- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:26To be continued...
00:00:45To be continued...
00:01:00난 사실 전쟁통의 고아처럼 가진 게 하나도 없는 사람이었거든요.
00:01:05나무렇지 않은 척하려면 아주 두꺼운 가면이 필요하죠.
00:01:12정체가 뭐죠?
00:01:14수호를 알면서도 나한테 접근한 목적.
00:01:30수호가 사라씨 때문에 죽었다고 원망하는 것 같아요?
00:01:41내가 대신 복수라도 한다고 생각하나?
00:02:01한사라라는 여자 때문에 기뻐하고 슬퍼하고 괴로워하는 수호를 보면서 항상 궁금할지...
00:02:07어떤 사람일까?
00:02:11사라씨를 처음 본 순간 알았습니다.
00:02:15남자가...
00:02:16목숨을 걸 만한 여자구나.
00:02:18그래서 친구를 죽게 한 여자에게 반하기라도 한 건가요?
00:02:31수호가 살아있었다면 감히 생각도 못했겠죠.
00:02:36하지만 친구는 세상에 없고 우린 여기 있습니다.
00:02:43같은 하늘 아래에...
00:02:45같은 하늘 아래에...
00:02:50그게 다인가요?
00:02:52또 다른 진실이 필요한가?
00:02:56또 다른 진실이 필요한가?
00:03:58Oh
00:03:59Come on, let's go!
00:04:10Let's go, brother.
00:04:17Let's go.
00:04:23Let's go.
00:04:30Okay, brother.
00:04:37Come on, let's go.
00:04:59You know what's going on?
00:05:01You're a killer.
00:05:04You didn't have to do it.
00:05:06I didn't have to do it.
00:05:08That's it.
00:05:10You're going to be dangerous.
00:05:38Exactly that you didn't have to do that.
00:05:40You're going to go abroad.
00:05:43You're going to go abroad.
00:05:51I'm going to go abroad.
00:05:55I'm going to go abroad.
00:05:59If he had to kill him,
00:06:03if he had to kill him?
00:06:05I don't know.
00:06:08I can't understand you.
00:06:10If he is an ult on fight,
00:06:12it's not going to be a blast.
00:06:17He's already going abroad.
00:06:21I won't let him go abroad.
00:06:22He won't let him go abroad.
00:06:25Then he'll demograph.
00:06:27Well done.
00:06:33His name is no point.
00:06:35He's already dead.
00:06:36He's already dead.
00:06:37He's already dead.
00:06:38Why is he so much?
00:06:41I don't have to worry about it.
00:06:44It's good.
00:06:48It's okay, it's okay, it's okay.
00:06:49That's okay, it's okay.
00:07:06I don't think you're going to stay in the middle of the day.
00:07:10I'm really tired.
00:07:12You're too dangerous.
00:07:14I know you're a wife.
00:07:17She doesn't know where to go.
00:07:20I'm so tired.
00:07:23Let's go.
00:07:24Let's go.
00:07:30I'm okay.
00:07:32I'm okay.
00:07:32He said, I'm stressed, but I'm still living in the middle of my life.
00:07:37You're so stupid.
00:07:39Yeah, I can't.
00:07:47I mean, why are you doing me?
00:07:51I don't know what to do.
00:07:53We're going to meet him.
00:07:56He's going to be there.
00:07:58He's going to be there.
00:08:02I'd like him to win already.
00:08:04I'm not saying anything again.
00:08:07세상에 알려지면 안 되는 지부 같은 거.
00:08:11남들이 절대 알면 안 되는 거.
00:08:14아무리 생각해도 모르겠네요.
00:08:18뭐든 단서가 될 만한 게 떠오르면 말씀해 주세요.
00:08:22포즈를 거의 맞췄는데
00:08:25딱 하나가 없네요.
00:08:27No matter what he's doing, it's important.
00:08:29The problem.
00:08:32It's a problem.
00:08:35It's a problem.
00:08:38It's a problem.
00:08:40The problem is about the 100th person.
00:08:42It's a problem.
00:08:42If this person has to be a good one,
00:08:44it's hard to try to get the best, right?
