Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Sirens Kiss S01E07

Category

📺
TV
Transcript
00:00:26To be continued...
00:00:45To be continued...
00:01:00To be continued...
00:01:02To be continued...
00:01:04To be continued...
00:01:26To be continued...
00:01:54To be continued...
00:02:14To be continued...
00:02:17To be continued...
00:02:21To be continued...
00:02:28To be continued...
00:02:34To be continued...
00:02:42To be continued...
00:02:46To be continued...
00:02:54To be continued...
00:03:22To be continued...
00:04:01To be continued...
00:04:03To be continued...
00:04:04To be continued...
00:04:06To be continued...
00:04:08To be continued...
00:04:10To be continued...
00:04:13To be continued...
00:04:26To be continued...
00:05:03To be continued...
00:05:06To be continued...
00:05:08To be continued...
00:05:17To be continued...
00:05:18To be continued...
00:05:19To be continued...
00:05:24To be continued...
00:05:33To be continued...
00:05:35To be continued...
00:05:50I've been able to find the way.
00:05:54So?
00:05:56I don't know if it was a crime.
00:05:57Well, you can't see it.
00:05:58It's not just a crime.
00:06:07It's not just a crime.
00:06:08It's just a crime.
00:06:08It's not a crime.
00:06:09It's a crime.
00:06:12It's not the same thing.
00:06:13I don't know what it is.
00:06:20I can't believe it.
00:06:27But the girl is not I광진, right?
00:06:32I'm not sure what it is.
00:06:34It's not that other people are not just gonna be.
00:06:38Then there's no one who's going to do it.
00:06:39Then who's going to decide to kill him?
00:06:45You know, there's no one else.
00:06:48You're going to kill him.
00:06:54He's going to kill him.
00:06:58That's who he is?
00:07:04He's going to kill him.
00:07:05He's going to kill him.
00:07:06He's gone to the curb.
00:07:06He had no wine cigar.
00:07:07And he died the night he died.
00:07:11He died there.
00:07:13He died there.
00:07:13He died there.
00:07:15The result of the crime has about this.
00:07:16What's the result of this?
00:07:20The crime is really related to China's enjoying the entire system.
00:07:30It's about the fact that it is just about the fact that it is a real type of crime.
00:07:35...
00:07:44...
00:07:46...
00:07:46...
00:08:10Who will you see?
00:08:29I'm not sure what else is he doing.
00:08:33I'm okay.
00:08:37I'm not sure.
00:08:39I'm worried about the team.
00:08:45I'm worried about the incident.
00:08:46I'm worried about the incident.
00:08:47What do you think about the incident?
00:08:53What do you think about the incident?
00:09:02What do you think about the incident?
00:09:06I'm worried about the incident.
00:09:10I'm worried about the incident.
00:09:22I'm worried about the incident.
00:09:26I'm worried about the incident.
00:09:27I'm worried about the incident.
00:09:28Wait a minute away, wait a minute.
00:09:31I didn't get upset to ask you about the incident.
00:09:34I'm worried about the incident.
00:09:40I'm worried about the incident.
00:09:50I'm going to meet the team at the airport, and I went to the hospital, and I saw the car
00:09:57in the back of the car.
00:10:01There was a black car in the back of the car.
00:10:06I don't know what to do.
00:10:34I can't wait to see you in the middle of the building.
00:10:39I can't wait to see you.
00:11:13I'm sorry.
00:11:15I'm sorry.
00:11:16I'm sorry.
00:11:24But...
00:11:27What is it?
00:11:35What do you think?
00:12:00I was the only one who was the chief of the team.
00:12:04If you don't get to the team,
00:12:08it's going to be a good job.
00:12:22And then, the team is going to get home.
00:12:24It's the first time.
00:12:29I will be the first time of S.I.U.
00:12:41I will be the first time.
00:12:56I'm so glad that you were here.
00:12:57Black box.
00:13:00The check-out is the check-out.
00:13:06It just looks like this.
00:13:12It's a change.
00:13:13It's a change.
00:13:15I think it's time to take a while, but there's a lot of time.
00:13:18There's a lot of time.
00:13:19There's a lot of time.
00:13:21There's a lot of time.
00:13:40What did I go to?
00:13:42Yes, I think it's the target.
00:13:52This match is the first time for the past few years.
00:13:58And the 30th century.
