Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Не Ме Оставяй 1 Епизод 2

Category

📺
TV
Transcript
00:21I was mad.
00:24I don't like to change records.
00:27Tell me your troubles and doubts
00:31Gather everything inside and out and
00:35Love's strange, so we learn to talk
00:39Think of the tender things that we were working on
00:44Slow change may pull us apart
00:48When a life gets into your heart, baby
00:53Don't you forget about me
00:59Don't, don't, don't, don't
01:02Don't you forget about me
01:09Will you stand above me
01:14Look my way, you'll never love me
01:18Rain keeps falling, rain keeps falling
01:24BNTV представia Vittoria Puccini
01:27If you recognize me, call my name or one more mind
01:36Rain keeps falling, rain keeps falling
01:40Down
01:41In the middle of the movie, don't you leave a second episode
01:47DECA, DECA, DECA, DECA, nali знаете, че Леля Саманта е вещица
01:51И ако не стоите мирно, ще ви превърне в мишлета
01:54Мишките ще оцелеят при глобалното затопляне
01:57Аз ти вярвах, когато бях по-малък, вече не
02:00Деца, идете да играете в стаята си
02:02И не разхвърляйте
02:05Вече знам защо не искам да имам деца
02:07Поне взели беберона
02:10Не, нали ти щеше да го вземеш?
02:13Ще я сложа да спи
02:14Изпратих децата в стаята на Елия и Емилио
02:17Така ще са далеч от ушите ни
02:20Ами, нищо
02:22Сядайте, където искате
02:24Освен началното място, той е за Елена
02:27Според мен, ти и Джулия сте жертви на колективна халюцинация
02:31Тази Елена е само в вашето въображение
02:44Халюцинацията идва
02:54Сядайте
03:06Не можах да избера цветя, сладкиш или вино
03:10Накрай взех хитрите
03:14Добрости направила
03:16Влизи
03:17Взими
03:25Дай намен
03:26Благодари
04:00Някой те тързи
04:04Миличък
04:05Искате да се представите?
04:08Тя е Елена
04:09Това е Елия
04:12А
04:12Това е Емилио
04:14Здравей
04:15Здравей
04:16Защо си облечена така?
04:18Миличък
04:19Върви в стаята
04:21Хъпнете
04:22Всичко е там
04:27Заповядай
04:31Разбраха, че си се върнала и...
04:33Ето я
04:35А, което ба маце
04:37Здравей
04:37Здравей
04:38Задника ти е още стегната, моя вече виси
04:43Ами, да седнем тогава
04:45Да седнем
04:46Да седаме, да
04:48Благодаря
04:52Каква тишина
04:57Значи, двамата работите по-нзи ужасен случай
05:00Ти си експертът, когато са пратили утрим, защото нашите не знаят откъде да започнат
05:06Няма да говорим за работа
05:09Елена разказва и отначало
05:11Как е любовта?
05:14Стига, не сме ти нейджери
05:16Ти със сигурност
05:21Значи, живееш в Рим?
05:22Чудесно, винаги има слънце
05:24Да
05:24Като се върнеш, ще дойде да те видя
05:26Става ли?
05:27Ти не издържаш и един ден без Венеция
05:29Тя обаче избяга веднага
05:32Какво стана?
05:33Изчезна за толкова време
05:35И изведнъж се връщаш като комисар
05:38И тримата станахте чангета
05:40Това да не е някакъв колективен делириум
05:44И с какво точно се занимаваш?
06:00Издирвам психопати, които отвличат непълнолетни
06:04Използват ги за производство на порнографски материали
06:08След това се отървават от тях
06:09Аз ги проследявам в мрежата
06:11След това ги издирвам в реалния живот
06:14Но не е въпрос на умение или особена интелигентност
06:18Требва да умееш да се изолираш
06:20И да се фокусираш само върху детайлите
06:22Докато не намериш решение
06:28А това е идеалната работа за мен
06:35Извинете, ме отивам до туалетната
06:39В дъното на коридора
07:06Аз ям ябълката с корите
07:09Защото? Не е вярно
07:11На вечеря може да се едат и въглихидрати
07:14Знам, аз обичам урис по-китайски
07:17Защо бананът има цвят на фарна кола?
07:22Да изпушим плътна?
07:26А Стела какво казва?
07:28Тя ма помоли
07:39Благодаря
07:40Моля
07:42Не мога повече
07:47Последният месец е най-дълъг
07:53И ти ли?
07:54Да, едно
07:59Как се казва?
08:01Диего
08:02Диего
08:04На колко години е?
08:06На 14
08:10А баща ме?
08:12Казва се Матия
08:14И се разделихме преди три години
08:18Но сме в чудесни отношения
08:21Аз след Матия
08:26Имам работата си
08:37Помниш ли първият ни учебен ден?
08:41Момиченцето, което плачаше, искаше да изроби дубка в градината, за да избяга
08:45Ако не беше ти, още щях да плача
08:50Хвана ме за ръка и повече не ме пусна
08:5213 години
08:54За мен беше немислимо да мине и ден, без да те видя
08:59А сега?
