Buried secret the masked horror - FULL MOVIE
#MovieRecap #Dramabox #MovieReview #FilmRecap #DramaMovie #TrendingMovies #NewMovies #MustWatch #MovieExplained #PlotTwist #StoryExplained #CharacterAnalysis #MovieBreakdown #ThrillerDrama #PsychologicalDrama #CrimeDrama #FamilyDrama #RevengeDrama #SpoilerRecap #EndingExplained
#MovieRecap #Dramabox #MovieReview #FilmRecap #DramaMovie #TrendingMovies #NewMovies #MustWatch #MovieExplained #PlotTwist #StoryExplained #CharacterAnalysis #MovieBreakdown #ThrillerDrama #PsychologicalDrama #CrimeDrama #FamilyDrama #RevengeDrama #SpoilerRecap #EndingExplained
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04上世纪三十年代木,民山深处,一群盗墓贼逼着当地村长养老汉带路,要寻找这里世代流传的古蜀王墓。
00:00:20薛月令,养死令,三三姑母不扩嘱,祖贼无僧,买里头。
00:00:28少废话,大陆,把人烧了你村子!
00:00:35就在这里,这些死骨,就死了些盗墓贼的。
00:00:39你先进去!
00:00:52大根,发财了,好多陪葬品!
00:00:56这些陪葬品都是好东西啊!
00:00:58发财了,发财了!
00:01:00这个是王墓,好奇怪啊!
00:01:03这要死啊!
00:01:07谁?
00:01:09什么神秘?
00:01:22这是什么?
00:01:24给老子打啊!
00:01:26给老子打啊!
00:01:28这些怪物可不打不死!
00:01:29这些怪物可不打不死!
00:01:30快跑!
00:01:34是蝙蝠!
00:01:35怎么这么多蝙蝠!
00:01:36回我回话!
00:01:37蝙蝠有毒!
00:01:39疼!
00:01:40疼!
00:01:40疼!
00:01:41疼!
00:01:45疼!
00:01:50疼!
00:01:52疼!
00:01:55疼!
00:02:07疼!
00:02:09疼!
00:02:09疼!
00:02:10疼!
00:02:11疼!
00:02:11疼!
00:02:14疼!
00:02:20疼!
00:02:20The cell phone, if you have a question,
00:02:23we cannot double cutting
00:02:25the cell phone with the cell phone.
00:02:36The cell phone's earring
00:02:38will guide the cell phone
00:02:39to move the cell phone
00:02:41to destroy this world.
00:02:45I'm so happy to take it back to you.
00:02:49How did you take it back to me?
00:02:54Yes.
00:02:56Yes.
00:02:58Yes.
00:03:00Yes.
00:03:06Yes.
00:03:10Yes.
00:03:12Yes.
00:03:26Yes, what did you come from?
00:03:31Yes, you came to where?
00:03:37Yes, how did you take Antichukmen?
00:03:41hooah
00:03:42The red hair.
00:03:5015 years later
00:03:52A群同匪
00:03:56Kin村少少
00:03:57Get
00:03:57Oh
00:03:58村長
00:03:59村長
00:04:00村長
00:04:00村長
00:04:00村長
00:04:01村長
00:04:01村長
00:04:01村長
00:04:01村長
00:04:01村長
00:04:01村長
00:04:02村長
00:04:03村長
00:04:03村長
00:04:04村長
00:04:04村長
00:04:04村長
00:04:04村長
00:04:05村長
00:04:06村長
00:04:06村長
00:04:07村長
00:04:08村長
00:04:09村長
00:04:09村長
00:04:11村長
00:04:11村長
00:04:12村長
00:04:13村長
00:04:13村長
00:04:13村
00:04:14村
00:04:14村
00:04:26村
00:04:27I want to go to the king山巡堡.
00:04:28I don't know if it's going to be a danger.
00:04:30Who would I want to go to the king山?
00:04:33Ah...
00:04:34You are my father.
00:04:36I was going to go to the king山.
00:04:38I lost you for five years.
00:04:49I will take you to the king山.
00:04:52I will come to the king for the king.
00:04:57The king, the king is dangerous.
00:04:59You still live in the village.
00:05:00The king, the king is 15 years ago.
00:05:03The king was the king of the king.
00:05:06He was my father.
00:05:08He was the king of the king.
00:05:08But...
00:05:08You are the king of the king.
00:05:11You say that I can help you.
00:05:16You are the king.
00:05:17You will not want to go to the king.
00:05:20I will hold you.
