09You're so crazy!
00:09:10You're crazy!
00:09:10What the hell?
00:09:11I'm making you...
00:09:11I'm making you...
00:09:15Oh!
00:09:19I've got my...
00:09:20I've got you really crazy.
00:09:21You're still a lot.
00:09:23I'm going to go.
00:09:26Yes.
00:09:45It's been a long time.
00:09:47I'll do it.
00:09:48It's time to get out.
00:09:48You're so stupid.
00:09:49You're so stupid.
00:09:58I'm so stupid.
00:10:02You're so stupid.
00:10:04You're so stupid.
00:10:06I didn't ask anyone to ask for anything.
00:10:11I asked for a small piece of money.
00:10:26It looks like it's a pretty good thing.
00:10:30Is it something?
00:10:33Oh!
00:10:36I'm sorry.
00:10:38Oxelium, I can't get on you.
00:10:41That's why I'm here.
00:10:46I'm so sorry.
00:10:49Are you ready to get on your own?
00:10:54This place...
00:10:55Come on.
00:10:59What do you do?
00:11:01Look at your friend's face.
00:11:04Don't do it.
00:11:05Come on, come on.
00:11:06Wait a minute!
00:11:09Where did you take your head?
00:11:11What happened?
00:11:17Why did you take it off?
00:11:21What happened?
00:11:23I'm going to get out of here.
00:11:53Oh, my God.
00:12:46Oh, my God.
00:12:48한양을 치고 들어와.
00:12:49두 성문 여덟금 모두.
00:12:51예, 허포를 쓰도록 명화해 주시면.
00:12:53우선.
00:12:54즉위식을 무사히 마치는 것이 중요하네.
00:12:56화포는 대기하고 병사들을 총동원에 각 도속문으로 보낸다.
00:13:01빨리.
00:13:06즉위식만 마치면 모조리 쓸어버릴 테다.
00:13:14옥세없이 어찌 죽기식을 하느냐?
00:13:18이런 병고가 있나?
00:13:21아우님은 도대체 뭐하는 겁니까?
00:13:24어쩜 일도 쓸모가 없습니까?
00:13:34무슨 일이냐?
00:13:39그래서?
00:13:40현재는 정체를 알 수 없는 매운 용기 탓에 공격이 수월하지 않거니와.
00:13:4712식을 무사히 마쳐야 하니 각 도속문에 병사들 분이 직접적으로 받고 있습니다.
00:13:54성동 격수.
00:13:56무슨 일입니까?
00:13:59아닙니다.
00:14:01제가 직접 옥세를 찾아오겠습니다.
00:14:05당장 병사들을 다시 궁으로 불러.
00:14:07예, 못 들었는가?
00:14:10예.
00:14:23이렇게나 휑할 수가.
00:14:27밖에서 잘해주고 있군요.
00:14:32결국 여기까지 왔네.
00:14:42떨려.
00:14:44떨립니다.
00:14:45그리고
00:14:47벅찹니다.
00:14:48그래.
00:14:49이건 마치 게임에서
00:14:51끝판왕 나오기 직전에 바로 그 기분이야.
00:14:54맞습니다.
00:14:55끝판왕.
00:14:56끝판왕 못 깨고 죽으면 욕이 절로 나오거든.
00:14:59처음부터 다시 시작해야 되니까.
00:15:01우리에겐 기회가 단 한 번뿐이죠.
00:15:04아, 쫄린다.
00:15:11갈까요?
00:15:37갈까요?
00:15:43잡았구나.
00:15:53중전.
00:15:55아, 괜찮아.
00:15:57그냥 소리에 놀래서 그래.
00:15:59나 하나도 안 아파.
00:16:06중전.
00:16:08중전.
00:16:15죽이지 마세요.
00:16:17죽이시지 말하러 가야지.
00:16:20중전이 먼저 옵니다.
00:16:27상처를 살펴봅니다.
00:16:43중전.
00:16:52상처를 살펴봅니다.
00:16:56제 if navy Rainbow rib에서 Sargent을 compt två인데요.
00:17:00상처를 살펴봅니다.
00:17:07상처를 사서 아름다운 아� sexy систем 침 yay.
00:17:18Let's go.
00:17:45돌아가려는 거야?
00:17:47안 돼.
00:17:50왜 하필 지금이야?
00:17:51제발.
00:17:55사는 것만 보고.
00:18:00부산치만 보고.
00:18:10왜 이런 secret은 하시는지?
00:18:12그는 계속 다시 2개월에 계산한 차례.
