Dive into emotional, romantic, and addictive BL stories where two hearts collide and love transforms everything. Follow and watch more videos in our channel!
#BLDrama #BoysLove #BLSeries #AsianDrama #BLRomance #GaySeries #LoveStory #DramaSeries #RomanticDrama
#BLDrama #BoysLove #BLSeries #AsianDrama #BLRomance #GaySeries #LoveStory #DramaSeries #RomanticDrama
Category
📺
TVTranscript
00:00:017 years old, you haven't learned yet.
00:00:11Who could believe it?
00:00:14In the way to make the divorce, Derek and I had an accident.
00:00:26Al volver a abrir los ojos, he vuelto a hace 7 años.
00:00:30Por un contacto visual, nos hemos dado cuenta de que hemos renacido los dos.
00:00:35Estuve casada con Derek durante 7 años, hemos pasado de amantes a extraños.
00:00:40Por mi aspecto pulido, nunca quiso tener hijos conmigo.
00:00:44¡Nunca te amé, Olivia!
00:00:45Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:00:50Me refugna tocarte.
00:00:56Y ahora me he dado cuenta que la única mujer que he amado...
00:01:04Es Jennifer.
00:01:07¿Derek?
00:01:12Olivia, te voy a probar cuánto mejor sería mi vida con Jennifer.
00:01:17Muy bien.
00:01:19Desde ahora, ya no tenemos nada que ver.
00:01:47La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:49Gracias, Charlie.
00:01:52Noa, ¿estás bien?
00:01:53Sí.
00:01:56Cariño, sé que eres una de las mejores médicas del país,
00:02:00pero hoy ya has realizado 5 operaciones.
00:02:03¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:02:05Han pasado 7 años desde que nos graduamos.
00:02:07Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:02:10Ok.
00:02:11Noa, compórtate y espera mamá arriba con papá, ¿está bien?
00:02:14Ok.
00:02:16Te traeré el plato especial de tu chef favorito más tarde.
00:02:19Buen chico.
00:02:27Pásalo bien.
00:02:29Vamos, Noa.
00:02:30Sí, vamos.
00:02:34Este es el lugar más lujoso de California.
00:02:37¿De verdad vas a pagar por todos?
00:02:41Claro, pidan lo que quieran.
00:02:44Derek ya es una leyenda de Wall Street.
00:02:47La gente paga docenas de miles solo por una palabra de su consejo.
00:02:51Los recuerdos de mi vida anterior me han ayudado a crear fortunas en esta vida.
00:02:55Olivia, te voy a mostrar cuántos éxitos tendré en esta vida.
00:02:58¿Alguien sigue en contacto con Olivia después de graduarnos?
00:03:03La vi una vez en el autobús Greyhound.
00:03:05Parecía totalmente repugnante.
00:03:08Debería haberle pasado un mal momento.
00:03:10Justo como pensaba.
00:03:12Le va peor sin mí.
00:03:15Bueno, después de todo éramos compañeros.
00:03:17Si ya lo pasa mal, Derek y yo estaremos dispuestos para ayudarla.
00:03:20Jennifer, eres muy amable.
00:03:23Derek, tienes suerte de haberte casado con ella.
00:03:41¿Por qué aparece vestida así?
00:03:44Se ve tan desaliñada.
00:03:46¿Cómo Derek se enamoró de ella en la universidad?
00:03:56Tanto tiempo.
00:04:01Aprendido cómo mejorar tu aspecto.
00:04:04Derek, no seas tan grosero.
00:04:06Pero, Olivia, lo que llevas no es muy apropiado.
00:04:10¿Te doy algo de maquillaje?
00:04:11No, gracias.
00:04:14He llevado realizando operaciones por ocho horas enteras sin tomar nada.
00:04:18Debería comer algo.
00:04:19Primero con Noah y Asher arriba.
00:04:32¿A qué te dedicas?
00:04:35¿Qué tiene esto que ver contigo?
00:04:36Bueno, soy un director de gestión de activos en Wall Street.
00:04:40Y...
00:04:41me ha ido bastante bien.
00:04:43Pensé que te iría mejor con nuestros recuerdos de la vida anterior.
00:04:46Pero parece que todavía no eres nadie sin mí.
00:04:54Toma esto como un agradecimiento de nuestro matrimonio.
00:04:59Tal vez...
00:05:00aprendes a cuidarte.
00:05:02Y quererte a ti misma.
00:05:05Derek, debes haberte equivocado.
00:05:07Olivia, fuiste nadie en la vida anterior.
00:05:10Es hora de que te establezcas y busques un hombre bueno.
00:05:22En la vida anterior...
00:05:24Derek y yo pasamos de enamorados a...
00:05:28parejas.
00:05:31Abandoné la escuela de medicina para apoyar su carrera.
00:05:34Y me ocupaba del hogar.
00:05:38Después de su emprendimiento fallido, tenía tres trabajos solo para ganar la vida.
00:05:42Me agotaron rápido.
00:05:44Envejecí rápido.
00:05:50Si fuera yo para Londres con ella...
00:05:53sería el hombre de pie junto a ella.
00:06:00Abandoné mi carrera por ti.
00:06:04Trabajo en tres lugares al día...
00:06:06para apoyarte.
00:06:08¿Y te arrepientes de haberte casado conmigo?
00:06:16Quédate allí.
00:06:21Mírate.
00:06:23Mírate a ti misma.
00:06:25¿Sabes por qué nunca quería tener hijos contigo?
00:06:29Porque solo tocarte me repugna.
00:06:40Nunca te amé, Olivia.
00:06:42Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:06:46Resultaba que mis trabajos duros no significaban nada para Derek.
00:06:50Para él, yo era como un papel usado.
00:06:52Lo miras y lo tiras.
00:06:56Bueno...
00:06:57Vamos a divorciarnos.
00:07:03Que tienes problemas.
00:07:05Y...
00:07:05Ahora soy la persona más exitosa en esta sala.
00:07:10¿Por qué no lo aceptas?
00:07:11No hay problema.
00:07:13Cien mil no significan nada para mí.
00:07:17Además...
00:07:17Hoy es el día en que morimos en nuestra vida anterior.
00:07:22No te ayudarán más tus recuerdos.
00:07:25¿Qué?
00:07:32Sí.
00:07:34Lo entiendo.
00:07:36Estoy en camino.
00:07:38Puedes esperar y ver.
00:07:48Señor Clayton, señor Noah, es la tarta de chocolate belga con trufa negra elaborada por nuestro chef privado Michelin de
00:07:55cinco estrellas.
00:07:56A mamá le encanta mucho la tarta de chocolate.
00:08:00Papá, ¿puedo llevarlo abajo para ella?
00:08:03Claro.
00:08:04¿Puedes mandar esta para mi esposa en la planta abajo?
00:08:06Ahora mismo, señor.
00:08:09Jennifer.
00:08:11Jennifer, Ashley Clayton, el más psico de América, está aquí con su familia.
00:08:16Debo hablar con él.
00:08:18Señor Clayton, si uno puede conocerlo, su carrera disparará.
00:08:25Exacto.
00:08:28No olvides presentarnos cuando te hagas amigo de Asher Clayton.
00:08:33¡Claro!
