Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Transcript
00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:59Transcribed by —
01:28Transcribed by —
01:59Transcribed by —
02:03Transcribed by —
02:04Transcribed by —
02:40Transcribed by —
02:41Transcribed by —
02:44Transcribed by —
03:17Transcribed by —
03:18Transcribed by —
03:48Transcribed by —
03:53Transcribed by —
03:57Transcribed by —
04:32Transcribed by —
04:34Transcribed by —
04:38Transcribed by —
04:42Transcribed by —
05:09Transcribed by —
05:41Transcribed by —
06:08Transcribed by —
06:40Transcribed by —
06:40Transcribed by —
06:47Transcribed by —
07:12Transcribed by —
07:42—
08:41—
09:11—
09:41—
09:46—
10:15—
10:42—
11:14—
11:42—
12:12—
12:42—
13:12—
14:11—
14:14—
14:42—
14:44—
15:41—
15:42—
16:41—
16:42—
17:12—
17:42—
18:12—
19:10—
19:16—
19:43—
20:40—
20:42—
21:12—
21:42—
21:43—
22:12—
22:12—
22:12—
22:42—
23:12—
23:13—
24:10—
24:12—
24:13—
25:10—
25:12—
25:43—
26:13—
26:14—
26:43—
26:44—
27:14—
27:43—
27:44—
28:13—
28:14—
28:43—
29:13—
29:43—
29:43—
29:43—
30:13—
30:43—
30:44—
30:44—
30:45—
31:13—
31:14—
31:43—
32:13—
32:13—
32:43—
32:43—
33:20—
33:20—
33:20—
33:43—
34:13—
34:15—
34:17—
34:43—
34:44—
35:20—
35:20—
35:20—
35:43—
36:13—
36:13—
36:43—
36:43—
37:13—
37:15—
37:43—
37:43—
38:16But, in the kind of situation,
38:19sort of lovely,
38:21I have to believe that.
38:24No yet, you can't believe that you can do.
38:25Of course, you can do it.
38:27You can do it, like that you can do it.
38:28You can do it, you can do it.
38:31You can do it.
38:35If you think about it, I can do it
38:38when I'm a man who doesn't do it.
38:45Yaman, shakası bir yana da, ben artık sorun istemiyorum.
38:59Artık sorunsuz bir şekilde başımıza yastıkları koyalım.
39:11Ben sana soracağım, ben sana soracağım şimdi Hatice.
39:25Alo, Hatice nasılsın?
39:32Bir arayayım sen dedim, gittin ya sesin çıkmıyor.
39:36Ne yapayım Gülcan, yoğunum da biraz, o yüzden açamadım.
39:41Ya tamam anladım, yoğunsun da iki dakikan da mı yok?
39:44Seninle o kadar mesai yaptık, hiç mi hatırımız yok Hatice?
39:50Ondan değil de kız, öyle.
39:53İnsanlık hali, iş güç uğraşıyorum işte.
39:56İnsanlık hali he?
39:58Yalancı şahitliğin de mi insanlık hali?
40:00Hatice!
40:02Ya sen buradaki lafları alıp, oraya nasıl götürdün?
40:06Nasıl senin yüreğin el verdi?
40:08Ya buranın ekmeğini yıllarca ye, sonra da git hainlik yap.
40:15İnsan da biraz utanma olur.
40:17Ama nerede sende o utanma olsaydı, bunu yapmazdın zaten.
40:22Berfin'in yancısı olmazdın.
40:24Pis hain seni.
40:26Gülcan, bak ağzını topla.
40:29Ben ne söylenmesi gerekiyorsa onu söyledim.
40:32Hem bunlar da seni ilgilendirmez.
40:35Bal gibi de ilgilendirir, anladın?
40:38Bal gibi de ilgilendirir.
40:40Ben senin gibi hain değilim, anladın mı?
40:42Sonradan geldim buraya işe başladım ama, senin gibi hain olamadım ben.
40:50Ya ben buranın ekmeğini yiyorum.
40:53Benim borcum var bu insanlara.
40:55Çok şükür senin gibi hain değilim.
40:58Benim kimseye borcum yok.
41:00Ne söylenmesi gerekiyorsa onu söyledim.
41:06Hem yalan mı?
41:08Yaman Bey Berfin Hanım'la evliyken, Serhun gelmedi mi?
41:12Hem de eski karısı olarak.
41:14Ben neyse onu anlattım.
41:17Ya sen anlattın da, eksik anlattın.