00:14:00This line is starting from the beginning.
00:14:03It's a lot of time to take it to the top.
00:14:14Oh, wait a minute. Just a moment, please.
00:14:17Sir.
00:14:21What can I help you?
00:14:23Are you speaking Spanish?
00:14:24Yes, a little bit.
00:14:25Thank you, God. I love this work.
00:14:29Would it be possible to negotiate the price?
00:14:31With a lot of pleasure, a customer, so distinguished,
00:14:36who has come from far away.
00:14:41Mucho gracias.
00:14:43결제하신다니까 준비해드려.
00:14:46네, 알겠습니다.
00:14:48Gracias.
00:14:55그럼 스페인에서 미술 공부하신 거예요?
00:14:58위작 팔았다고 회사에서 내쳐줬을 때
00:15:03손잡아주는 사람이 아무도 없더라고.
00:15:06그래서 짐 싸들고 날아갔어.
00:15:09낮에는 걸레질, 밤에는 와인바 서빙.
00:15:13살려면 말부터 배워야 하더라고.
00:15:16귀로 줍고, 귀로 줍고, 입으로 베끼고.
00:15:20말 배운 덕에 작품도 몇 점 건졌지.
00:15:23그게 내가 다시 로얄 옥션으로 돌아올 수 있는 레버리지가 됐고.
00:15:29그렇게 살아남았지.
00:15:32진짜 대단하세요, 회장님.
00:15:34그렇게 다 잃고도 다시 올라올 수 있다는 게 대부분의 사람들은 가진 걸 다 잃으면 포기하기 마련이거든요.
00:15:46다 잃었다는 건 잃을 게 없다는 거고.
00:15:52검달 게 없다는 거지.
00:15:54what have you done?
00:16:26Is it possible to withdraw?
00:16:27Not yet?
00:16:34The lack of the feeling of the blood pressure is
00:16:36the main club to the B.M.A.
00:16:37here is a debate.
00:16:40Please tell us about this.
00:16:41This is a debate for him.
00:16:44We've got 5.
00:16:47In the Bay of T.M.A.
00:16:48at the B.M.A.
00:17:22Transcription by CastingWords
00:17:29Transcription by CastingWords
00:18:09Transcription by CastingWords
00:18:38Transcription by CastingWords
00:18:42Transcription by CastingWords
00:18:42Transcription by CastingWords
00:18:42Transcription by CastingWords
00:18:53Transcription by CastingWords
00:19:23Transcription by CastingWords
00:19:28Transcription by CastingWords
00:19:30Transcription by CastingWords
00:19:31Transcription by CastingWords
00:19:33Transcription by CastingWords
00:19:35Transcription by CastingWords
00:19:37Transcription by CastingWords
00:19:38Transcription by CastingWords
00:19:41Transcription by CastingWords
00:19:41Transcription by CastingWords
00:19:51I'm happy.
00:19:52When you look at your wife, you can see the girl who looks like you are.
00:19:57You have a great return.
00:20:00You have a great return.
00:20:01I have a great return.
00:20:08Where are you?
00:20:09What do you love about the girl?
00:20:12If you love the girl, you love the girl?
00:20:14Where is she?
00:20:16Where are you?
00:20:43I don't know.
00:21:06I don't know.
00:21:20I don't know.
00:21:25I don't know.
00:21:27I don't know.
00:21:29I don't know.
00:21:30I don't know.
00:21:33I don't know.
00:21:40I don't know.
00:21:41I don't know.
00:21:41I don't know.
00:21:44I don't know.
00:22:19I don't know.
00:22:20I don't know.
00:22:21I don't know.
00:22:23I don't know.
00:22:23I don't know.
00:22:25I don't know.
00:22:27I don't know.
00:22:28I don't know.
00:22:30I don't know.
00:22:38I don't know.
00:22:39I don't know.
00:22:42I don't know.
00:22:58I don't know.
00:23:03I don't know.
00:23:05I don't know.
00:23:05I don't know.
00:23:09I don't know.
00:23:11I don't know.
00:23:13I don't know.
00:23:14I don't know.
00:23:17I don't know.
00:23:24I don't know.
00:23:37I don't know.
00:23:40my
00:23:45and
00:23:46I
00:23:46do
00:23:46it
00:23:460
00:24:04or
00:24:04Okay, uh yes
00:24:08the
00:24:09The girl, she's a little nervous.