00:08:35Pero...
00:08:35Olivia había salido con Derek.
00:08:38Y...
00:08:39parecía estar hablando de algo antes.
00:08:41Tal vez deberías vigilarla, Jennifer.
00:08:46Tiene razón.
00:08:47Derek es un hombre dorado.
00:08:49Muchísimas mujeres quieren salir con él.
00:09:00Olivia?
00:09:08¿Qué?
00:09:10¿Qué?
00:09:18Entonces Jennifer estará casada.
00:09:20Si fuera yo para Londres con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:09:28¿Qué?
00:09:29Nada.
00:09:31Solo por curiosidad...
00:09:32¿Dónde trabajas?
00:09:34Un hospital.
00:09:37Como una cuidadora, ¿cuánto ganas al mes?
00:09:41¿Por qué te importa?
00:09:42Lo pregunto porque estás intentando seducir a Derek.
00:09:45Realmente no tienes vergüenza.
00:09:47Fue Derek el que vino a hablar conmigo.
00:09:50Por favor, Derek gana más de 10 millones cada año.
00:09:55Y tú llevas pantalones rotos y sucios porque él querría hablar contigo.
00:10:02Aquí están 20 mil.
00:10:04Tómalo y aléjate de mi marido.
00:10:07¿Qué pasa con ustedes?
00:10:09¿Por qué piensan que pueden resolver todo con dinero?
00:10:11Solo te advierto.
00:10:13No intentes seducirlo.
00:10:19Relájate.
00:10:21Quizá Derek es un hombre dorado para ti, para mí.
00:10:24Es tan repugnante como la basura de una estación de metro.
00:10:28¿Cómo te atreves?
00:10:31Además...
00:10:32Estoy casada ahora.
00:10:33Y tengo un hijo.
00:10:36Mi marido es 100 veces mejor que Derek.
00:10:39Así que confía en mí.
00:10:41No siento el más mínimo interés por él.
00:10:46¿Mejor que Derek?
00:10:48¿Quién es?
00:10:51Asher Clayton.
00:10:53¿Asher Clayton?
00:10:57El más rico de la costa occidental.
00:10:59El propietario de este hotel.
00:11:02¿Estás loca?
00:11:03A la señora Clayton le importa mucho su vida privada,
00:11:07por lo que no sale al público muy a menudo.
00:11:09Pero eso no significa que pudieras pretender ser ella, Olivia.
00:11:14Todos escuchen.
00:11:15Ya lo he ocultado por mucho tiempo.
00:11:19Soy la verdadera señora Clayton.
00:11:23¿Qué pasa?
00:11:24Olivia dice que ella es esposa de Asher Clayton.
00:11:27Sí, es verdad.
00:11:28¿Pero cómo es posible que la señorita Clayton pudiera vestirse así?
00:11:32Se dice que el señor Clayton está arriba en la suite presidencial.
00:11:35¿Por qué no nos lo presentas, Olivia?
00:11:43Regalo del señor Clayton para la señorita Clayton.
00:11:46Firme aquí, por favor.
00:11:57¿Hay alguna forma de conocer a Asher Clayton?
00:12:06Cuando vaya más tarde te enviaré un mensaje.
00:12:09Luego podrás encontrarte con nosotros.
00:12:12Entonces te presentaré.
00:12:13Sí, muy bien.
00:12:15Si funciona te invito a cenar.
00:12:19Solo un aviso.
00:12:21Señor Clayton es un extremo protector de su esposa.
00:12:23Una vez alguien la arrozó al pasar.
00:12:26Nunca más se lo ha visto en la costa occidental.
00:12:31Ni siquiera sé cómo es su mujer entonces.
00:12:35Te mandaré una foto.
00:12:37En 30 minutos.
00:12:40Gracias.
00:12:45Mira el uniforme.
00:12:47Es miembro del equipo del servicio VIP.
00:12:49Debería esta tarta ser del señor Clayton.
00:12:51Espera.
00:12:53¿Olivia es la verdadera señorita Clayton?
00:12:58¿Tarta de chocolate?
00:12:59Debería ser Noel que la manda aquí.
00:13:04Disculpe, ¿es la señora Clayton?
00:13:06Firme aquí, por favor.
00:13:09Espera.
00:13:11¿Cómo sabemos que esta es para Olivia?
00:13:14Sí, la señora Clayton podría ser la esposa de Derek Clayton también.
00:13:19Tienen el mismo apellido.
00:13:21Derek se fue a hablar con Asher Clayton.
00:13:23Si esta es para Jennifer, debería serlo.
00:13:26Aquí, Jennifer, firme aquí.
00:13:28Ok.
00:13:29Espere.
00:13:32Jennifer, no lo firmen.
00:13:35Seguramente es para mí.
00:13:37Si Asher ve tu nombre en la hoja, se habrá terminado.
00:13:41Tengo que advertirte que él no podrá aguantar si se trata de mí.
00:13:46Olivia, ¿tienes algún tipo de trastorno delirante?
00:13:50¿Crees en serio que caería en eso?
00:13:55Jennifer, si lo firmas, te arrepentirás.
00:13:59Bueno...
00:14:00Supongo que vamos a ver.
00:14:11Ok, todos. Esta tarta es muy grande para mí, por eso...
00:14:14¡Vamos a compartirla!
00:14:16¡Debe ser genial!
00:14:18¡Gracias, Jennifer!
00:14:19Te ayudaré a cortarla.
00:14:26¡Wow! ¡Chocolate vega con trufa negra!
00:14:30¡Sabe tan bien!
00:14:37Toma.
00:14:39Probablemente nunca hayas probado algo tan caro como esto.
00:14:53¡Por favor!
00:14:54¡No hagas!
00:14:55¡No hagas!
00:14:58¡No hagas!
00:15:04¡No, no hagas!
00:15:09¡Qué desperdicio!
00:15:12¡Mírala!
00:15:13¡Qué vergüenza!
00:15:16Lo siento mucho.
00:15:18Es mi culpa.
00:15:35¿Qué demonios haces, Olivia?
00:15:37Derek.
00:15:42Derek, llegaste justo a tiempo.
00:15:44Jennifer solo estaba bromeando con Olivia y Olivia la bofeteó.
00:15:49Jennifer te ofreció 20 mil.
00:15:51¿Cómo pudiste hacerle esto?
00:15:54Venir aquí fue un error.
00:15:56Pensé que podríamos volver a conectar después de siete años, pero son todos iguales, falsos y superficiales.
00:16:01Ven mi ropa barata y piensan que tengo problemas.
00:16:04Le hacen la pelota a Derek y me maltratan para complacer a Jennifer.
00:16:08¿Saben qué?
00:16:09Ya me harté de esto.
00:16:11Adiós.
00:16:13¡Basta!
00:16:14¿Qué?
00:16:16¿Crees que puedes insultar a Jennifer y luego irte?
00:16:20¡Discúlpate!
00:16:21Ella lo empezó.
00:16:23Ella es la que debería disculparse.
00:16:25¡Humillaste a Derek!
00:16:27¡Y Jennifer estaba defendiéndolo!
00:16:30¿Me humilló?
00:16:31Sí, dijo que eres tan repugnante como la basura en la estación de metro.