00:08:49It's a problem.
00:08:51It's a problem, right?
00:08:58You can't be a good idea.
00:08:59You can't be a good idea.
00:09:00But you can't be a good idea.
00:09:01Let's take a look at the character.
00:09:02Yes.
00:09:07Hello, sir.
00:09:08Hello?
00:09:09What?
00:09:10I've been talking to you today.
00:09:13I've been talking to you about it.
00:09:14I've been talking to you today.
00:09:16You don't want to leave me alone.
00:09:18No, I've been talking to you.
00:09:21I've been talking to you about it.
00:09:23I hope so.
00:09:23I am so happy that I've been eating anymore.
00:09:28Well...
00:09:29Well, this is not just a辞 bag.
00:09:31It's not just a辞 bag.
00:09:32It's not just a辞 bag.
00:09:33It's just a辞 bag.
00:09:34Well.
00:09:35Good-bye.
00:09:49I'm going to eat this.
00:09:50I've been going to eat this.
00:09:50It's good.
00:10:04It's okay.
00:10:08I don't know.
00:10:09I'm not a guy.
00:10:10It's a guy.
00:10:14I'm going to find a picture.
00:10:19I'm going to find a picture in my mind.
00:10:19I'm going to find a picture.
00:10:22I'm going to find a picture.
00:10:31I'm going to find something that's not too big.
00:10:40I don't know.
00:11:04Anyway, SOMBO SIU is different from here.
00:11:08It's different from here.
00:11:11I need to be able to help you.
00:11:15I've been a lot of people with Royal Oxygen.
00:11:20Who is that?
00:11:22Who is it?
00:11:26Who is it?
00:11:32I will be here.
00:11:34Thanks, sir.
00:11:41Thank you so much for watching.
00:12:06You can update yourself.
00:12:10Yes.
00:12:11And you can update yourself.
00:12:22Yes.
00:12:23Yes, sir.
00:12:35I don't know.
00:12:35I don't know.
00:12:37It's been a long time since I was in the same place.
00:12:40Well, I don't know.
00:13:07so
00:13:08and
00:13:08he was a
00:13:09and
00:13:10the
00:13:12.
00:13:12.
00:13:12.
00:13:13.
00:13:15.
00:13:16The next step is to prove that he has a life to the people who have lived in the past
00:13:1910 years.
00:13:46There was a person who joined the station in the mail.
00:13:49It was a month ago.
00:13:52Let's get your name.
00:13:54Yes, I'll do it.
00:19:04Okay.
00:19:16I was a big fan of the ship.
00:19:20No!
00:19:34You know what I'm doing?
00:19:35You don't have to be able to get my own.
00:19:39What is this, what a girl?
00:19:42Your son?
00:19:46Are you going to put a bullet on it?
00:19:50It's not like that.
00:19:56If it's going to be done, I'll pay you a bit more.
00:20:02No, don't you!
00:20:03Don't you leave me alone!
00:20:05I'll take care of this guy.
00:20:06He's a friend.
00:20:19He's a man.
00:20:21He's a man.
00:20:26He's a man.
00:20:30He's a father.
00:20:34He's a man.
00:20:35I want to prove that my father is not a person.
00:20:42Then the reason why?
00:20:43I wanted to do it.
00:20:46But now I have to live in the end of that I have to live in the end of the
00:20:52year.
00:20:55I know that I have to live in the past.
00:20:56I have to live in my life.
00:21:07I'm going to find out what's going on in front of you.
00:21:12There is a secret toilet paper.
00:21:15I had to go to the hospital.
00:21:31I was working for a long time, but I had to get a chance to get it.
00:21:36I need to be a doctor.
00:21:37I need a doctor.
00:21:39I need a doctor.
00:21:41I need a doctor.
00:21:46We need a doctor.
00:21:47We'll take care of the secret.
00:21:50The truth inside the hidden inside.
00:22:18I need a doctor.
00:22:20What is wrong with the doctor?
00:22:28What are you doing?
00:22:30It's a miracle.
00:22:33There are people there.
00:22:34I have my doctor here.
00:22:35You're dead.
00:22:36You're dead.