41:21Sen Berfin Hanım'a yalakalık yapacaksın da ne olacak?
41:25Bir şey olacağı yok.
41:27Bu çocuğun yanı, annesinin yanıdır.
41:29Ömür boyu seni yanında mı tutacak sandın?
41:32Kızım az kaldı az.
41:34Seninle işini bitirsin, bak seni nasıl kapı dışarı atıyor.
41:39Göreceğiz, ondan sonra seni tekrar arayacağım.
41:42Anladın?
41:43O ifadeni de deÄŸiÅŸtireceksin Hatice.
41:46Bak bağırttırma beni.
41:48Duyacaklar ÅŸimdi.
41:50Hatice.
41:51Hatice.
41:53Hatice.
42:04Ben sana soracağım Hatice.
42:06O saçını başını tekrardan yolunca, ben sana soracağım.
42:11Tekrardan yolacağım seni bak gör.
42:13Hain.
42:16Hain.
42:18Ay abi, böyle geldi var ya, bana bir sarıldı annem diyerek.
42:23Görmen lazımdı ha, vallahi dünyalar benim oldu ha.
42:27Sen de biraz suyuna git, kendiliğinden yaklaşır sana zaten.
42:32E tabi ya, her önce bir buraya sılsın.
42:35Bak ondan sonra oraya gitmek istiyorum, istemiyorum ha.
42:39Kız Hatice, kahveler ne oldu?
42:42Bir ortadan kayboldun yoksun ha.
42:44Şimdi hazırlıyorum hanımım.
42:47Vallahi ağaç ettin bizi, iki saat oldu sofradan kalkalı.
42:51E biliyorsun, kahve içmeden kendime gelemiyorum.
42:54Hemen yapıyorum, iki tat payı hazır hanımı.
42:59Çabuk ol, eğil çabuk tutaydı.
43:02Ağam, benim gözüm onu hiç tutmadı.
43:05Senin gözün onu tutmadıysa, kesin tutmuştur hanım.
43:09Hatice.
43:11Tuğba'yı gördün mü?
43:12En son odasındaydı beyim.
43:15Hala bir çağ ver, konuşacaklarım var.
43:17Hemen beyim.
43:19Hayırdır abi?
43:22Ya bu Sancar'da ortada yok ya.
43:23Şimdi bunların bitleri kanlandı.
43:26Ortalık biraz karışacak gibi.
43:28Konuşmak lazım.
43:30Abi, Tuğba cahil bir kız yani o ne anlar Allah aşkına?
43:34Kim, Tuğba mı cahil?
43:36O TuÄŸba var ya o TuÄŸba, sen bilmezsin.
43:39Öyle değil baba.
43:41Öyle böyle.
43:43Yok beyim.
43:45Odasında yok.
43:47Beyece baktın mı?
43:49Baktım beyim eşyalarını toplamış.
43:51Yok.
43:53Çık bak.
43:54Elimden bir kaza çıkmadan.
43:56Çıkın.
44:05Åžey diyeceÄŸim.
44:06Bu ortak olduğumuz şirketin personel alımı ile alakalı birkaç sorum var.
44:13Ofise gidince konuÅŸuruz o konuyu.
44:18Tamam, öyle yapalım.
44:29İyi akşamlar.
44:32HoÅŸ geldiniz.
44:34HoÅŸ bulduk.
44:36HoÅŸ bulduk.
44:49Eee, bu güzel hanımefendiyi tanıştırmayacak mısın?
44:52Ha, tanıştırayım.
44:55TuÄŸba, abim Yaman.
44:59Memnun oldum.
45:01Zerrin abla.
45:02TuÄŸba.
45:03HoÅŸ geldin.
45:03HoÅŸ buldun.
45:06Sanki sen bir şey söyleyeceksin ama.
45:08Hı.
45:10Tuğba bir süre burada kalacak abi.
45:13Ne güzel.
45:14HoÅŸ gelmiÅŸ.
45:15Hemen, hemen bir oda ayarlatalım onu.
45:19Teşekkür ederim.
45:24Da, bir mesele var.
45:29Evet, var.
45:31Var.
45:35Tuğba Baranlardan, Sancar'ın kız kardeşi.
46:09Yahu, nereye gider bu haber vermeden?
46:14Gördün işte baba.
46:15Benim dediÄŸim oldu.
46:17Arkamızdan iç çevirden iki kardeş gettiler.
46:20Bundan böyle her şeye hazırlıklı olman lazım.