00:16:40¿Qué?
00:16:41¿Aún no has encontrado un trabajo?
00:16:43Derek ha fallado tu emprendimiento.
00:16:45¿Se supone que debo apoyarte para siempre?
00:16:48¿Se supone que debo apoyarte para siempre?
00:16:49Solo necesito un poco más de tiempo.
00:16:51¿Ok?
00:16:51Voy a lograrlo.
00:16:58¿Puedes ser un hombre y mantener a tu familia?
00:17:01¿Tienes 30 años y sigues chupando de los demás como un parásito?
00:17:04Me das asco.
00:17:06Sí, dijo que eres tan repugnante como basura.
00:17:10¿Y ahora te arrepientes de casarte conmigo?
00:17:26Ha pasado una hora.
00:17:28¿Por qué mamá aún no ha regresado?
00:17:31Ya es tarde.
00:17:33¡Me voy a buscar a mamá!
00:17:36Disculpe, ¿podría mostrarle el camino a mi hijo?
00:17:38A la orden, señor Clayton.
00:17:41Busca a mamá, Noah.
00:17:43Gracias.
00:17:46¿Derek, estás loco?
00:17:49¡Ya basta!
00:17:51Tú eres la que me da asco, Elvia.
00:17:54Me repugnas.
00:17:55¿Sabes cuánto te he odiado a lo largo de los años?
00:17:59Siempre me criticas por mis faltas.
00:18:01¿Me llamas parásito?
00:18:03¿Que soy repugnante?
00:18:06¿Sabes qué?
00:18:07Quería verte de nuevo.
00:18:08Para mostrarte lo exitoso que he llegado a ser.
00:18:12Déjame.
00:18:14¿De qué está hablando Dere?
00:18:17No tengo ni idea.
00:18:20En la vida anterior, me despreciaste porque estaba quebrado.
00:18:25Ahora, te voy a mostrar cuán rico soy ahora.
00:18:29¿De qué estás hablando?
00:18:34Siempre te ha costado el dinero, ¿verdad?
00:18:38Aquí tienes.
00:18:40Me llamaste inútil porque hice lo suficiente.
00:18:43¿Verdad?
00:18:44¿No dijiste eso?
00:18:49Aquí.
00:18:50Está lo que quieres, ¿no?
00:19:03Después de renazar, no pude olvidar la pesadilla que fue el matrimonio horrible con Dereck.
00:19:08Una y otra vez.
00:19:11Señora, ¿estás segura de que quieres abortar?
00:19:17Sí.
00:19:20Todo lo que quise era un niño con Dereck.
00:19:23Cedí por su sueño de emprendimiento y abandoné a mi bebé.
00:19:30Abandoné a mi hijo y mi carrera por él.
00:19:33Pero al final, me odiaba sin razón.
00:19:37Gracias a Dios por darme la segunda oportunidad para empezar de nuevo.
00:19:41Dereck, tienes todo lo que quisiste.
00:19:43Una buena carrera.
00:19:45La mujer que amas con el corazón.
00:19:47Desde ahora, no nos veremos más.
00:20:04Ella te ha insultado, ¿verdad?
00:20:06¿Qué te parece si le damos una lección?
00:20:08Ahora estás cerca con el señor Clayton.
00:20:11No olvides a tus viejos amigos.
00:20:13Bueno.
00:20:15Dereck.
00:20:17No.
00:20:18Podrían venir a por mí para adular a Dereck.
00:20:21Tengo que decirle a Asher ahora.
00:20:29¿Dónde está mi mamá?
00:20:30¡Quiero ver a mi mamá!
00:20:35Se dice que has obligado a Dereck a ganar dinero para ti.
00:20:40Ya que te gusta tanto el dinero, juguemos a tu juego.
00:20:44¡Toma con nosotros!
00:20:46Cien dólares por cada vaso.
00:20:52¡Déjate de mí!
00:20:53¡Puta desagradecida!
00:21:07¡Déjame!
00:21:13¡Ay!
00:21:14¿Pero no dijo que era la esposa de Asher Clayton?
00:21:18Señora multimillonaria, propongo un brindis.
00:21:23¿Le has dicho a la gente que eres esposa del señor Clayton?
00:21:26Si descubre que aprovechas un hombre, te dará de comer a los tiburones.
00:21:31¡Eres tú el que será comida para tiburones!
00:21:33¿Sigues contestando?
00:21:35Bueno.
00:21:37¡Todos!
00:21:38El que emborrache más a esta mujer se lleva todo el dinero del suelo.
00:21:43¡Aquí hay por lo menos 10.000!
00:21:49¡Déjame salir!
00:21:51¡No!
00:22:05En realidad es bastante guapa.
00:22:07Derek, si la emborrachamos más tarde, ¿te importa si me toca a mí?
00:22:10¡Déjame salir!
00:22:11Como quieras.
00:22:13¡No!
00:22:14¡No!
00:22:16¿De verdad piensas que puede salir?
00:22:28¡Mamá, ¿dónde está?
00:22:30Oye, pequeño, ¿qué haces aquí?
00:22:33¡Estoy buscando a mamá!
00:22:35Tu mamá no está aquí, niño.
00:22:38Espera, ¿y esos camareros?
00:22:40¿No vienen de la suite presidencial que está arriba?
00:22:44Este niño debe ser de una familia poderosa.
00:22:49Niño, ¿nos podrías decir quién es tu papá?
00:22:52Mi papá es Asher Clayton.
00:22:57Es hijo del señor Clayton.
00:22:59Vengo por mi mamá.
00:23:01¿Dónde está ella?
00:23:03¿No?
00:23:09¡Mamá!
00:23:19¡Mamá!
00:23:20¡Mamá!
00:23:22Señora Clayton.
00:23:23El señor Clayton me pidió traer a su hijo aquí.
00:23:26Gracias.
00:23:31Entonces, ¿es Olivia esposa de Asher Clayton?
00:23:34¿Cómo te lastimaste, mamá?
00:23:36No, no te preocupes, Karine.
00:23:38Estoy bien.
00:23:39¿Quién ha dañado a mi mamá?
00:23:41Yo no.
00:23:42Fue él.
00:23:43Él lo hizo.
00:23:44Sí, Derek lo hizo.
00:23:45¡Heriste a mi mamá y te haré pagar!
00:23:52No, ¿estás bien?
00:23:55Derek, ¿cuál es tu problema?
00:23:56Ya veo lo que pasa.
00:23:59Este niño y los hombres que entraron aquí son todos actores, ¿verdad?
00:24:03Los contrataste.
00:24:05¿Actores?
00:24:07¿Finges ser esposa del señor Clayton para ponerme celoso?
00:24:11¡Hombre!
00:24:11¡Casi lo creí!
00:24:14Espera, Derek.
00:24:15No.
00:24:15No digas eso.
00:24:16¿Y si el niño realmente es hijo del señor Clayton?
00:24:19Eso es mentira.
00:24:20¿Por qué?
00:24:21Nunca tendría un hijo con otro hombre.
00:24:25¡Has dañado a mi mamá!
00:24:26¡Eres malo!
00:24:27¡Y mi papá te hará pagar!
00:24:32Olivia, ¿y este niño para qué haga de tu hijo?