00:24:11What do you think is she is a girl's in the same way?
00:24:15Well, I'll take a look at her.
00:24:17And then I'll find another girl.
00:24:19You're so good at that.
00:24:20You're on my left side, and you're on my right side.
00:24:22Cool.
00:24:39안에 남극의 질문들
00:24:42지나긴 시간 소
00:24:43거짓말은 또 아니
00:24:48외면할 수도
00:24:55아무도 믿을 수 없는 바꿔
00:25:05Oh, who's real, who's true, can I trust, can I move on, oh, sign, no, lights up,
00:25:12cha-cha, what's to write, one breath, one chance,
00:25:22What's wrong, what's wrong?
00:25:50What the hell?
00:25:51Well, I'm not going to get rid of it.
00:25:54You have to be a car, right?
00:25:56Well, we can't get rid of it.
00:25:59Yeah!
00:26:01Yeah.
00:26:18I'm going to go.
00:26:29There's a bunch of trash.
00:26:35Alfa?
00:26:36I think it's where you are.
00:26:40I'm going to call the person.
00:26:41I'll call him the person.
00:26:42I'll call him the person.
00:27:03Good job, sir.
00:27:06We need to finish the stage.
00:27:07This is how they are.
00:27:07You can't get up on the phone, sir.
00:27:07I'm going to get a little bit.
00:27:10I'm going to go to the window.
00:27:11I'm going to go to the window.
00:27:12You're going to go to the window.
00:27:13You are going to be here, sir?
00:27:15You're going to be here.
00:28:00백준범이라고 합니다.
00:28:04반갑습니다. 백준범입니다.
00:28:07왼손잡이신가 봐요?
00:28:09아, 제가 습관이 돼서.
00:28:32아, 이 정도면 되나?
00:28:36아, 이런 걸 통 안 해봐서.
00:28:39뭐죠?
00:28:42아니, 그 우리 작전 계속 되고 있었던 거 아닌가?
00:28:49아.
00:28:49아, 맞아요.
00:28:58난 이렇게 리액션하면 되는 거고.
00:29:03아, 어쨌든 축하해요.
00:29:16생일은 진짜니까.
00:29:19고마워요.
00:29:22들어와요.
00:29:33익명으로 보내왔어요.
00:29:37수호가 항상 보내주는 꽃이었는데.
00:29:41그런 디테일까지 안단 말이에요?
00:29:44저도 잘 모르겠어요.
00:29:46그런 것까지 어떻게 알았는지.
00:29:50도대체 나한테서 뭘 원하는 건지.
00:29:54다른 메시지는요?
00:30:13defusion입니다.
00:30:14왼손잡이 필치예요.
00:30:16백 대표도 왼손잡이죠.
00:30:29But it's always been a long time for us.
00:30:31It's so hard to get out of here.
00:30:37You still have to get out of here?
00:30:40It's really hard to get out of here.
00:30:42I've got to get out of here.
00:30:46It's so good, man.
00:30:47My life is never gonna be able to buy it.
00:30:50You can't eat it.
00:30:53That's it.
00:30:59I will eat it.
00:31:02I'll eat it.
00:31:08I'll eat it.
00:31:08It's really delicious.
00:31:18It was a black box.
00:31:20I don't have to find it.
00:31:21I found it was a black box.
00:31:22It was a black box.
00:31:23The white box is a black box.
00:31:39I'll take it.
00:31:40I'll take it.
00:31:43I'll take it.
00:32:03I'll take it.
00:32:07I'll tell you what I'm going to do with you.
00:32:17I'm not going to lie.
00:32:19Why are you all so bad?
00:32:23I'm not going to lie.
00:32:25I'm not going to lie.
00:32:27I'm not going to lie.
00:32:28I'm not going to lie.
00:32:29I love you元일 줄 알아요?
00:32:31설아씨.
00:32:33그러다 내가 진짜 당신 이용하고 버리면,
00:32:38진짜 당신이 죽게 되면.
00:32:45상관없어요.
00:32:48상관없다고.
00:32:57I can't believe it.
00:32:58I can't believe it.
00:33:02I'm sorry.
00:33:05I can't believe it.
00:33:08It's hard to be.
00:33:09I won't be afraid of him.
00:33:15I'll have to be a family.