00:18:18고맙니다.
00:18:24고맙니다.
00:18:28고맙니다.
00:18:38고맙니다.
00:18:38He's gone.
00:18:47He's gone.
00:18:51He's gone.
00:18:52No, I'll go.
00:18:54You're going to die.
00:18:55How are you?
00:18:56It's been 200 years ago.
00:19:11He's gone.
00:19:28Oh?
00:19:29장보관?
00:19:31장보관 씨!
00:19:33Oh?
00:19:34장보관 안 자?
00:19:40갑자기 그렇게 뛰시면 안 돼요!
00:19:42장보관 씨!
00:19:44장보관 씨!
00:19:51장보관 씨!
00:19:52장보관 씨!
00:19:52장보관 씨 거기 가!
00:19:53거기 나가!
00:19:56거기 나가!
00:19:57빨리 빨리 빨리 빨리 빨리 빨리.
00:20:00아, 진짜.
00:20:03어?
00:20:04야!
00:20:14장보관 씨!
00:20:16젊어서 죽겠다 씨.
00:20:17저거 몇 개월 동안 식물인간이었던 거 맞아요?
00:20:21아...
00:20:22아...
00:20:23아...
00:20:25아...
00:20:26아...
00:20:27아...
00:20:27아...
00:20:27아...
00:20:28아...
00:20:37아...
00:20:38coins worms components...
00:20:39조선왕 주시로.
00:20:41아...
00:20:54아...
00:20:55제발 죽지마!
00:20:56그렇게 죽으면 안돼!
00:20:59아...
00:21:00아니...
00:21:02아...
00:21:06아...
00:21:23Let's go.
00:21:24Let's go.
00:21:28Let's go.
00:21:30Let's go.
00:21:30Let's go.
00:21:35I did not go.
00:21:38I'm sheard.
00:21:48Won't you go?
00:21:56Won't you go?
00:21:57Don't do it.
00:21:58I'm sorry, don't you?
00:22:02Don't worry.
00:22:03Don't worry.
00:22:04Don't worry.
00:22:07I don't know.
00:22:09You're okay.
00:22:12I'm okay.
00:22:15I'm okay.
00:22:16I'm still so sick.
00:22:17You're able to heal me.
00:22:20I'm not going to die.
00:22:22I'm not going to die.
00:22:24I'm going to die.
00:22:25I'm out of the way.
00:22:25I'm sorry.
00:22:29I'm sorry.
00:22:37I don't know.
00:23:12I don't know.
00:23:38I don't know.
00:23:41I don't know.
00:23:44I don't know.
00:23:51I don't know.
00:23:58I don't know.
00:24:01I don't know.
00:24:24I don't know.
00:24:26I don't know.
00:24:26I don't know.
00:24:53I don't know.
00:24:56I don't know.
00:24:57I don't know.
00:25:26I don't know.
00:26:05I don't know.
00:26:18I don't know.
00:26:25I don't know.
00:26:32I don't know.
00:26:40I don't know.
00:26:42I don't know.
00:26:46I don't know.
00:26:59I don't know.
00:27:12I don't know.
00:27:14I don't know.
00:27:16I don't know.
00:27:20I don't know.
00:27:20I don't know.
00:27:21I don't know.
00:27:32I don't know.
00:27:35I don't know.
00:28:00I don't know.
00:28:03I don't know.
00:28:05I don't know.
00:28:12I don't know what to do.
00:28:17I don't know.
00:28:19I don't know what you're saying.
00:28:19I don't know what you're saying.
00:28:23I don't know what you're saying.
00:28:37Go ahead.
00:28:50Okay.
00:29:02I'm a father.
00:29:04Okay.
00:29:19I'm not a girl.
00:29:21She's in the same place.
00:29:24Still I am. Still I am.
00:29:29I'm waiting for you.
00:29:32I'm waiting for you.
00:29:35I'm waiting for you.
00:29:37I'm waiting for you.
00:29:38I'm waiting for you.
00:29:38Here I am.
00:29:45You have to find the way to find the way!
00:29:49Why are you so much?
00:30:09Why are you so much?
00:30:12You can see the danger of the sky.
00:30:15I'm so sorry.
00:30:16Get out of my arms.
00:30:20I'll see you in the morning.
00:30:24You can join me.
00:30:27I'll stand for you.
00:30:32I see you.
00:30:40I'll come for you.