00:24:34Este es mi hijo.
00:24:37Pero me has dicho que no tendrías un hijo con otro hombre.
00:24:41¿Por qué tú puedes seguir adelante y casarte con otra mujer y yo no?
00:24:44¡Ya basta!
00:24:45Solo mírate.
00:24:46¿Qué tipo de multimillonario se casaría con alguien como tú?
00:24:50¡Eres un desastre!
00:24:52¡Ay, discúlpame!
00:24:53¿Acaso es ciego?
00:24:56Tienes razón.
00:24:57No es posible que la esposa de Asher Clayton se vistiera como ella.
00:25:00Incluso contrató a un niño para que haga de su hijo.
00:25:04¡Qué desesperada!
00:25:08¡Eso no es cierto!
00:25:10Mi papá me ha dicho que mi mamá es la mejor en todo el mundo.
00:25:15¡La ama para siempre!
00:25:17No.
00:25:18Noa, no los escuches.
00:25:20Nunca crezcas como ellos.
00:25:23La apariencia bonita de una persona no podría ocultar su alma podrida.
00:25:27No sé, mamá.
00:25:29¿Qué quieres decir con esto?
00:25:31Nada.
00:25:33Estoy enseñando a mi hijo que la fortuna real no tiene que ver con la apariencia ni con el dinero.
00:25:39Ben, no.
00:25:40Ellos no merecen nuestro tiempo, ¿ok?
00:25:44¿A dónde crees que vas?
00:25:45¿Qué es lo que quieres, Derek?
00:25:47¡Tú me debes una explicación!
00:25:53Hemos hablado de todo, aléjate.
00:25:55Han pasado siete años desde que rompimos.
00:25:58¿Y apareces aquí con un niño de cinco años?
00:26:01¿De verdad crees que me lo crea?
00:26:03No te debo nada.
00:26:05¿Entonces así me castigas?
00:26:07¿Aparecer aquí con un niño extraño para hacerme celoso?
00:26:10No estás casada, ¿verdad?
00:26:12Derek, estás loco.
00:26:13Mamá, ¿qué problema tiene este hombre?
00:26:16¿Por qué sigue diciendo que no soy tu hijo?
00:26:19Ignora el lunático, cariño.
00:26:21Vámonos.
00:26:22Ok, mamá, vamos a buscar a papá.
00:26:24De acuerdo, mi vida.
00:26:26Bueno, ya.
00:26:29Ya que no quieres decir la verdad, ¿qué te parece si revelo ahora tu gran mentira?
00:26:35Alguien me dijo que el hijo del señor Clayton es alérgico al cacahuate.
00:26:39Veamos cómo lo sostienes.
00:26:43¿Qué? ¿Qué están haciendo?
00:26:45¡Déjalo! ¡Déjalo!
00:26:47No. ¿Qué? ¡No! ¡No!
00:26:52Derek, ¿qué haces?
00:26:53¿Quieres seguir fingiendo ser esposa del señor Clayton?
00:26:58¡No! ¡Derek!
00:27:00A ver cómo te va esto.
00:27:01¡No, Derek, no!
00:27:03Derek, no lo hagas. ¡En serio!
00:27:05¡No! ¡No! ¡No!
00:27:08¡No, Noah! ¡No!
00:27:13¡No, Noah!
00:27:21¿Aló? ¿Mamá?
00:27:23Jennifer, el estado de Paul está empeorando.
00:27:26Solo la doctora Moore del Hospital General puede operarlo.
00:27:30¿Has hablado con ella?
00:27:31No te preocupes, mamá.
00:27:33Derek y yo hablaremos con la doctora Moore en persona.
00:27:35Vale, manténme informada.
00:27:47¡No, Noah! ¡No!
00:27:49¿Puedes relajarte? Solo exageras. No es alérgico.
00:27:53Déjalo.
00:27:54Si le pasa algo, tienes que pagarlo.
00:27:56¿Su papá, Sasha Clayton, nunca has oído ese nombre?
00:28:00Me hablaron de él.
00:28:02Entonces deberías saber el tipo de persona que es.
00:28:04Si eres inteligente, déjanos salir ahora.
00:28:06No deberías estar casada con él.
00:28:08Mira, voy a llevar al niño al almacén.
00:28:11Vamos a ver cuán rápido puede ser.
00:28:15¡No! ¡No!
00:28:20¡Mamá!
00:28:21¡Mamá!
00:28:24¡Mamá!
00:28:25¡Mamá!
00:28:27¡Mamá!
00:28:28¡Mamá!
00:28:28¡Mamá!
00:28:29Derek, es verdad que Noah tiene alergia.
00:28:32Si me deja darle su medicina, dejaré todo esto.
00:28:35Dijiste que eras la señora Clayton.
00:28:37Bueno, Charlie me enviará una foto de la señora Clayton en tres minutos.
00:28:42Y así veremos cuán mentirosa eres.
00:28:46Ok.
00:28:50Todavía no han vuelto.
00:28:52Señor Clayton, aquí está el papel de entrega.
00:28:55¿Podría confirmar la firma?
00:28:56Sí.
00:28:59¿Jennifer?
00:29:00¿Quién es?
00:29:01¿Por qué mi esposa no lo firmó?
00:29:03Ella dijo ser la señora Clayton.
00:29:06¿Cómo?
00:29:10¡Mamá!
00:29:11¡Mamá!
00:29:14¡Espera, Noah!
00:29:15¡Ya voy!
00:29:17Ríndete.
00:29:18Verás a tu hijo cuando termine aquí.
00:29:20¡Si me odias, ven a mí!
00:29:22¡Él es un niño!
00:29:23¡Dame la tarjeta!
00:29:25¿Quieres la tarjeta?
00:29:27Aquí está.
00:29:29¡Ay!
00:29:31¡Qué pena!
00:29:33Ahora incluso yo no puedo entrar allí.
00:29:35Derek, eso no es asunto tuyo.
00:29:38Mi vida no tiene nada que ver contigo.
00:29:40¡Claro que sí!
00:29:42¡Lo arruinaste todo!
00:29:52¿Quieres pedir prestado un millón de dólares en mi nombre?
00:29:57Escúchame, las acciones de Tesla se van a disparar, ¿sí?
00:30:00Todo lo que necesito es un millón.
00:30:03Vamos a ser ricos.
00:30:05Mira.
00:30:09Derek, ya tienes deudas de dos millones por el fallo del emprendimiento.
00:30:13Está bien.
00:30:14Puedes encontrar un trabajo común.
00:30:17Todo lo que quiero es una vida tranquila.
00:30:20Cállate y escucha, ¿ok?
00:30:21Te lo prometo.
00:30:23Esta es la última vez.
00:30:24Tú solo confía en mí.
00:30:27Voy a ser rico.
00:30:28Aquí, ¿ok?
00:30:31¿Vas a ser rico?
00:30:32Sí.
00:30:32¿Vas a ser rico?
00:30:33No, Derek.
00:30:36Tus promesas no significan nada para mí.
00:30:39No voy a pedir préstamos para ti.
00:30:48Pero tenía razón.
00:30:49Las acciones de Tesla suben por 400%.