46:23Bu iki kardeş ne yapacakları belli olmaz.
46:25Belli ki, bize karşı bir planları var.
46:29Abi.
46:31Hı.
46:32Bir de mektup bırakmış.
46:37Alo.
46:40Bir.
46:42Tuğba, nasılsın?
46:46Kaygılıyım.
46:48Daha kaygılıyım.
46:51Abim ortalıkta yok.
46:56Bir şey geldi başına.
46:58Belli.
47:00Yoksa mutlak ağrardı.
47:02Haber verirdi.
47:05Ben de her yeri araştırıyorum.
47:07Çarşıda falan hiçbir şekilde izine rastlayamadık.
47:10Ve telefonu da hala sinyal vermiyor.
47:12Bütün herkes onun izini sürüyor.
47:14Bir şekilde bulacağız.
47:15Sen merak etme.
47:17Emir, ben kafayı yiyeceğim.
47:19Ben...
47:22Sence...
47:24Para ne yapacak bir ÅŸey yok?
47:28Biliyorsun süreci.
47:30BaÅŸka bir ÅŸey gelmiyor mu?
47:34Evet, evet.
47:35Biliyorum.
47:37Ama sen rahat olmaya çalış.
47:41Onlar yaptıysa da yakında çıkar ortaya.
47:44Ne yapacağım ben peki?
47:46Çok kötü.
47:49Bak sen ÅŸimdi sakin ol.
47:51Ben bir plan yaptım.
47:54Bu plana harfi harfine uyman gerekiyor.
47:58Şimdi sana planı anlatacağım.
48:02Diliyorum.
48:05Şimdi bir not bırakacaksın.
48:07Ve telefonunu kapatacaksın.
48:08Yani herkes senin Avrupa'ya gittiğini düşünecek.
48:13Evet, evet misin?
48:16Evet.
48:18Sen merak etme.
48:20Senin burada olmadığını düşündükleri an...
48:23Biz çok daha rahat bir şekilde ilerleyebileceğiz.
48:26Bana güven.
48:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:31Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
48:37Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
48:43Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
49:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:06Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
49:29it's
49:31he was
49:32he was
49:33he was
49:34he was
49:35he was
49:36I
49:43I'm
49:46I
49:48was
49:49was
49:49I
49:50I
49:50I
49:50I
49:50I
49:54been
49:56Aram, those are not in the field of the house.
50:01You go to the sea.
50:03Go and go and go, and bring them here.
50:05What did you do, Baba?
50:06We had much too much to learn about it.
50:09We were sitting at the table, we were sitting at the table,
50:10we got to eat, we were sitting at the table and we went to the table.
50:13So the truth was obvious.
50:15So many people like that just that we will see the table.
50:19We can't work with you, we can't work with you.
50:22Okay, okay. Okay.
50:35The problem is like this.
50:38I think it was not a place.
50:42You know what you were doing.
50:44You know what you were doing.
50:45You were afraid of me.
50:45I was afraid of you.
50:48And you were afraid of me.
50:51I have a question.
50:51You know what you need to imagine?
50:53There is nothing to do with my husband.
50:56I don't have a question.
51:02You have a question.
51:12You know what I mean by yourself,
51:15I know it was not coming.
51:16What would you do?
51:27This is a little bit of a surprise.
51:31I have to understand this.
51:35I have to understand this.
51:35I have to understand this.
51:37Look,
51:38...and the situation is somewhat strange.
51:43Look, Musa's team is in the field...
51:45...and the process of the team continues.
51:48And the company is in the field of the team.
51:52And you know what's going on, Emir?
51:56I know, I know.
51:58I know that I would say that I would have to do it.
52:00I would have to do it, I would have to do it.
52:16I wish we could talk about it before we could talk about it.
52:21But anyway, if we were like this, we'll be able to get out of the way.
52:30You can sit down this way, we'll take care of it.
52:33But again, I'll tell you what I'm saying.
52:35I mean, Baran's son, Sancar's son,
52:39his brother's son,
52:40this is the truth to me.
52:43I don't know.
52:44Baba.
52:46Baba.
52:49Baba.
52:50What are you doing here?
53:04K Sensei
53:06Akfort
53:07Ajänst
53:08Yeah
53:08Mama
53:08O
53:10Baba
53:28Ajänst
53:29A ì—´
53:31aula
53:32Tulsa
53:32A
54:33Gözü yollarda kalmıştır, yarim dalıp ağlamıştır.
Comments

Recommended