00:05:21The king of the king is a king.
00:05:22He will always take you to the king山巡堡.
00:05:25The king,
00:05:26you...
00:05:27Wyn Robert.
00:05:28He is a king.
00:05:29He is a king.
00:05:30I am...
00:05:31I will take you to the king.
00:05:33He is a king.
00:05:35He is a king.
00:05:35Now, time to go.
00:05:37You are.
00:05:37The young man is to live in the past, but he is still a big difficulty.
00:07:55There's a lot of pain, there's a lot of pain.
00:07:57You said that there was a few years ago.
00:08:00There was a lot of rain.
00:08:00It's supposed to be here.
00:08:02Let's go.
00:08:03Let's go.
00:08:14That's right.
00:08:18It's right.
00:08:19It's so good.
00:08:20Yes, yes.
00:08:21Let's go.
00:08:22Let's go.
00:08:23We'll need to take some money.
00:08:25Yes, that's right.
00:08:28This is a lot of rain.
00:08:37They're not too much.
00:08:38I may not go to the back of the night.
00:08:39No matter what you are, everyone will die.
00:08:41Let's go.
00:08:42Let's go.
00:08:43Let's go.
00:08:43Tony.
00:09:48这是传说中的青铜神术和青铜神鸟
00:09:50这里果然是古蜀王墓
00:09:58好多锦子
00:09:59还好呢 我们发财了
00:10:01快快把裙子装起来
00:10:09小魂
00:10:11墓里的东西太邪了
00:10:13千万抹去哈
00:10:20二胖 不要碰这里东西
00:10:23为啥子来啊
00:10:24这里面不对劲
00:10:26大家小心
00:10:27我发财了 这我要发财了
00:10:29这些都是我了
00:10:30你装得下那么多了
00:10:30你怪我
00:10:31再多拿几千
00:10:32这成了一张六千银
00:10:33贵手来成了卖房
00:10:34这金子本来钻石之无啊
00:10:36金子 别跟我抢金子 我来金子
00:10:38哎呀
00:10:39什么东西搞我啊
00:10:43什么东西搞我啊
00:10:48Oh, my god is leaving!
00:10:50Oh, my god.
00:10:57Oh, my god.
00:10:59Oh, my god.
00:11:04William really!
00:11:05Everyone is from us away.
00:11:07Blumbo, it's the magic thing you hear.
00:11:09Everyone don't have to catch these creatures.
00:11:10Please, these蟲s are going to take care of them.
00:11:17Oh my God, don't worry about it.
00:11:19Let's go!
00:11:19How can I get this?
00:11:38How many people are here?
00:11:40Let's go!
00:11:46We need to get the money.
00:11:47I'll go!
00:11:48You're a king!
00:11:50Take it down!
00:11:51Let's go!
00:11:52You're a fool!
00:12:09I'm so scared!
00:12:10I'm so scared!
00:12:10I'm so scared!
00:12:11I'm so scared!
00:12:18There's a door there!
00:12:19Come on!
00:12:22Come on!
00:12:22Come on!
00:12:23There's a door!
00:12:23Come on!
00:12:25Come on!
00:12:25Come on!
00:12:43I'm so scared of this thing!
00:12:45Good luck that things are not going to go down here!
00:12:47I'm so scared of this!
00:12:48How do you say?
00:12:49Let's see what's going on here!
00:12:50This is the墓穴 of the first time we have.
00:12:53The墓穴 says,
00:12:54in a long time ago,蜀王麾下
00:12:57had to be a great将军. He was a king. He was
00:13:00a king. He was
00:13:02a king. He was
00:13:04a king. He was
00:13:06a king. He was
00:13:07a king. He was
00:13:08a king. He was
00:13:09a king. He was
00:13:10a king. He was
00:13:10a king. He was
00:13:11a king. He was
00:13:11a king. He was
00:13:12a king. He was
00:13:12a king. Okay.
00:13:13I'll go.
00:13:14He was apparently a king.
00:13:19He was a king.
00:13:24He was a king.
00:13:28He was a king.
00:13:33He was a king.
00:13:35To be continued...