00:30:53Ni siquiera estaría en este lío si me ayudaras en aquel entonces.
00:30:59Derek, ¿estás loco?
00:31:01No me importa el pasado.
00:31:03Solo quiero a mi hijo.
00:31:04Es tu última oportunidad.
00:31:06Dame a Noah.
00:31:07¡Mamá!
00:31:09¡Déjame salir!
00:31:10¡Déjame salir!
00:31:15¡Déjame salir, mamá!
00:31:17No, ya tiene la reacción de alergia.
00:31:19¡No puede respirar!
00:31:21¡Derek, muévete!
00:31:23¡Muévete!
00:31:24Casi me has engañado.
00:31:27Te lo advierto.
00:31:28Si algo pasa a mi hijo, nunca te perdonaré, Derek.
00:31:34Esta es tu última oportunidad.
00:31:35Por favor, me aseguraré de que mueras y no lo dejas.
00:31:43Lo empezaste tú, Olivia.
00:31:45No actúes como la víctima.
00:31:48¿Es tu hijo de verdad?
00:31:49¡Sí!
00:31:50¿Cuántas veces te lo he dicho, Derek?
00:31:53¡Un millón de veces!
00:31:56¿Ok?
00:31:57¡Déjame!
00:31:58¡Hola!
00:31:59¿Qué quieres ahora, Derek?
00:32:01Me dijiste que me amabas.
00:32:03Me dijiste que te casarías conmigo y que tendríamos hijos.
00:32:07¡Y ahora me traicionas!
00:32:10¿Te traiciono?
00:32:12¡Derek!
00:32:14¡Despiértate de tus sueños!
00:32:16¡Jennifer ya es tu esposa!
00:32:18¡Yo no!
00:32:19¡Salir contigo antes no significa que no pueda rehacer mi vida!
00:32:23En la vida anterior...
00:32:26...éramos pareja.
00:32:28¡Estábamos casados!
00:32:30No lo olvides.
00:32:32Fuiste tú el que me dejó en primer lugar.
00:32:38¡Basta ya, Derek!
00:32:40¡Abre la puerta!
00:32:41¡Imposible!
00:32:42¡Estás totalmente loco!
00:32:43¡No podría morir!
00:32:45¡No puedo!
00:32:46¡No puedo respirar, mamá!
00:32:49No.
00:32:51Te conozco muy bien.
00:32:53Nunca podrías tener un hijo con otro hombre.
00:32:55¿De qué estás hablando, Derek?
00:32:59Si alguien me ayuda para abrir la puerta, le daré todo lo que quiera.
00:33:02¡No te atrevas!
00:33:06¿Quieres ver a tu hijo?
00:33:09¡Ruégame!
00:33:12Arrodíllate y ruégame.
00:33:20¿Qué acabas de decir?
00:33:22Digo, si quieres que abra esta puerta...
00:33:25...tendrás que arrodillarte y rogar.
00:33:32Ok.
00:33:50Sí, estás casada.
00:33:52¿Ya puedo tener a mi hijo ahora?
00:33:54Siempre has sido orgullosa.
00:33:56Nunca te arrodillarías aunque fuera tu hijo.
00:34:03Ya voy, no.
00:34:07Ya voy.
00:34:08Ya voy.
00:34:25Avisa a todos los guardias del hotel.
00:34:27Parece que mi esposa tiene algún problema.
00:34:33Derek, ¿qué significa la vida anterior?
00:34:35Te voy a explicar.
00:34:37Han pasado siete años.
00:34:39¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:05¿Cómo te atreves a traducir a mi marido?
00:35:09¡No saldrás a menos que te expliques todo!
00:35:12¿Qué quieres que diga?
00:35:14Lo he dicho un millón de veces.
00:35:16Estoy casada y tengo un hijo.
00:35:19Solo deja ir a Noah.
00:35:24Señor Clayton.
00:35:28Olivia, es tu última oportunidad.
00:35:31Dinos quién es tu verdadero marido.
00:35:34¡Ayer!
00:35:37¡Clayton!
00:35:47Mira esto.
00:35:49Recibió una foto de la señorita Clayton.
00:35:52Entonces, mira, ¿quién es?
00:36:02¿Qué pasa, Derek?
00:36:05¿De quién es la foto?
00:36:20Es imposible.
00:36:23Olivia no puede ser la señora Clayton.
00:36:26Derek, dinos algo.
00:36:28Que solía salir con ella es mentira, ¿no?
00:36:37¿Es Olivia la señora Clayton?
00:36:39La hemos intimidado.
00:36:41Se dice que el señor Clayton atesora a su esposa más que nada, ¿no?
00:36:45Si ella es su mujer de verdad,
00:36:47estaremos acabados.
00:36:52Si es verdad que Olivia es la señora Clayton,
00:36:55¿qué pasará si el señor Clayton ve la firma en el papel de la tarta?
00:36:59¡Dime algo, por favor!
00:37:00¿Qué vamos a hacer ahora?
00:37:03Ya es demasiado tarde.
00:37:05Te lo he dicho un millón de veces.
00:37:08Ustedes han cavado sus propias tumbas.
00:37:27Olivia, Olivia, ¿quién te hizo esto?
00:37:32Ayer.
00:37:33¿Qué está pasando?
00:37:34Manda a alguien para no.
00:37:35Ya, ya tiene reacciones de alergia.
00:37:37¿Dónde está?
00:37:38Está en el almacén.
00:37:40Ok, cuídala.
00:37:41Ya vuelvo.
00:37:42Noah, aléjate de la puerta, ¿vale?
00:37:46Noah, ven aquí.
00:37:48Ven aquí.
00:37:49Ya te tengo.
00:37:49Te tengo, cariño.
00:37:51Vamos.
00:37:52Ok, quédate con mamá.
00:37:54Si solo está fingiendo.
00:37:56¡Oye!
00:38:01Oye, nunca subestimes el amor que puede tener un padre.
00:38:05Juro que si les pasa algo, me aseguraré de que cada uno aquí pague por esto.
00:38:12Olivia, vamos.
00:38:16Derek, por favor, me duele.
00:38:22Mamá, mamá.
00:38:24Mamá, mamá.
00:38:25Noah, Noah, Noah, Noah.
00:38:28Gracias a Dios.
00:38:30Lo siento, mamá, que te hice preocupar.
00:38:34Te desmayaste por hipoglucemia.
00:38:36No te omitas comidas después de la operación, ¿ok?
00:38:40Quiero que te cuides a ti misma.
00:38:44¿Qué pasa con ellos?
00:38:46¿Te refieres a tus horribles compañeros?
00:38:49Aún están en la sala de banquetes.
00:38:52Quiero hablar con ellos.
00:39:03¿Qué podemos hacer?
00:39:06Quiero decir, nadie en el país se atreve a ir en contra de Asher.
00:39:09¡Lo hicimos para ayudarte!
00:39:10¿Qué? ¿Cómo podíamos saber que Olivia es la esposa de Asher Clayton?
00:39:13Si lo supiera, no hubiese pasado esto.
00:39:17Nunca habría venido.
00:39:19Esto se acaba aquí.
00:39:22Todo ha terminado.
00:39:23Estamos acabados, pero has salido con Olivia.