00:33:21My mother loved the child.
00:33:28My mother loved her.
00:33:31And my mother died.
00:33:36It was my child.
00:33:53I'm not going to get it.
00:33:56I'm going to get you a marty, and I'm going to get you.
00:34:01I'm going to get you a couple of times.
00:34:02Don't you go.
00:34:03I was like a mom and a mom for you, but
00:34:09I was going to take you to the young man.
00:34:11I was going to get you a lot.
00:34:13I've been able to die for a while.
00:34:15I was like, I'm just a way.
00:34:16I'm just a way.
00:34:19I've been able to die for a while.
00:34:22I don't know.
00:34:25I will not let her live.
00:34:27I will not let her live.
00:34:31I will not let her live again.
00:34:39I'll never let her live.
00:34:46I'll never let her live.
00:34:50I'm sorry for that.
00:34:51I was going to kill him and I didn't.
00:34:55But...
00:34:57It's not like that.
00:34:59It's not like that.
00:35:01It's not like that.
00:35:02It's not a mistake.
00:35:06I'm sorry.
00:35:11It's my fault.
00:35:13I can't believe you.
00:35:15I can't believe you.
00:35:17I can't believe you.
00:35:25We're in the same place.
00:35:29We're not in the same place.
00:35:29We're not in the same place.
00:36:11I can not believe you.
00:36:20I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:36:23I didn't know what to do.
00:36:26I don't know what to do.
00:36:29Did you know what to do?
00:36:34Yes.
00:36:40I don't know what to do.
00:36:41I don't know what to do.
00:36:45Don't fall down.
00:37:33I don't know what to do.
00:37:34I don't know what to do.
00:37:35I don't know what to do.
00:37:36전해줍니다.
00:37:43차장님, 이광진 씨 좀 전에 깨어났대요.
00:37:46일반 병실 옮겨질 것 같아요.
00:37:48안데리 지금 어디요?
00:37:50저 지금 중환자실 앞이요.
00:37:53지금부터 내 말 잘 들어.
00:37:54...
00:37:58...
00:37:59...
00:38:00...
00:38:00...
00:38:00...
00:38:00Team장님, I've been waiting for you.
00:38:04I've been here, but I don't want to go.
00:38:06I don't know if there's anything going to happen.
00:38:08I'm not sure if I'm going to be a problem.
00:38:13I'm going to call you.
00:42:16He'll get off the bus.
00:42:18Yeah, he'll get off the bus.
00:42:20Yeah, he'll get off the bus?
00:42:29Yeah.
00:42:31Oh, man.
00:42:40I'm so excited.
00:42:41This is a 4-5-4-9.
00:42:43What the hell is that you're gonna do?
00:42:45I'm not sure.
00:43:24There's no way to go.
00:43:26What is it?
00:43:28What is it?
00:43:30What is it?
00:43:32What is it?
00:43:33I'm not sure if you're a judge, but it's a real case.
00:43:38I'm not sure if you're a judge.
00:43:38That's where I'm from.
00:43:51I'm not sure if you're a judge.
00:43:52I don't know if you're a judge.
00:43:55Yes, that's true.
00:43:56Yes, that's true.
00:43:57Yes, that's true.
00:44:01I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:44:19What did you see in the film?
00:44:22They were both brothers and sisters.
00:44:25That was the accident.
00:44:28The day of the day,
00:44:30the police officer was completely destroyed.
00:44:33The police officer died.
00:44:35The police officer died.
00:44:37The police officer died.
00:44:39The police officer died.
00:44:44He said, what's the fuck?
00:44:47He said, what?
00:44:48He said, what?
00:44:48He said, what?
00:44:51He said, what?
00:44:54There's a suspected a lot.
00:44:59He said, I was going up and he could not be able to fall asleep.
00:45:04I'm not afraid.
00:45:05I don't know.
00:45:10I'm sorry.
00:45:13I can't believe it.
00:45:14I can't believe it.
00:50:19And thank you.
00:50:23Yes.
00:50:24I'm not gonna be lying.
00:50:24I have no problem.
00:50:25I'm not gonna be lying.
00:50:26That's it.
00:50:26You're lying.
00:50:30I'm lying.
00:50:52All right.
00:51:03Thank you very much.
00:51:26You'll be right back.
00:51:28I'll be right back.