00:14:23那你们自便吧浪狗这是什么声音鬼
00:14:26鬼啊不像是鬼更像是僵尸
00:14:57这些家伙连枪都打不死我是僵尸站过来吧要不快消反法你们拼了我看死你我们枪不入啊我这次真是死定了怎么办啊要不你等我们进来你快消反法啊就死了
00:14:58你想喊我们宿泰结尼啊
00:15:28你怎么办啊
00:15:45墙上的壁画蜀王手上那个青铜面具说不定有用青铜面具那个面具可能在蜀王的棺果里好我们开棺拿到棺材里的青铜面具也许能活好看就看我帮你来出这些怪物
00:15:57小姐们跟我一起上不不快啊
00:16:27你不许想生成继续的药你不许想生成继续的药你不许想生成继续的药
00:16:50你不许想生成继续的药把其他人都杀了把其他人都杀了把其他人都杀了把其他人都杀了把其他人都杀了红公拿到棺材里的药红公红公红公红公
00:17:20红公公赶索拿面具啊杨文别被面具影响了醒醒醒醒啊面具对了我得拿面具什么都罢了
00:17:23The magic...
00:17:25Are these magic?
00:17:27The magic...
00:17:34The magic...
00:17:34The magic...
00:17:37Is this magic?
00:17:44I have the magic...
00:17:48Ah
00:17:54Oh
00:17:55Oh
00:17:55Oh
00:18:04Oh
00:18:05Oh
00:18:07I'm not even here.
00:18:08I'm not here.
00:18:12He's coming.
00:18:13You're coming.
00:18:14You're coming.
00:18:15You're coming.
00:18:16The other one.
00:18:17You're coming.
00:18:18You have to hear my brother's voice.
00:18:19What's he doing?
00:18:23I'm not.
00:18:23I just heard that.
00:18:25I'm coming.
00:18:26I can't hear it.
00:18:27I'm not.
00:18:28I'm so weird.
00:18:28I've got my stuff.
00:18:30I've heard my brother's voice.
00:18:31Let me not go.
00:18:33No.
00:18:33The sound of the sound is a little bit.
00:18:35I'm thinking.
00:18:37It has been a thousand years ago,
00:18:40and it will come back to me.
00:18:42It will come back to me.
00:18:45It will come back to me.
00:18:47It will come back.
00:18:49You'll come back.
00:19:06It's happened.
00:19:07It's really bad.
00:19:08It's not a desert.
00:19:08It's like the beast's brainacions was triggered.
00:19:12There was another one that lost it before the siege.
00:19:15It's all down there.
00:19:18It's all down there.
00:19:19I can't imagine.
00:19:19It's the scene that his life is being known.
00:19:25I'm going to go!
00:19:25I'm going to go!
00:19:26I'm going to go!
00:19:26I'm going to go!
00:19:27I don't want to go!
00:19:41How did I go back?
00:19:42Why are you going to go?
00:19:43I don't want to go back!
00:19:46Oh, my God!
00:19:47I'm going to go!
00:19:48How did I go?
00:19:50We're going to go!
00:19:51I'm going to go!
00:20:18I'm going to go!
00:20:19Let's go!
00:20:20Let's go!
00:20:22Let's go!
00:20:26Let's go!
00:20:28Let's go!
00:20:29Let's go!
00:20:38Come on!
00:20:43Come on!
00:20:45Let's go!
00:20:46Let's go!
00:20:47Let's go!
00:20:48Let's go!
00:20:50Let's go!
00:20:52Let's go!
00:20:53Let's go!
00:20:53This混蛋!
00:20:54Don't worry!
00:20:55Come on!
00:20:57Come on!
00:20:57Let's go!
00:21:09Let's go!
00:21:17Let's go!
00:21:21Let's go!
00:21:22Let's go!
00:21:23Let's go!
00:21:24Let's go!
00:21:25Let's go!
00:21:26Let's go!
00:21:26Let's go!
00:21:27Let's go!
00:21:27Let's go!
00:21:28Oh my god, you're a怪物.
00:21:32What is this?
00:21:34Oh my god, it's you.
00:21:51Oh my god, don't worry about that.
00:21:54That怪物 is too far.
00:21:55爷爷一直在帮我们,他果然没死,不对,爷爷这样,真的还活着吗?
00:22:08他果然没死,不对,爷爷这样,真的还活着吗?
00:22:18爷爷,你要干什么?
00:22:20小文,没想到爷爷,能看见你怎么这么的?
00:22:25爷爷很高兴啊,将军守着墓穴,你们很难逃走,爷爷会引他离开这里,你先在暗道里好好睡一觉,睡醒了,赶紧偷出古墓
00:22:38爷爷
00:22:40小文,你一定要好好活下去
00:22:45爷爷,不用找了,胡鼠鬼将军,老汉武供你们驱死了四五年,难道就不能放过我孙子?