00:39:26¿Por qué no lo supiste?
00:39:30Mi primer deseo de cumpleaños es casarme con Derek.
00:39:36Mi segundo deseo de cumpleaños es tener un hogar con él.
00:39:40Y mi tercer deseo de cumpleaños es tener un bebé.
00:39:46¿Un bebé?
00:39:48Sí.
00:39:50Te quiero.
00:39:52Yo, Olivia Moore, quiero tener un bebé con Derek.
00:39:59Ella...
00:40:01Ella me dijo que solo quería tener hijos conmigo.
00:40:06Derek, ¿estás bien?
00:40:07Estoy bien.
00:40:08Un bebé...
00:40:09Un bebé.
00:40:12Un bebé.
00:40:22Un bebé.
00:40:24Un bebé.
00:40:46¡Olivia! ¡Por favor! ¡Perdónanos!
00:40:50Quiero decir, ¿fueron Derek y Jennifer son los que te han insultado?
00:40:53¿Puedes hacer es pagar y dejarnos?
00:40:56¡Olivia, por favor! ¡Somos compañeros, ¿no?
00:41:11No se preocupen. Resolveremos esto uno por uno.
00:41:23Tengo un recibo aquí con un nombre.
00:41:26¿Quién es Jennifer?
00:41:34Señor Clayton, ella tiró la tarta a la cara de la señora Clayton.
00:41:39¿Cómo te atreves?
00:41:42¿Verdad?
00:41:47Señoras, ¿me pueden hacer un favor?
00:41:49¡Sí! ¡Haremos todo!
00:41:50Me gustaría que la trataran igual.
00:41:54¿Qué trató a mi mujer?
00:41:58¡No! ¡No!
00:42:01¡Derek, ayúdame! ¡Dátelas, Derek! ¡Por favor!
00:42:05¡No! ¡No! ¡No!
00:42:16¿Derek? ¿Eres Derek Clayton?
00:42:20Ah, sí, señor Clayton.
00:42:24¿Sabes qué? Realmente debería agradecerte.
00:42:27Si no hubieras dejado a Olivia,
00:42:30no podría haberme casado.
00:42:34Con la mujer más fascinante del mundo.
00:42:39Ah, señor Clayton, señor.
00:42:42No sabía que Olivia era tu esposa.
00:42:44No lo sabías.
00:42:47Olivia nunca ocultaría algo así.
00:42:50Así que o no lo sabías,
00:42:52o no le creíste.
00:42:55Mira.
00:42:57¡No!
00:43:04Señor Clayton, por favor.
00:43:06Lo siento.
00:43:08Ok, es... es que...
00:43:10Olivia.
00:43:12¡Olivia, di algo!
00:43:14No!
00:43:25Vamos a ver.
00:43:27¡Vamos a ver.
00:43:28I don't know.
00:43:59I think you were you who intimated me.
00:44:05Listen, Olivia, I'm sorry a lot, okay?
00:44:10Can I forgive you?
00:44:15Pardon me?
00:44:17Of course.
00:44:19Arrodillate and pray.
00:44:22Pray until you're satisfied.
00:44:24You wouldn't be so cruel, right?
00:44:26Mi mujer te ha dicho que de rodillas.
00:44:28No la has escuchado.
00:44:34Espera.
00:44:39Haz lo mismo, Olivia.
00:44:42No vayas muy lejos.
00:44:44¿No estás dispuesta?
00:45:00¡No vayas!
00:45:03¡Sí!
00:45:23¡No!
00:45:25Perdónanos.
00:45:25Me he dado cuenta de mi error.
00:45:28Por favor, dame otra oportunidad.
00:45:32Lo sentimos.
00:45:33Necesitaré un día para salir de América.
00:45:35No quiero verlos nunca más en este país.
00:45:39Incluido a Japón.
00:45:41¿A dónde vamos? ¿Canadá?
00:45:44Vamos.
00:45:45Ok.
00:45:47Esperen. ¡Esperen!
00:45:53¿Tienes algo más para decirnos?
00:45:55¿Cuándo dejaste de quererme?
00:45:59Hace siete años.
00:46:10Estoy agradecida de tener la segunda oportunidad.
00:46:13Cada día de mi vida ha sido llenado por alegría.
00:46:16Desde el día que nos separamos.
00:46:22Derek.
00:46:24Nunca vuelvas a aparecer frente a mí.
00:46:31Olivia, nunca serás más que un bebé glorificado de azúcar.
00:46:35Sin tu marido serías nada más que una cuidadora del hospital.
00:46:39Si yo fuera tú, sería la mejor doctora del hospital general.
00:46:42No tengo que demostrarte nada.
00:47:00¿Aló?
00:47:01Jennifer.
00:47:02Mamá.
00:47:02Ven al hospital.
00:47:03La condición de Paul está empeorando.
00:47:14¿Qué pasa con Paul?
00:47:20¿Por qué empeora?
00:47:21No sé, dice el doctor que necesita la operación inmediatamente, pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:47:28Mi pobre nieto.
00:47:30¿Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo?
00:47:32Ella es la experta con mayor autoridad.
00:47:35Nadie más en América podría hacerlo.
00:47:39Ok.
00:47:40Ok.
00:47:40Llamaré a unos amigos y veremos cuándo podría la doctora hacer la operación.
00:47:44Ok.
00:47:52Ok.
00:47:53Se dice que la doctora Moore está en el hospital general.
00:47:55Haré todo lo que cueste.
00:47:58Voy a pagar todo costo para que haga la operación de nuestro hijo.
00:48:04Puedes entrar.
00:48:05Dejaré el vehículo.
00:48:07Ok.
00:48:22¿Qué coche tan bonito?
00:48:24Es edición limitada, ¿no?
00:48:35Te he dicho que no es necesario acompañarme.
00:48:37Es tu primer día en el nuevo hospital.
00:48:40El señor Clayton lo insiste.
00:48:42Dile que se concentre en sus reuniones.
00:48:45Puedo cuidarme a mí misma.
00:48:57¡Olivia!
00:48:58¡Qué coincidencia!
00:49:03¿Quieres arrodillarte otra vez?
00:49:04Deja de mostrar tu arrogancia.
00:49:07¿Tienes suerte de verte casado con un tipo rico?
00:49:10Sí.
00:49:11¡Qué suerte!
00:49:12Mi marido es mucho mejor que el tuyo.
00:49:13Bueno, es claro que has usado muchos trucos sucios para atraparlo.
00:49:21¿Por qué me miras así?
00:49:24¿Qué quieres?
00:49:26¡Tú un cobarde!
00:49:28¿Estás?
00:49:33Señorita Clayton.
00:49:34Derek, ¿por qué actúas con miedo de ella?
00:49:37El señor Clayton no está aquí.
00:49:39¿Jennifer?
00:49:40¿Qué?
00:49:40Ella te sedujo cuando yo iba a viajar a Londres.
00:49:43Y es claro que ha usado los mismos trucos para seducir al señor Clayton.
00:49:53¡Tú!
00:49:55Empecé a salir con Derek seis meses después de que se separaran.
00:49:58Y tú, Jennifer.
00:50:00Empezaste a contactarle secretamente mientras supiste que estábamos juntos.