00:51:29I'll wait for you to wait for you.
00:51:30Okay.
00:51:54CC 하신대로 대표님 동선이 찍힌 모든 영상 삭제하고 있습니다.
00:51:58최근 주차장 출입구 영상도 지워요.
00:52:01전부 다 말씀이십니까?
00:52:04알겠습니다.
00:52:16사후사고가 저건물로 들어가고 나올 때 그때 차단기에 찍혔을거란 말이지.
00:52:29You can see it in the car, but it's a system that's automatically confirmed in the car.
00:52:34It's actually the one who is driving on the car.
00:52:38But it's not important to think about it.
00:52:40It's a great deal.
00:52:42It's just a drop shot.
00:52:44It's all done.
00:52:46Then it's all done.
00:52:47Yes, sir.
00:52:50I understand.
00:52:56What?
00:52:58Wait a minute.
00:53:00These are still all the data in the car.
00:53:04Oh, I see.
00:53:04I've had a car.
00:53:07I think it's just a little bit of the car.
00:53:07I can't see it.
00:53:07The car was on the car.
00:53:08I can't see it.
00:53:11The car is on the car.
00:53:13The car is on the car.
00:53:14The car is on the car.
00:53:39I'm sorry, I've been waiting for a while, have you been waiting for a while?
00:53:43아닙니다. 저도 방금 왔어요.
00:53:45앉으세요.
00:53:51우선.
00:54:06초됐죠?
00:54:08저희 VBIP분들 초청해서 하는 프리뷰 행사예요.
00:54:12슈틸러 작품이 처음으로 공개되는 자리이기도 하고요.
00:54:16그럼 가봐야죠. 아끼는 자식을 내놨는데.
00:54:21다들 슈틸러의 주인이 누군지 궁금했는데 이런 식으로 정체가 드러나도 괜찮으신 건가요?
00:54:35저 나름 신비주의였는데 서라 씨 덕분에 깨지네요.
00:54:41아, 그리고 시리아의 고아.
00:54:51대표님께 꽤 의미 있는 작품인 것 같은데 위탁을 하신 이유를 여쭤봐도 될까요?
00:55:09나를 좀 더 보여주고 싶어서?
00:55:14가면을 벗은 내 모습 같기도 하고.
00:55:18난 사실 전쟁통의 고아처럼 가진 게 하나도 없는 사람이었거든요.
00:55:23솔직히 여기 앉아있는 내가 아직도 낯설어요?
00:55:34나무렇지 않은 척하려면 아주 두꺼운 가면이 필요하죠.
00:56:00잘한다.
00:56:02진짜 깻잎 안정차이라 껴우 찾았네, 진짜.
00:56:05이거 진짜 좀만 늦었으면 못 받는 데이터였거든요, 이거.
00:56:08백준범 맞네.
00:56:10야, 이래서 지웠구만.
00:56:12야, 이 새끼 이거 아주 치밀한 새끼네, 이거.
00:56:14아주 무서운 새끼야, 이거.
00:56:16아주 나쁜 새끼, 이거.
00:56:21그 가면 이제 내려놓으시면 어떨까요?
00:56:32정체가 뭐죠?
00:56:34수호를 알면서도 나한테 접근한 목적.
00:57:03수호가 설아씨 때문에 죽었다고.
00:57:08엉망하는 것 같아요?
00:57:16내가 대신.
00:57:29복수라도 한다고 생각하나?
00:57:40안 돼, 위험해.
00:57:42안 돼, 위험해.
00:57:52안 돼, 위험해.
00:58:03안 돼, 위험해.
00:58:07안 돼, 위험해.
00:58:09안 돼, 위험해.
00:58:25안 돼, 위험해.
00:58:27안 돼, 위험해.
00:58:29안 돼, 위험해.
00:58:30안 돼, 위험해.
00:58:30안 돼, 위험해.
00:58:31안 돼, 위험해.
00:58:32안 돼, 위험해.
00:58:33I'll take a look at a
00:58:36I'm going to take a look at my life.
00:58:40I'm going to take a look at the truth behind the inside.
00:58:51I want to say something to me.
00:58:54I can't believe it.
00:58:56I'm going to tell you what I'm doing.
00:58:57I'm going to leave you there.
00:58:59I'm going to leave you there.
00:59:04I'm going to leave you there.
Comments

Recommended