00:22:59那就杀了我吧
00:23:19爷爷,爷爷把那个怪物引开了
00:23:24爷爷把那个怪物引开了
00:23:33爷爷和那个怪物引开了
00:23:35爷爷和那个怪物引开了
00:23:37爷爷做了什么
00:23:39当好雪
00:23:45你亲戚的眼睛
00:23:46爷爷
00:23:47understanding but i'm sw stubborn
00:23:47爷爷
00:23:48混蛋
00:23:50Let me go, aren't you?
00:23:54I'm gonna get you.
00:23:58Yangon, Yangon, come back.
00:24:01You are a混蛋!
00:24:02Shut up!
00:24:03Yangon, you're finally asleep.
00:24:04We're all in this sleep.
00:24:06You're always screaming.
00:24:08You're all in this sleep?
00:24:10You're all in this sleep.
00:24:16You're all in this sleep?
00:24:18You're all in this sleep.
00:24:20It's just a dream.
00:24:23You must have to live well.
00:24:29It's true.
00:24:31It's my uncle.
00:24:32It's my uncle.
00:24:33It's my uncle who saved me.
00:24:34You can see my uncle.
00:24:35My uncle is still alive.
00:24:37You can see.
00:24:38These wounds are left for a long time.
00:24:40It must be my uncle and my uncle.
00:24:42Where is my uncle?
00:24:44Where is my uncle?
00:24:45My uncle will save me.
00:24:48I'm going to find him.
00:24:49Okay.
00:25:19You will not!
00:25:19Thank you,
00:25:25This is what I mean.
00:25:41Maybe these古蜀文,
00:25:43are those古墓的密碼.
00:25:44Really?
00:25:45Then we can just pull out the密碼
00:25:46and leave it here.
00:25:4713 ?
00:25:48Bang,
00:25:49you need to know that古蜀文?
00:25:53Good!켓子,
00:25:54do you understand that?
00:26:05Do you understand? Money
00:26:07You don't
00:26:08know that古蜀文?
00:26:09... I thought along together, it was my mother taught
00:26:11me.
00:26:12She said, it was祖传的文字,
00:26:14...
00:26:14奶奶 这句子好奇怪哦 写的是什么呀 影子 这是咱老祖宗的蚊子 奶奶会教你的 你要好好记住 老祖宗的蚊子咱可不能忘了 原来是这样 怪不得这些蚊子我看着眼熟 小时候好像在你家里看到过 小时候奶奶让我记得 我差点都忘了 除了这些蚊子 奶奶还告诉过我一些
00:26:46和这座古墓有关的事情难怪你说我能帮上忙奶奶也没有来过这座墓
00:26:49这些事都是我们家口口相传的
00:26:51我以前也不知道是真是假不过 这几句话要怎么破解呢我们先破掉墓里的机关 这样才好找杨老爷子
00:27:05跟我来三星照应 数到开
00:27:13三星照应 数到开 这些机关是以水利驱动的 几千年来居然还能运行这是一条暗道
00:27:23通向哪儿的不知道 但里面应该不会有危险好
00:27:28我们走吧等一下二胖呢来了 来了 文公
00:27:30我在这里二胖
00:27:32你干嘛去了
00:27:33怎么到处乱跑
00:27:34我 原来是这样怪不得这些文字我看着眼熟小时候好像在你家里看到过小时候奶奶让我记得我差点都忘了除了这些文字金枣谁掉的字了金枣谁掉的字了
00:27:58啊 文金枣谁掉的字了啊
00:28:01文
00:28:18人沙子心管懒冷
00:28:21mirror谁砸到来呃
00:28:23是我闭不住了找地方
00:28:25方便 möchten8嘿嘿走吧用人找到岸道了你们跟紧我木道里的东西不要乱碰
00:28:32二胖 你几天没洗澡了 怎么有古怪味
00:28:36呃 只要墓里不通气 我都快收了
00:28:39等出去了 我们都得好好洗个澡
00:28:41对了 英子 杜奶奶为什么会等古蜀文
00:28:45因为我和我奶奶姓杜
00:28:47这和杜姓有什么关系吗
00:28:49古蜀王叫杜宇
00:28:51原来这是你祖宗的墓
00:28:58你们看 墓壁上这些裂缝
00:29:01应该是被地震震开的
00:29:05你们有没有听到什么声音
00:29:06哪有啥子声音哦
00:29:08是古墓机关的声音 你看里面
00:29:13有没有听到什么声音
00:29:15哪有啥子声音哦
00:29:16是古墓机关的声音 你看里面
00:29:23这 这是 这是把整座山挖空了
00:29:27走吧 神像就在前面
00:29:29你们看 前面应该就是古墓机关的关键所在
00:29:45这底果然是古墓机关的控制台
00:29:48一个死人墓有必要弄这么庞大控制台吗
00:29:56三星赵银鼠道开 铭江倒流 信明台
00:30:00原来是这个意思
00:30:01难道这条江就是
00:30:03没错 下面就是铭江的地下暗流
00:30:06可是铭江怎么可能倒流
00:30:08即便铭江可以倒流 那灵台又是什么
00:30:20铭子 二旁 你们看上面
00:30:33铭子 二旁 你们看上面
00:30:38跟天上的星斗一样
00:30:50跟天上的星斗一样
00:30:52别乱动 住手啊
00:31:08铭子是在哪里呢
00:31:11又需要弹了快跑
00:31:13驾
00:31:13No!