00:50:04Por eso, Jennifer.
00:50:07Fuiste tú la traidora.
00:50:09¿Pero de qué estás hablando?
00:50:12Derek, no te detengas ahí y haz algo.
00:50:15Basta, Jennifer.
00:50:17Bueno, no olvides por qué estamos aquí.
00:50:21Lo siento, señorita Clayton.
00:50:35Olivia, ¿por qué nos sigues?
00:50:38No te pertenece a este hospital.
00:50:40Trabajo aquí.
00:50:41Oh, sí, lo recuerdo.
00:50:43Eres una cuidadora aquí.
00:50:44Basta, Jennifer.
00:50:56¡Espera!
00:50:57¿Qué haces?
00:50:58Hola, tenemos una cita con la doctora Moore.
00:51:02Todos aquí tienen cita con la doctora Moore.
00:51:09¿Por qué se les permite entrar?
00:51:14Ey, ¿por qué se les permite entrar?
00:51:17Trabaja aquí.
00:51:19¿Por qué no puede?
00:51:23Suficientemente justo.
00:51:24Después de todo, ella es una cuidadora.
00:51:31Jennifer, tengo que salir para la oficina.
00:51:33¿Crees que puedes cuidar a Paul con tu madre?
00:51:36Sí.
00:51:40Doctora Moore, eres realmente nuestra ídolo.
00:51:44Te llamamos la doctora de milagro.
00:51:50Es un olor tenerte como directora de nuestro hospital.
00:51:55Me has halagado.
00:51:56Necesitaré sus apoyos en el futuro también.
00:51:59Eres demasiado modesta, doctora Moore.
00:52:02Ningún otro doctor del país podría realizar la operación en que se especializa.
00:52:06¿Qué honor es trabajar con la doctora Moore?
00:52:09¿Significa que el niño Paul Clayton ya podría ser salvado?
00:52:14Sí.
00:52:19Doctora Moore, el estado de este es crítico.
00:52:22Me temo que no durará más de un mes.
00:52:24Esta operación es extremadamente compleja.
00:52:28Eres la única que pueda realizarla con éxito.
00:52:35¿Es Derek Clayton el analista de inversiones?
00:52:37Sí.
00:52:38Doctora Moore, ¿lo conoces?
00:52:41No sabía que fuera él.
00:52:44Doctora Moore, si tiene dudas, puedo negar el caso y dejarlo salir.
00:52:50El niño es inocente.
00:52:53Es cierto.
00:52:55Solo yo puedo operarlo.
00:52:58Avisa a la familia ahora.
00:53:00La operación será mañana por la mañana.
00:53:10Mamá, estoy en el hospital.
00:53:12¿Me has prometido almorzar con papá hoy?
00:53:15Noa, espérame un momento.
00:53:17Ya voy.
00:53:30Bueno, cariño, me voy al restaurante a tener la sorpresa para mamá.
00:53:34Asegúrate de que llegue, ¿de acuerdo?
00:53:36Sí.
00:53:36Ok.
00:53:37Por supuesto.
00:53:37Gracias, chiquito.
00:53:38Nos vemos.
00:53:39¡Chao!
00:53:43Neuroplatosma maligno.
00:53:44Y ya está presionando la pituitaria.
00:53:47Tienes tanta suerte.
00:53:49Doctora Moore es la única de costa occidental que puede realizarla.
00:53:52Gracias a Dios.
00:53:54Muchísimas gracias.
00:53:56Por fin Paul tiene una esperanza de nuevo.
00:53:58Nuestra familia puede ser completa.
00:54:01Recuerda, esta será mañana por la mañana.
00:54:04De ahora en adelante, el paciente tiene que ayunar.
00:54:08Tienen que firmar el consentimiento.
00:54:10Cariño, mamá y la abuela tenemos que firmarlo.
00:54:14Espera aquí, no nos tardamos, ¿vale?
00:54:22¡Mamá!
00:54:29¡Dios mío, Paul!
00:54:32¡Dios mío, Paul!
00:54:33¿Estás herido?
00:54:34Lo siento, no era mi intención.
00:54:36¡Aléjate de mi hijo!
00:54:39¡Piérdete, mocoso!
00:54:45¡No!
00:54:48¡No!
00:54:49¡No!
00:54:50¡No!
00:54:50¿Qué pasa?
00:54:52Estoy bien, mamá.
00:54:55Olivia, ¿por qué no te detienes?
00:54:58Mi hijo Paul está enfermo y ahora está aquí herido.
00:55:04Espera.
00:55:06Ha herido a mi hijo.
00:55:09Discúlpate.
00:55:10O no te dejaré salir.
00:55:12No te mereces eso.
00:55:23¡Tu hijo terribó al mío!
00:55:26Es tan problemático como tú.
00:55:29Discúlpate.
00:55:29¡Ahora!
00:55:30¡No intimides a mi mamá!
00:55:32¡Quítate!
00:55:34Solo eres una cuidadora.
00:55:36¿Cómo te atreves a intimidar al paciente?
00:55:40¡Empujaste a mi hijo!
00:55:42Está herido y sangrado.
00:55:43¡Aléjate ahora o reclamaré por asalto!
00:55:47¿Qué acabas de decir?
00:55:48Me escuchaste.
00:55:51Eres una puta.
00:55:53Claro, te casaste con un tipo rico.
00:55:56Pero no quiere gastar ni una moneda en ti.
00:55:58Por eso trabajas como cuidadora de hospital.
00:56:01Y es por eso que sedujiste a mi marido anoche en la gala.
00:56:06¡Horra!
00:56:08¿Cómo te atreves a seducir al marido de mi hija?
00:56:11¿No tienes vergüenza?
00:56:13Después de dejarte,
00:56:15Derek sigue siendo tan poderoso de tener a la doctora de milagro para su hijo.
00:56:19¿Lo escuchas?
00:56:20¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:56:25¿Estás loca?
00:56:26Si tú realmente fueras la doctora de milagro,
00:56:29no perseguirías a mi marido.
00:56:31Vamos a ver.
00:56:33¡Espera!
00:56:35Todavía no se disculpa con mi hijo.
00:56:37No puede salir para ningún lugar.
00:56:46¿Cómo te atreves, hija de puta?
00:56:52¿Cómo te atreves a arruinar mi familia y a bofetear a mi hija?
00:56:56¡Deja de intimidar a mi mamá!
00:56:58¡Aléjate, pequeño monstruo!
00:57:09Paul, no pasa nada.
00:57:11Es totalmente su error.
00:57:13Ella sabía que estabas enfermo.
00:57:15Aún vino a hacerte pasar un mal rato.
00:57:17Si está tosiendo, significa que está empeorando.
00:57:20¡Rápido, ponlo en el suelo!
00:57:22¡Bájalo ahora, es urgente!
00:57:28¡No te atrevas a tocar a mi hijo!
00:57:38¡Es totalmente su error!
00:57:40Hizo que la tos de Paul empeorara.
00:57:41Está inmunodeprimido y le puso las manos...
00:57:43¿Doctora Moore?
00:57:44¿Dónde está la doctora Moore?
00:57:45¡Mi nieto se está muriendo!
00:57:51Llámala, doctora Moore.