00:22:36I'm not alone.
00:22:38Then, you know, you need something to get a doctor.
00:22:41I don't think you're dead.
00:22:41You can't leave a doctor.
00:22:41I can't stop that.
00:22:41Okay, let's go.
00:23:11Mr. You really are not the only way out
00:23:14You bend your way out
00:23:16How much time are you?
00:23:17I'm not the only one
00:23:20but I have enough to learn
00:23:23I'm not the only one
00:23:25but I'm not the only one
00:23:27but I'm not the one
00:23:28So much is the plan
00:23:31I'm gonna stay
00:23:32I will let you do it
00:23:36Yeah, I will
00:23:39I'll let you know
00:24:10우리 대표는 어디까지 저에 대해서 들은 걸까요?
00:24:15마치 수호처럼 저에 대해서 잘 알고 있어요.
00:24:22우리도 하나씩 짚어보죠. 백준범이 누군지.
00:24:33그대에 오면서 해고 대신 정확한 이유를 알 수 있을까요?
00:24:37시리아 가기 전까지는 제가 매일 대표님 일정 챙기고 손발 노릇 다 했는데 돌아온 후에 갑자기 나가라고 했어요.
00:24:47그때 저 말고도 초창기 멤버는 다 잘렸죠.
00:24:52그때 일 중에 더 기억나는 거 없으세요?
00:24:55음... 사무실이랑 연구실 같은데 보안 시스템이 자꾸 오류났죠.
00:25:02대표님 전용으로 세팅된 거였는데 계속 오류나서 결국 시스템을 싹 바꾸라고 하더라고요.
00:25:09오류요?
00:25:10홍채 인식해서 들어가는 시스템이었는데 이상하게 대표님 본인인데도 계속 인식이 안 되더라고요.
00:25:17그래서 보안업체 불러서 시스템을 통째로 교체했죠.
00:25:23아니 본인인데 인식이 안 됐다고요?
00:25:27네.
00:25:32홍채가 다르다고요?
00:25:34아무리 수술했다 해도 홍채 모양까지 바뀔 수는 없습니다.
00:25:37백준범이 얼굴을 한 다른 사람일지도 몰라요.
00:25:40이거 네가 부탁한 거.
00:25:44고마워.
00:25:46왜 이 사람 사진만 모아달라고 한 거야?
00:25:49나중에 얘기해줄게.
00:25:51어디 가는 건데?
00:25:53너 백준범 조사하고 다니는 거야?
00:26:02백준범이 이수호 친구였다고?
00:26:06나한테 의도적으로 접근했어.
00:26:08그 사람의 진짜 목적이 뭔지 알아야겠어.
00:26:12그동안 너한테 일어난 일이 우연이 아닐 거란 얘기야?
00:26:16응.
00:26:17나는 그렇게 생각해.
00:26:20진작 얘기하지 그랬어.
00:26:22그 보험 조사관 말고 나한테.
00:26:23나도 도와줄 수 있는데.
00:26:27우린 서로 필요해서 정보를 공유하는 거야.
00:26:31뭔가 좀 서운하네.
00:26:34서운하네.
00:26:34네가 나보다 그 조사관한테 더 의지하는 것 같아서.
00:26:38의지라기보단 그 사람도 우리랑 비슷해.
00:26:44그래서 서로 알아본 거야.
00:26:47너하고 나처럼.
00:26:55잘 알죠?
00:26:57백준범.
00:26:58대학 다닐 때 창업 동아리도 같이 하셨다고 들었습니다.
00:27:01그땐 참 주변 잘 챙기던 애였는데 스타트업 잘 된 이후로는 딴 사람 됐다는 얘기가 많아요.
00:27:09그럼 지금은 아예 교류가 없으신 건가요?
00:27:12얼굴 다쳤다는 소문이 있어서 그것 때문에 피해 단위나 했더니 저번에 컨퍼런스에서 보니까 멀쩡하던데요.
00:27:19더 잘생겨진 것 같기도 하고.
00:27:21아 근데 인사했더니 쌩까더라고요 모르는 사람처럼.
00:27:25다른 친구분들과도 연락이 끊겼다던데 이유가 뭘까요?