00:31:10Transcription by CastingWords
00:31:21Transcription by CastingWords
00:31:41Transcription by CastingWords
00:31:47Transcription by CastingWords
00:31:54Transcription by CastingWords
00:32:23Transcription by CastingWords
00:32:38Transcription by CastingWords
00:32:41Transcription by CastingWords
00:32:52Transcription by CastingWords
00:33:25Transcription by CastingWords
00:33:38Transcription by CastingWords
00:33:41Transcription by CastingWords
00:33:43Transcription by CastingWords
00:33:46Transcription by CastingWords
00:33:49Transcription by CastingWords
00:34:01Transcription by CastingWords
00:34:02Transcription by CastingWords
00:34:03Transcription by CastingWords
00:34:03Transcription by CastingWords
00:34:03Transcription by CastingWords
00:34:04Transcription by CastingWords
00:34:04Transcription by CastingWords
00:34:04Transcription by CastingWords
00:34:04Oh, my God.
00:34:36I'm sorry.
00:34:53I'm sorry.
00:35:09I want you to die.
00:35:13I am happy now.
00:35:22Canaan?
00:35:26I am the only one.
00:35:31...
00:35:32...
00:35:32I'm sorry.
00:36:03All right.
00:36:07It's all over.
00:36:08It's all over.
00:36:09You're a real man.
00:36:12Mama!
00:36:18You're so crazy.
00:36:21What's your name?
00:36:25What's your name?
00:36:27What?
00:36:28You're so boring.
00:36:33What's your name?
00:36:40What's your name?
00:36:42What?
00:36:43What's your name?
00:36:44What's your name?
00:36:44Get out of town, what's your name?
00:36:46How's your name?
00:36:46What's your name?
00:36:47Don't you see me.
00:36:47What's your name?
00:36:51Let's turn over here.
00:36:57I'm not going to open this door!
00:37:01I'm not going to open this door!
00:37:37where's Lois calling her?
00:37:41Let's open up
00:37:52Bumper
00:37:54William
00:37:54I will decide to leave the father's country here.
00:37:56I'm not going to leave the father's country, but he'll have meth.
00:38:01I'll just go to seinem, who was the father's country, and who were going to live?
00:38:06I'll keep going as soon as I'm going for the rest of you.
00:38:07Put it up!
00:38:14Fuck!
00:38:24You might die.
00:38:25You will also die in such a way.
00:38:32Yes, Mama.
00:38:38You're a god.
00:38:40Mama's life is finished.
00:38:44Now your hero is the main man.
00:38:46I am the one who is the one.
00:38:48I am the one who is the one who is the one who is the one.
00:38:54In the future, everything will change.
00:38:56In the future, it's going to change the rules.
00:39:01It's a hundred years, a thousand years ago.
00:39:04It's going to die!
00:39:05It's going to die!
00:39:09It's going to be already started.
00:39:31How do I say this?
00:39:34I'm so sorry.
00:39:38I'm so sorry.
00:39:40What's the matter?
00:39:42You're so sorry.
00:39:45You're so sorry.
00:39:47You're so sorry.
00:39:50You're so sorry.
00:39:53It's not what to affect what you are.
00:39:54You're so sorry, right?
00:39:57Time I Can't you see something...
00:39:59I was so sorry.
00:40:04What?
00:40:05Boom будет.遍!
00:40:18What is it?
00:40:19Your father don't need to get hurt.
00:40:19Oh, my God.
00:40:23He's going to get to the police.
00:40:29Please.
00:40:35I'm sorry.
00:40:37No, I'm sorry.
00:40:39No, I'm sorry.
00:40:41No, I'm sorry.
00:40:43I'm a man of sin.
00:40:43I have to ask you.
00:40:45I will ask you to ask you to ask you to ask you.
00:40:48You're a man of sin.
00:40:51I have no doubt.
00:40:55That's true.
00:41:00I have no doubt.
00:41:03I have no doubt.
00:41:07Come on.
00:41:32I'm not going to die.
00:41:34I'm sorry.
00:42:04No, no, no!
00:42:34Or are you going to tell us about the other people of the people of the world?
00:42:43You are hungry for the most people of the people of the world.
00:42:58The people of the people of the country called the people of the sea.
00:43:13I'm sorry, I'm sorry.
00:43:33You've lived in hell.
00:43:37You're right.
00:43:38You have no soul, and the people whoaurais's loved.
00:43:44You've been living in hell without a God.
00:43:47You have no soul, and you don't believe in hell, and you have no soul.
00:43:53You have no fault.
00:43:54If you're with him,
00:43:55If you're a victim, you'll come out.