09:04След 20 години
09:05Рим, син, съпруг
09:07Бивш съпруг
09:10Центъра за борба с детската порнография
09:15Възхищавам се на работата ти
09:18Наистина
09:22Но когато си тръгна, остави празнота
09:25И не само у Даниеле
09:28И въпреки, че ми липсваше ужасно
09:32От деня на първата ни целувка с Даниеле
09:34До раждането на Емилио и Елия
09:45Не е имало и ден, в който да не съм била щастлива, че ти си тръгна
09:51И независимо, че се опитвах да не мисля за това
09:55Се чувствах като крадла
09:59Сякаш бях откраднала твоя живот
10:01Нищо не си откраднала
10:05Онова, което се случи е беззначени
10:18Не мисля
10:19Съжалявам, че моментите, които можехме да изживеем заедно
10:23Нямат да се върнат
10:27Но може да изживеем други, нали?
10:34Пушиш докато си бремен на страхотна промяна?
10:40Наистина, доста се промених
10:45Кажи ми
10:47Помниш ли нашето мото?
10:50Кажи
10:52В газа на света
10:54Дреме ми на газа за света
10:56Какво означаваше?
10:59Откъде да знам?
11:06Ей
11:07Ето те и теб
11:09Какво гледаш?
11:11Мама
11:12Защо като дойде тази госпожа, мама стана малко лудичка?
11:18Мама винаги е била лудичка
11:20Просто тази госпожа Елена и го припомни
11:25Но и татко е малко лудичек
11:27Мога да пея като електрическа китара
11:51Чао!
11:52Чао!
11:53Чао!
11:56Дани, благодаря за прекрасната вечер
11:59И умната
12:00С какво?
12:02Ти си знаеш
12:03Я стига!
12:10Благодаря!
12:11Аз ви благодаря
12:12Благодаря за всичко!
12:14Чао!
12:14Лека нощ!
12:15Чао!
12:27Радвам се, че я видях пак
12:31Ти знаеш ли, че има син?
12:36Не
12:36Не знаех
12:39Да влизаме
12:41Ти знаеш ли, че има син?
13:13Ти спаси
13:13Звили
13:13Вас
13:13Радвам се, че има синaru
13:40Тиyor
13:41internships
15:13Очевидно не ме помните.
15:16Съжалявам не.
15:17Аз обаче ви помня много добре.
15:20Метичният капитан на отбора по волейбол.
15:23Бях нещо като ваша мъжоретка.
15:28Изминали сте дълъг път.
15:29Вие също.
15:30С колегата Мизури сме стари приятели.
15:33Каза ми, че Мариоте иска да ви отмъкне от киберпрестъпност и да ви направи шеф на борба с тероризма.
15:39Но сега съм тук.
15:41Разбира се.
15:44И така.
15:46Джилберто Баларин е починал вследствие на респираторна криза, предизвикан от наркотик.
15:54А след смъртта му е бил хвърлен в лагуната.
15:58Следователно е убийство.
16:00Макар, че похитителите не са имали намерение да го убиват.
16:05Да, така мисля.
16:08Но нямаме следи от насилие.
16:11Да, но имаме следи от ДНК под ногтите, които се анализират.
16:16Доказателство, че се е защитавал.
16:22Но няма следи от насилие.
16:27Миналата нощ, Джилберто е бил изложен на търк в Сокуей.
16:32Офертата е отеглена внезапно заради смъртта му, но ако не е бил убит, е щял да бъде продаден.
16:39Това са били намеренията, не е просто насилие.
16:43Колко процента сте сигурна, че на снимката е Джилберто Баларин?
16:53Педесет процента.
16:55Педесет?
16:58Чух за една ваша хипотеза, по която разследвате.
17:02Да, работя от години по нея.
17:04Мрежа от педофили, която действа и в нашата страна, е свързана с изчезвания на малолетни.
17:11Честно казано, хипотезата ви е впечатляваща, но в Италия няма особен смисъл.
17:17Случаите на изчезнали са много повече от официалните.
17:20Има уязвими групи, които дори не подават сигнал.
17:34Мрежа от педофили, която е възможност.
17:54Ясно ли е?
17:59Случаят ще бъде и поет от прокурор Скамайоло, която е изключителен професионалист и вече е уведомена.
18:06Как смятате да действате?
18:09Джилберто е общувал с група по-големи деца в района на Риалто.
18:14Смятаме да ги разпитаме.
18:16Добре. Искам да ме държите в течение.
18:18Добре.
18:24Непременно.
18:25Ще задържа за малко заместник-началник Вианело. След това ви го оставям.
18:31Разбира се.
18:37В Рови го е забъркала голяма каша, която е струвала главата на началника.
18:41Стой плътно до нея.
18:43Чудовището. Ако има такова, ще го открием ние.
18:47Даниеле.
18:50Направи магията от преди 20 години.
18:53Накара я пак да изчезне.
19:22Даниеле.
19:41Сестире Сан Марко.
19:51Имате ни нужда от помощ? Благодаря.
19:53Къде искате да отидете?
19:54На гарата.
19:55И така.
19:56Сега излизате от тук, минавате по този мост, след това по моста на босоногите.