00:27:30저도 그게 궁금해요.
00:27:32어떻게 사람이 그 정도로 변하나.
00:27:37그 자식이 이렇게 쫘악 독약을 넣는 거예요.
00:27:43그때 제가 실놈을 뜨고 있었거든요.
00:27:44근데 그냥 등에서 식은땀이 식은땀이.
00:27:47그래서 일단 잠든 척을 했죠.
00:27:51진짜로 랭거 꽂고 있었으면 나 대신 안데리가 죽을 수도 있었네.
00:27:55저 목숨 걸고 한 작전이에요.
00:27:57근데 만약에 가짜인 게 걸렸다.
00:27:59그럼 그 자식이랑 그냥 육탄전까지도 생각했다 이거죠.
00:28:03안데리도 형사 출신이지?
00:28:05아니요.
00:28:07전 브레인 쪽이라 시험 보고 들어왔어요.
00:28:10뭐 어쨌든 안 들켜서 다행이네.
00:28:14우리가 얼굴 가리면 좀 비슷하기도 해.
00:28:17그치?
00:28:18그건 아니죠.
00:28:23차 차장한테 전화 좀 해봐.
00:28:26DNA.
00:28:29분쟁 지역에 가려 보니까 혹시 모를 상황에 대비해서
00:28:32신원 확인용 DNA 샘플을 보관하거든요.
00:28:36오늘 뒤에 수호랑 준범이 DNA 정보가 있어요.
00:28:40이제 알 수 있겠네요.
00:28:43백준범이 뭐 할 수 있는 기고 싶었는지.
00:28:44네.
00:28:46네.
00:33:15We're right back.
00:33:17It's going to be a show of the Shuttiller's work.
00:33:21Shuttiller's work is a lot of fun, but it's a lot of fun in the world.
00:33:27It's going to be a lot of競争.
00:33:36The director, you can meet me with me, is it okay?
00:33:42I'm fine.
00:33:45I'm not a bad guy.
00:33:46But I'm not a bad guy.
00:33:51It's a bad guy.
00:33:53I'm not a bad guy.
00:34:15Oh, you're in the job?
00:34:18Yes.
00:34:33Where are you?
00:34:37The governor!
00:34:41You're not going to be able to get them.
00:34:44I'll be able to get them.
00:34:53Please, I'll be able to get them.
00:34:54Why are you doing this?
00:34:57It's a bit of a bit of a baby.
00:34:59I'll go for a long time.
00:35:00I'll go for a long time.
00:35:11AIRAS PUSHING
00:35:12I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:35:15My son, my son.
00:35:16Our senor!
00:35:17My God...
00:35:19My God!
00:35:24Our church!
00:35:30My God!
00:35:32My God!
00:35:33My God!
00:35:34My God!
00:35:35My God!
00:35:36My God!
00:35:38My God!
00:35:47I don't know where to go, but I don't know where to go.
00:36:08What is the sample?
00:36:13What are you doing?
00:36:21I'm not sure.
00:36:23Let's go.
00:36:43I'm not sure.
00:36:45It's a shock.
00:36:45I'll take care of my blood.
00:36:53I'm always wondering if I'm a person who's a woman.
00:36:57I'm always wondering if I'm a person who lives in the world.
00:37:06I'm always wondering if I'm a person.
00:37:10But we're here in the world, but we're here in the sky.
00:37:16In the sky in the sky.
00:37:17Oh, I'm so sorry.
00:37:34VIP 행사, what a 날이야, it's...
00:37:38He's just going to go.
00:37:39Yes, and he's going to go.
00:37:41Yes, wait.
00:37:43You have to do something?
00:37:44What are you doing?
00:37:46The CEO of the company was so strong.
00:37:50It's more than this.
00:37:53What do you do?
00:38:07It's all that?
00:38:09I was just a little bit worried about it.
00:38:13It's not a problem.
00:38:16It's not a problem.
00:38:18Right?
00:38:23Yeah, this...
00:38:25You're not a problem.
00:38:29You're a doctor like this.
00:39:04I'll see you next time.
00:39:07That's right.