00:44:00Come on.
00:44:06You'll be right back.
00:44:11You'll be right back.
00:44:12You'll be right back.
00:44:13You'll be right back.
00:44:15You're only a man who's a man.
00:44:18It's only one day.
00:45:07I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
00:45:12But...
00:45:12..
00:45:13You also don't even have a suicide corner, but...
00:45:22Julian, I am a blocking kid, we should have to find out.
00:45:25I don't want to do it anymore.
00:45:28I don't want to do it anymore.
00:45:30I can't do it anymore.
00:45:33So...
00:45:35I never do that.
00:45:36I can't do it anymore.
00:45:38Mama, you don't want to cry.
00:45:45You're not looking for the last time.
00:45:49I'm looking for you.
00:45:49If you're looking for the last time,
00:45:53Mama...
00:45:54Mama.
00:46:06I will live.
00:46:08I will win.
00:46:33I don't know.
00:47:12I don't know.
00:47:26I don't know.
00:47:27울어버니는 또 날 찾아줬네.
00:47:31꼭꼭 숨은 나를.
00:47:41I don't know.
00:47:57I don't know.
00:48:10I don't know.
00:48:14I don't know.
00:48:19I don't know.
00:48:20I don't know.
00:48:21I don't know.
00:48:27I don't know.
00:48:37I don't know.
00:48:41I don't know.
00:48:45I don't know.
00:48:48I don't know.
00:48:51I don't know.
00:48:54I don't know.
00:48:54I don't know.
00:49:02I don't know.
00:49:28I don't know.
00:49:30I don't know.
00:49:30But...
00:49:30...
00:49:32...
00:49:33...
00:49:33...
00:49:33...
00:49:34...
00:49:34...
00:49:44...
00:49:45...
00:49:45...
00:49:49...
00:49:49...
00:49:49아버님!
00:49:50안 돼!
00:49:51몸도 무거운데 오지 마십시오.
00:49:53제가 갑니다!
00:50:01건강은 어떠십니까?
00:50:03아버님 먼저 말씀하시죠.
00:50:05아주, 아주, 아주...
00:50:07마마 먼저...
00:50:09말짱합니다.
00:50:09Hi, so much.
00:50:17I got to go.
00:50:17I got to go.
00:50:18I got to go.
00:50:18I got to go.
00:50:18No, it's not.
00:50:20I was a kid that I was thinking too.
00:50:23So, I was living in the middle of my family.
00:50:26I was a kid that I was going to go.
00:50:30I was like, okay?
00:50:31I was a kid that I couldn't tell you that.
00:50:36And I was having a kid that I was able to do.
00:50:37And I was able to do this.
00:50:37The kids, they were like, I knew who I was going.
00:50:39I'm sorry.
00:50:42I'm sorry.
00:50:43I'm sorry.
00:50:44You can see me.
00:50:46No, no.
00:50:48No, no.
00:50:49We're going to be a little bit of a one-to-one.
00:50:53Oh, he's a little.
00:50:56Oh?
00:50:58No, he's a little.
00:51:02Oh, he's a little.
00:51:08Don't go! Don't go!
00:51:19This smell is so strong.
00:51:22Why are you so hard to make it?
00:51:26My mom has said
00:51:28the magic of the 삼향 ramen.
00:51:33Then,
00:51:34Then, let's go to the ramen.
00:51:50It's time to cook.
00:51:52It's time to cook.
00:51:54It's time to cook.
00:51:57There's nothing else.
00:52:02Good luck.
00:52:03Good luck.
00:52:05I'm happy.
00:52:05I'll do it later.
00:52:07I'll do it later.
00:52:10You're fine.
00:52:15I'm a lot longer.
00:52:19He said he'd give you a seat, didn't he?
00:52:23I mean, I'm still a hongbelgami, but I'll give you a seat.
00:52:40What kind of thing is that?
00:52:42Oh, it's so bad.
00:52:48I probably could have the same address for this.
00:52:49I think you should be 1440 for six years.
00:52:52I'm going to argue that the land is going to be so fast.
00:53:03I'm looking forward to this.
00:53:05Oh, this guy?
00:53:06That guy?
00:53:07He's a guy.
00:53:08He's a guy.
00:53:10He's a guy.
00:53:14But I still think he's a normal person.
00:53:18He's a guy who doesn't know.
00:53:20He's a guy who doesn't know.
00:53:22You're a guy.
00:53:23He's a guy who doesn't know.
00:53:25Yeah.