20:23Къде тръгна?
20:24Стой. Не бягай. Стой.
20:28Какво имаш тук?
20:31Застани там.
20:35Погледнете всички.
20:38Кажете ми.
20:39Познавате ли го?
20:44Казвай.
20:52Ти скачулката излез напред.
21:00Приятел ли ти е?
21:01Не съм го виждал.
21:10Приятел ли ти е или не?
21:12Това е добра сума за информацията.
21:17Какво правиш?
21:19Очевидно е, че лъже.
21:20Така ли?
21:24Стой. Не бягай.
21:43Вау, цена. Кагаман се мея?
21:45Вау, боже.
21:46Вау, боже.
21:47Вау, боже.
21:48Вау, боже.
21:48Вау, боже.
21:50Боже.
21:51Така ли.
21:51Вау, боже.
21:53А не говно.
21:54Венециа е хубава?
21:55Да, много.
21:57Прекрасне е.
21:58Риальто.
21:59Много е красиво.
22:00Кагаман сега, боже.
22:04Ты елит ли я, боже?
22:06Ненавальная тра.
22:07Да, елит линия.
22:08Тряхия елит лист.
22:11Така ли елит лист.
22:12О, го насам.
22:14Мея, гости не елит лист.
22:16И я, гости не елит лист.
22:18Да, гости не елит лист.
22:20.
22:20That's right.
22:33I can't do it.
22:38Where you come from?
22:39And I can't go.
22:40There you go.
23:02Let's go.
23:10Let's go.
23:58Let's go.
24:05Let's go.
24:08Let's go.
24:11Let's go.
24:13Let's go.
24:49Let's go.
24:50Let's go.
24:52Let's go.
24:52Let's go.
25:09Let's go.
25:12Let's go.
25:57Let's go.
25:58Let's go.
25:59Let's go.
25:59Let's go.
25:59Let's go.
26:00Let's go.
26:09Let's go.
26:10Let's go.
26:13Let's go.
26:17Let's go.
26:18Let's go.
26:18Let's go.
26:48Let's go.
26:49Let's go.
26:50Let's go.
27:47Let's go.
27:50Let's go.
28:20Let's go.
28:51Let's go.
28:52Let's go.
29:22Let's go.
29:52Let's go.
29:56Let's go.
29:57Let's go.
30:00Let's go.
30:00Let's go.
30:30Let's go.
31:15Let's go.
31:21Let's go.
31:23Let's go.
31:30Let's go.
31:31Let's go.
31:47Let's go.
31:51Let's go.
32:10Let's go.
32:25Let's go.
32:36Let's go.
32:51Let's go.
32:52Let's go.
33:19Let's go.
33:22Let's go.
33:22Let's go.
33:22Let's go.
33:23Let's go.
33:23Let's go.
33:23Let's go.
33:23Let's go.
33:53Let's go.
34:23Let's go.
34:36Let's go.
34:37Let's go.
34:39Let's go.
34:51Let's go.
35:05Let's go.
35:07Let's go.
35:08Let's go.
35:09Let's go.
35:10Let's go.
35:22Let's go.
35:22Let's go.
35:22Let's go.
35:24Let's go.
35:54Let's go.
35:55Let's go.
35:55Let's go.
36:00Let's go.
36:01Let's go.
36:38Let's go.
36:39Let's go.
36:39Let's go.
36:41Let's go.
36:42Let's go.
36:42Let's go.
37:13Let's go.
37:14Let's go.
37:44Let's go.
37:48Let's go.
37:48Let's go.
37:48Let's go.
37:48Let's go.
37:49Let's go.
37:49Let's go.
37:50Let's go.
37:50Let's go.
37:50Let's go.
37:50Let's go.
38:27Let's go.
38:30Let's go.
38:30Let's go.
39:02Let's go.
39:03Let's go.
39:34Let's go.
39:36Let's go.
40:08Let's go.
40:36Let's go.
41:08Let's go.
41:11Let's go.
41:11Let's go.
41:15Let's go.
41:15Let's go.
41:16Let's go.
41:22Let's go.
41:28Let's go.
41:54Let's go.
41:56Let's go.
42:26Let's go.
42:27Let's go.
42:29Let's go.
42:30Let's go.
42:30Let's go.
43:27Let's go.
43:34Let's go.
43:39Let's go.
44:20Let's go.
44:53Let's go.
44:53Let's go.
44:53Let's go.
45:24Let's go.
45:25Let's go.
45:29Let's go.
45:43Let's go.
45:47Let's go.
46:18Let's go.
46:21Let's go.
46:52Let's go.
47:24Let's go.
47:27Let's go.
47:59Let's go.
48:03Let's go.
48:08Let's go.
48:11Let's go.
48:13Let's go.
48:16Let's go.
48:26Let's go.
48:27Let's go.
48:28Let's go.
48:29Let's go.
48:30Let's go.
48:34Let's go.
48:35Let's go.
48:36Let's go.
48:39Let's go.
48:41Let's go.
48:43Let's go.
48:43Let's go.
48:47Let's go.
48:50Let's go.
48:55Let's go.
49:41Let's go.
Comments

Recommended