00:31:24There's a fire!
00:31:25Let's go!
00:31:26No!
00:31:56We're going to get to where?
00:31:58This...
00:31:58What's this?
00:32:04You're crazy!
00:32:05You're crazy!
00:32:06Why did you get to the key?
00:32:07I don't know
00:32:08I was from the priest and then
00:32:10and then I didn't know what happened.
00:32:12What is it?
00:32:14One day, he got to go to the tree.
00:32:15He was so scared.
00:32:17Is it?
00:32:18Hey, what's that?
00:32:21What's that?
00:32:22The trees are everywhere.
00:32:24It looks like it's a tree.
00:32:26But I've never seen this with a person.
00:32:29What's this?
00:32:30The tree is so bad.
00:32:32The tree is so big.
00:32:33The tree is so big.
00:32:34Let's go to the tree.
00:32:36Let's go to the tree.
00:32:37The tree is so small.
00:32:37And add a condemn to the tree.
00:32:40The tree is so big.
00:32:46The tree is so big.
00:32:56Is it?
00:32:57What?
00:32:57It tastes like an이미 såío
00:33:00The
00:33:01slums
00:33:01is
00:33:01a
00:33:01an
00:33:01a
00:33:02an
00:33:03an
00:33:03an
00:33:03a
00:33:08an
00:33:29an
00:33:31a
00:33:31a
00:33:31a
00:33:31a
00:33:31a
00:33:31a
00:33:32a
00:33:32a
00:33:32a
00:33:33a
00:33:34a
00:33:34a
00:33:35a
00:33:35a
00:33:35a
00:33:35O-Yong-wan!
00:33:49Young-wan, they Enjoy these Illios!
00:33:52Young-wan!
00:33:53Jaime!
00:33:53I'll kill her!等
00:33:55ho! Young
00:33:57-wan, keep seet Bart! Young
00:34:03-wan, are she okay?
00:34:07糟糕 他在呼唤他的同伴
00:34:09小心 他们投出的蚕丝力道非常大
00:34:12这些蚕 代代以人为食 变异了
00:34:16啥子 以人为食 来到那些茎里的尸骨
00:34:22就是被这种虫子吃剩下的门
00:34:23应该不是 他们只是在守护这些残茎
00:34:26那 他们吃的是
00:34:28是我们这些传入蚕丝的人
00:34:32那 他们吃的是
00:34:34是我们这些传入蚕丝的人
00:34:37哎呦 我爱了 我爱了
00:34:38那我们不是趁了他们死我
00:34:40爷爷说过 自古传言 明山是千古养师帝
00:34:44原来是这么回事
00:34:46古门音击重 养成了这些鬼面残 怎办
00:34:50是啊 文公 反国败 他们又闻上来了
00:34:56青铜面具
00:35:00青铜面具对这些残也有用 我们走
00:35:09你们有没有听到求救声
00:35:10我也听到了 不是你的幻觉
00:35:12之前寺里还有其他人 不信我们三个掉下来了没
00:35:15你们不要说话
00:35:17你是谁 你在哪儿
00:35:25这声音 好熟悉
00:35:36你是谁 你在哪儿
00:35:44这声音 好熟悉
00:35:46鸣子 青铜面具你先拿着 我过去看看
00:35:49鸣文 你小心点
00:35:51我过来了 你在这个箭里面吧
00:35:55二胖 鸣子 是桃叔 快来帮忙
00:36:03桃叔 我跑里面就要来
00:36:05桃叔 我们马上把箭破开
00:36:16桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔
00:36:24桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔
00:36:29桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔 桃叔
00:36:37You're dead!