00:53:26It's been a long time, Jon철.
00:53:30Oh, my God.
00:54:00I'm going to go.
00:54:08I'm going to go.
00:54:09I'm going to go.
00:54:12I'm going to go.
00:54:16I'm going to go.
00:54:18It's cold.
00:54:19It's cold.
00:54:21It's cold.
00:54:25Why are you doing this?
00:54:34I'm going to go.
00:54:35쥐가 났습니다.
00:54:41잘 지내고 계십니까?
00:54:45예.
00:54:46전하께선 잘 지내고 계십니다.
00:54:48아니요.
00:54:51영평군 말입니다.
00:54:55저는...
00:55:07이제 삼정이정총도 자리를 잡았군요.
00:55:12덕분에 일이 많아 죽겠습니다.
00:55:17이제...
00:55:18다음은 뭡니까?
00:55:20저는...
00:55:22백성 하나하나에게 힘을 나눌 생각입니다.
00:55:25뭉치면 나를 뛰어넘는 힘이 되도록.
00:55:29그래서...
00:55:30다시는 부패한 자들이 판을 치지 못하도록...
00:55:33그것이 힘겨웠던 싸움에 그리고...
00:55:38놀라웠던 여정에...
00:55:40끝인 듯합니다.
00:55:42그냥 더 바빠진다는 말로 밖에 안 들립니다.
00:55:45우리 빨리 퇴근이라도 하시지요.
00:55:47아, 가자.
00:55:50그냥 가시지요.
00:55:53뭐 내일 아침에 또 볼 것을...
00:55:55안 맞아.
00:55:58자네도 정리는 해...
00:56:00주십시오.
00:56:02예.
00:56:03자네 정리는 하고...
00:56:06동일이...
00:56:07이 자칫거 참...
00:56:11하...
00:56:13하...
00:56:13납풍미라
00:56:16오하...
00:56:32뭐...
00:56:44It's just not...
00:56:47I don't know what to do with my heart.
00:56:50I don't know what to do with my heart.
00:56:56I don't know what to do with my heart.
00:57:21I'm so sorry what to do with my heart.
00:57:28Why is it so funny?
00:57:33I'm so sorry.
00:57:41I think it's okay.
00:57:50I'll take you to the next time.
00:57:50John Bowman 씨!
00:57:55No, no!
00:57:59I'm going to go to the next time.
00:58:01No, it's not going to be the first time.
00:58:05Why are you going to get to the next time?
00:58:06You're going to get to the next time!
00:58:09You're going to get to the next time.
00:58:10But you're going to get to the next time.
00:58:13What are you doing?
00:58:13It's not just a phone call.
00:58:16I'm a phone call, and I'm a cell phone call.
00:58:17What?
00:58:19There is a CCTV store.
00:58:21Who did it?
00:58:24Where did it go?
00:58:31Wait...
00:58:31Wait a minute.
00:58:41Are you going to the CCTV?
00:58:43If you're a bad guy, you're going to get a good guy.
00:58:49You're going to get a good guy.
00:58:51You're not going to get a good guy.
00:58:53I was going to talk about you.
00:58:56I was already a good guy.
00:58:58What?
00:58:59CCTV 화면을 언론사에 공짜로 뿌렸네?
00:59:02나답지 않게?
00:59:05저, 저, 저, 저, 쓴뽕가에요, 뽕가.
00:59:08그렇겠지.
00:59:09내가 아는 장봉화는 정의로운 타입이 아니거든.
00:59:13언론사에 뿌리기 전에
00:59:14나한테 먼저 거래를 걸 놈이지.
00:59:17아이가?
00:59:20맞아.
00:59:22나는 그런 놈이야.
00:59:24근데
00:59:26바뀌었어.
00:59:27진짜?
00:59:29왜?
00:59:30몰라.
00:59:31그냥 그러고 싶더라고.
00:59:36이 새끼야!
00:59:42뭐야?
00:59:44뿌샤!
00:59:46뿌샤!
00:59:48뿌샤!
00:59:49뿌샤!
00:59:50뿌샤!
00:59:51뿌샤!
00:59:56뿌샤!
00:59:57뿌샤!
00:59:57뿌샤!
01:00:02뿌샤!
01:00:03철종이는 자신의 운명을 바꾸는 데 성공했고 나도 바뀌었다.
01:00:09근데 왜 한 실장은 그대로지?
01:00:22설마...
01:00:23세상이 안 바뀐 거야?
01:00:25바뀐 건 철종이랑 나뿐이야?
Comments