00:39:13We're going to return to the doctor's back.
00:39:17Will you do that?
00:39:18Okay.
00:39:37Sit down.
00:39:47Are you still there?
00:39:51Still.
00:39:54But how are you?
00:39:57I don't think it's going to be a chance.
00:39:59I don't think it's going to be a chance for you.
00:40:05나한테 진짜로 하고 싶은 말 있지 않아요?
00:40:14결국 여기까지 왔네요.
00:40:20같이 갈 데가 있어요.
00:40:24집에 가고 싶은 게 있거든.
00:40:31You don't want to go.
00:40:34You don't want to go.
00:40:35You don't want to go.
00:40:37You don't want to go.
00:40:46You don't want to go.
00:40:51Oh, my God.
00:41:21Oh, my God.
00:41:51Oh, my God.
00:42:04우리 둘이 살 집은 숲속에 짓고 싶어.
00:42:08응?
00:42:092층 집으로.
00:42:16마당이 넓었으면 좋겠어.
00:42:19아이들이 종일 뛰어놀 수 있을 정도로.
00:42:22집으로 들어서는 길에는
00:42:24네가 좋아하는 자작나무를 침을 거야.
00:42:28잔디밭에는 작은 그네를 놓고 언제든 아이와 함께 탈 수 있게.
00:42:42설악씨 어디예요?
00:43:02첫 해는 땅을 걸고, 그 다음 해는 집을 짓고.
00:43:08반석부터 지붕, 그리고 나무 하나까지 다 내 손길이 닿아있죠.
00:43:21설악씨한테 제일 처음으로 보여주고 싶었어요.
00:43:26춥지 않아요?
00:43:28잠시만요.
00:43:32아, 불은 안 되지?
00:43:38소야.
00:43:41소야.
00:43:55갖고 오신 주사기의 혈액을 이수호, 백준범 두 샘플과 비교했고
00:44:00그중 이수호의 STR 유전자형과 일치합니다.
00:44:22그럼 백준범이 아니라 이수호란 말인 거네요?
00:44:27백준범은 시리아에서 죽은 거야.
00:44:36백준범이 아니라 이수호란 말인 거네요.
00:44:42받 음악은 Academia의 집 안에서 자리를 내 팀 We Katherine Testamentạch.
00:44:42차장님!
00:44:42Yeah!
00:45:22I don't know.
00:45:42이제 그냥 남의 이름 같았는데.
00:45:48네가 불러주니까 다르네.
00:45:52옛날로 돌아간 것 같다.
00:45:58사실 걱정했어.
00:46:02날 바로 알아보면 어떡할까.
00:46:04근데 넌 VRP 백준범
00:46:10내가 가진 그림만 보더라.
00:46:15왜?
00:46:17나 만나 테스트 해봤잖아.
00:46:23네가 샴페인에 뭔가 넣은 거 아니야?
00:46:27어떻게 네가.
00:46:29있어 오냐고?
00:46:33선아야.
00:46:37TH 호텔이야.
00:46:39이따 제대로 모셔.
00:46:40왜 이래?
00:46:41나 미팅 늦었어.
00:46:43나 내일 시리아로 떠난다고.
00:46:46이미 말했잖아.
00:46:47나한테는 일이 더 중요하다고.
00:46:50옥상 들어가니까 세상이 달라 보여?
00:46:53가진 거 없는 나하고는 미래가 없다 싶냐고.
00:46:55응.
00:47:07나 내일 시리아로 떠난다.
00:47:08나 내일 시리아로 떠난다.
00:47:10나 내일 시리아로 떠난다.
00:47:39나 내일 시리아로 떠난다.
00:47:42나 내일 시리아로 떠난다.
00:47:44난 네가 죽인 거야.
00:47:46너는 아니야.
00:47:49한설아에게 평생 기억되려고 스스로 죽음을 택했던 그 바보는.
00:47:56I was dying.
00:48:02It was so funny,
00:48:05that I was working on my life.
00:48:07My wife became a jerk.
00:48:10He died.
00:48:11He died.
00:48:12He died.
00:48:12He died.
00:48:12He died.