00:36:39Ah!
00:36:41I'll have to kill you!
00:36:44I'll have to kill you!
00:36:47I'll kill you!
00:36:50I'll have to kill you!
00:37:04I'll kill you!
00:37:07I'll kill you!
00:37:09Ah!
00:37:11Ah!
00:37:15Ah!
00:37:18Ah!
00:37:18Ah!
00:37:19You're dead!
00:37:20Don't you take care of me?
00:37:21Let the devil get out of me!
00:37:27Ah!
00:37:28I'm dead!
00:37:29You're dead!
00:37:30Ah!
00:37:31I'm…
00:37:33Ah…
00:37:33Ah, there's a torte window.
00:37:42Ah, what Entrepreneur's Base?
00:37:43Ah!
00:37:43Ah…
00:37:43Ah!
00:37:43UnBob?
00:37:44UnBob?!
00:37:44UnBob?
00:37:47UnBob?
00:37:47怎么跑得这么快
00:37:51英子 文杰
00:37:53英文
00:37:58英文
00:38:00英文
00:38:05英文
00:38:07你有没有受伤
00:38:08我没伤着
00:38:08你放心吧
00:38:10还好这条永道不大
00:38:11那条虫子钻不进来
00:38:13不然我们就
00:38:14你刚才为什么要推开我
00:38:15这不是没有危险了吗 你放心 我命大的了 每次都成交 总是喜欢冲到前面 我说过 我会护着你的 我又不需要你保护 好了 下次不退让你就是了 我们该尽走吧 这里不知道还有什么危险 二胖 刚才你跑得真快 真看不出来你能跑这么快 这也不是那只财王太小人了 不跑快点就被吃了 我们
00:38:44我们还是赶紧离开这里吧 好 我们走 这条永道 我知道通向哪里 说不定可以通向大木出口 我们就能离开这里了 其他乡亲们 我知道逃出去没有前面的光是
00:39:15前面的光是 有人
00:39:26前面的光帅前面
00:39:48This is what?
00:39:50A dream of a cave?
00:43:18We're right back.
00:43:48We're right back.
00:44:05We're right back.
00:44:11We're right back.
00:44:13We're right back.
00:44:42We're right back.
00:45:10We're right back.
00:45:13We're right back.
00:45:26We're right back.
00:45:54We're right back.
00:46:00We're right back.
00:46:01We're right back.
00:46:14We're right back.
00:46:15We're right back.
00:46:16We're right back.
00:46:19We're right back.
00:46:28We're right back.
00:46:29We're right back.
00:46:33We're right back.
00:46:39We're right back.
00:46:42We're right back.
00:47:12We're right back.
00:47:13We're right back.
00:48:06We're right back.
00:48:08We're right back.
00:49:00We're right back.
00:49:18We're right back.
00:49:21We're right back.
00:49:23We're right back.
00:49:53We're right back.
00:50:05We're right back.
00:50:20We're right back.
00:50:30We're right back.
00:50:59We're right back.
00:51:02We're right back.
00:51:14We're right back.
00:51:15We're right back.
00:51:27We're right back.
00:51:55We're right back.
00:52:30We're right back.
00:53:01We're right back.
00:53:04We're right back.
00:53:08We're right back.
00:53:11We're right back.
00:53:26We're right back.
00:53:33We're right back.
00:53:34We're right back.
00:53:36We're right back.
00:53:39We're right back.
00:54:34We're right back.
00:54:37We're right back.
00:54:51We're right back.
00:54:54We're right back.
00:55:02We're right back.
00:55:25We're right back.
00:55:33We're right back.
00:55:35We're right back.
00:56:05We're right back.
00:56:35We're right back.
00:57:20We're right back.
00:58:01We're right back.
00:58:04We're right back.
00:58:40We're right back.
00:59:17We're right back.
00:59:21we're right back.
01:00:18We're right back.
01:00:21We're right back.
01:00:23We're right back.
01:00:25We're right back.
01:00:28We're right back.
01:00:30We're right back.
01:00:32We're right back.
01:00:34We're right back.
01:00:37We're right back.
01:00:39We're right back.
01:01:09We're right back.
01:01:12We're right back.
01:01:43We're right back.
01:01:50We're right back.
01:01:52We're right back.
01:02:16We're right back.
01:02:23We're right back.
01:02:25We're right back.
01:02:55We're right back.
Comments