00:48:15I'll kill you.
00:48:16I'll kill you, I'll kill you.
00:48:19I killed a friend, and I was alive.
00:48:27The doctor was mistaken as a person.
00:48:34I had to go to the face and face.
00:48:49I'm going to get a friend's face.
00:48:57I'm going to get a friend's face.
00:48:58I'm going to get a face and name,
00:49:01and my voice,
00:49:03and my voice,
00:49:03and my voice.
00:49:05I'm going to live again.
00:49:06I'm going to live again.
00:49:09백준범이 돼서.
00:49:13돌아보니 알겠더라고.
00:49:15얼마나 바보 같은 짓이었는지.
00:49:18나 따윈 죽든 말든 넌 관심도 없었는데.
00:49:23돈이 그렇게 좋았어?
00:49:25그런 늙은 일 따라 호텔에 갈 만큼?
00:49:28그건 일이었어.
00:49:30네가 생각하는 그런 거 절대.
00:49:34그래서 지금 뭘 하는 건데?
00:49:36네가 버린 이 소원은 한없이 초라했지만 백준범이 살면 다르더라.
00:49:55저희 옥션의 프라이빗 뷰잉룸입니다.
00:49:58안으로 보시겠습니다.
00:50:0586번 손님 53억.
00:50:09축하드립니다.
00:50:16성공이 이렇게 달콤하고 편한 거구나.
00:50:20당당해지는 거구나.
00:50:22내가 그 세상을 몰랐던 거지.
00:50:24그리고 궁금해졌어.
00:50:31이 정도 재력이면 널 유혹할 수 있지 않을까?
00:50:38한편으로는 네가 넘어오지 않게 바르면서 말이야.
00:50:50이수호 맞구나.
00:50:53진짜 바보 이수호.
00:50:57원래 가진 게 없는 사람은 던질 게 자신밖에 없어.
00:51:00널 사랑한 만큼 증오했어.
00:51:04죽어서라도 복수하고 싶었다고.
00:51:09여기 백준범이 집이야.
00:51:14둘 다 연락 두절이야.
00:51:16위치 추적해줘.
00:51:16당장 출동해야 한다고.
00:51:19팀장 몰라?
00:51:20그런 이유로 출동할 사람이냐고.
00:51:23대체 왜 그러는데?
00:51:25설망할 시간 없어.
00:51:28그럼 날 현행범으로 잡으러 오라고 해.
00:51:31지금 무슨 짓 하려고.
00:51:33백준범이 죽여버리게.
00:51:35야, 정상.
00:51:38여유를 부
00:51:40뭐니?
00:51:44그냥 술Home
00:51:45귀 گ 높이에 절정했고
00:52:06Oh, shit.
00:52:36Oh, shit.
00:52:38Oh, shit.
00:53:05Oh, shit.
00:53:10Oh, shit.
00:53:39Oh, shit.
00:53:42Oh, shit.
00:53:45Oh, shit.
00:53:50Oh, shit.
00:54:20빨리 결정해.
00:54:22Oh, shit.
00:54:35Oh, shit.
00:54:36Oh, shit.
00:54:39Oh, shit.
00:54:41Oh, shit.
00:54:58Oh, shit.
00:55:00Oh, shit.
00:55:10oh, shit.
00:55:15Oh, shit.
00:55:19뜨스트 마음.
00:55:20Oh
00:55:50Sigh.
00:55:54Sigh.
00:56:20Oh, my God.
00:56:55Oh, my God.
00:57:47Oh, my God.
00:57:50Oh, my God.
00:57:54Oh, my God.
00:57:56Oh, my God.
00:57:57Oh, my God.
00:58:03Oh, my God.
00:58:10Oh, my God.
00:58:52Oh, my God.
00:59:16Oh, my God.
00:59:39Oh, my God.
00:59:46Oh, my God.
01:00:16Oh, my God.
01:00:50Oh, my God.
01:01:20Oh, my God.
01:01:50Oh, my God.
01:02:16Oh, my God.
01:02:17Oh, my God.
01:02:18Oh, my God.
01:02:19Oh, my God.
01:02:19Oh, my God.
Comments