00:57:52¡Sólo ella podría salvar a mi nieto!
00:57:55Ya viene la doctora Moore.
00:58:04¡Aaah!
00:58:06¡Aaah!
00:58:07¡Aaah!
00:58:07¡Mi mano!
00:58:08¡Aaah!
00:58:10¡Aaah!
00:58:11¡Aaah!
00:58:12¡Aaah!
00:58:12¡Aaah!
00:58:13¡Aaah!
00:58:14¡Aaah!
00:58:16¡Tocaste a mi nieto con tus manos sucias!
00:58:18¡Si le pasa algo,
00:58:20¡Aseguraré que pagues con tu vida!
00:58:24¡Aaah!
00:58:25¡Aaah!
00:58:26¡Mamá!
00:58:27¡Mamá!
00:58:28¡Déjame!
00:58:30¡Pagarás por esto!
00:58:36Doctor Danny, hay una pelea en la recepción que involucra a un paciente hijo de Derek Clayton.
00:58:41¿Te refieres al niño con neuroblastoma maligno?
00:58:44Sí, está empeorando su condición.
00:58:46No puede parar de toser.
00:58:47Vamos a verlo ahora.
00:58:48Avísele a la doctora Moore inmediatamente.
00:58:51Tal vez tengamos que adelantar la operación.
00:58:53Entiendo.
00:58:55Tan afortunado.
00:58:58Sin la doctora Moore,
00:59:01probablemente no podría sobrevivir en tres días.
00:59:11Ya es la una.
00:59:13¿Por qué no hay olivia?
00:59:14No han llegado.
00:59:15Señor Clayton,
00:59:17¿debería confirmarlo para usted?
00:59:19No, ya voy.
00:59:20Gracias.
00:59:26¡Mamá!
00:59:28¡Mamá!
00:59:29No.
00:59:30No llores.
00:59:32Vete ahora a ortopedia y busca al doctor Kevin.
00:59:35Mis manos deben estar rotas.
00:59:37Necesito el tratamiento.
00:59:39Los pacientes me están esperando, ¿sí?
00:59:40Ok, mamá.
00:59:49¿Estás intentando detener ayuda?
00:59:52No puedes salir de aquí.
00:59:54Soy una doctora.
00:59:55Si quieres que tu hijo viva, esta es la última oportunidad.
00:59:58La doctora Moore va a salvar a mi nieto.
01:00:01Es la neuróloga más famosa de la costa occidental.
01:00:05¿De quién estás hablando?
01:00:09¡Mamá!
01:00:10¡Paul se está muriendo!
01:00:15¿Cuál es la mano con la que tocaste a mi nieto?
01:00:18¡Juro que te romperé todo el hueso!
01:00:24¡Atrás!
01:00:24¡Fuera de mi camino!
01:00:27¡No!
01:00:31¡Hiciste sufrir a mi nieto!
01:00:55¿Cómo te atreves a tocar a mi nieto?
01:00:58¡Te voy a dar una lección!
01:01:05Paul, ¿estás bien?
01:01:07¿Dónde está la doctora Moore? ¿Por qué todavía no ha llegado?
01:01:11¡Doctor Danny!
01:01:12Él necesita operarse ahora. Está en una condición crítica.
01:01:15¡Vamos a operarlo! ¡Ahora!
01:01:18No te preocupes, cariño. Están todos los mejores doctores aquí, ¿ok?
01:01:22Te van a ayudar.
01:01:25Por favor, salva a mi nieto.
01:01:28No te preocupes. Haremos todo lo que podamos.
01:01:30Por favor, salva a mi nieto.
01:01:33¿Dónde está Moore? ¡Llámala ahora!
01:01:49¿Por qué tu teléfono todavía está sonando?
01:01:53Yo... ¡Cállate!
01:01:55Si le pasa algo a mi nieto, ¡no vivirás más!
01:02:06Señor Clayton.
01:02:07¿El señor Clayton no es el mayor accionista del hospital?
01:02:10Sí, es él. El más rico del mundo.
01:02:16¡Noah!
01:02:18¡Noah! ¿Estás bien?
01:02:20¡Qué honor!
01:02:21¡Cállate!
01:02:22Ven aquí. Ya vengo yo, cariño.
01:02:24Lo siento, mi vida.
01:02:26Aquí. Llévanos al coche.
01:02:28Voy a buscar a Olivia.
01:02:29Olivia.
01:02:30Olivia.
01:02:32Señor Clayton.
01:02:33¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:35Olivia.
01:02:35¿Qué te pasa?
01:02:36Ven.
01:02:38¡Un doctor! ¡Ahora!
01:02:42Está bien.
01:02:43Te tengo aquí.
01:02:44Estarás bien.
01:02:46¿Quién lo hizo?
01:02:50Era...
01:02:50¡Otra vez tú!
01:02:52¡Quítate las manos de mi hija!
01:02:54Te juro que si alguien la toca más, estará muerta.
01:02:58¡Fuera de mi vista!
01:03:03¡Esto es asesinato!
01:03:06Olivia, ¿estás bien?
01:03:08Tengo que...
01:03:09Voy a verlo, ¿vale?
01:03:10¿Cuándo puede llegar Moore?
01:03:12¿Qué está pasando?
01:03:14Su teléfono está apagado.
01:03:17¡Ve a buscarle inmediatamente!
01:03:18Este niño no puede aguantar más.
01:03:26¡Doctor Amor!
01:03:28Tráeme ayuda, por favor.
01:03:34Doctor Amor, estás aquí.
01:03:36Gracias a Dios, eres realmente un ángel.
01:03:38Sálvanos.
01:03:39Doctor Amor, hemos estado rezando.
01:03:41Por favor, salva a mi hijo.
01:03:53Yo soy la directora del hospital Doctor Amor.
01:03:58¿Qué acabas de decir?
01:04:01¿Eres la Doctor Amor?
01:04:04Es imposible.
01:04:06¿Cómo te atreves a fingir ser la Doctor Amor?
01:04:09¿Están jugando con nosotras?
01:04:12¡Ey!
01:04:12¿No has aprendido la lección?
01:04:14¿Quieres más?
01:04:17¡Ayúdanos!
01:04:18Te lo dije.
01:04:19Soy la Doctor Amor.
01:04:21No trates de fingir solo porque eres esposa de Asher Clayton.
01:04:25Te oímos en la reunión.
01:04:26Eres una cuidadora.
01:04:28No me importa con quién estás casada.
01:04:30Mi nieto está enfermo.
01:04:31Y solo la Doctor Amor lo puede salvar.
01:04:33¡Deja de engañarnos!
01:04:36¡Doctor Danny!
01:04:37Alguien se está haciendo pasar por la Doctor Amor
01:04:39y está estafando al paciente de tu hospital.
01:04:41¿Cómo?
01:04:42¿Quién?
01:04:43Llama a la policía ahora.
01:04:44¡La mujer de allá!
01:04:46¡Ella es una cuidadora!
01:04:48¡Llama a la policía y sácala!
01:04:51Doctora.
01:04:52¿Quieres llamar a la policía?
01:04:54¡Doctor Amor!
01:04:58¿Cómo?
01:04:59¿Qué acabas de decir?
01:05:02¡Ella es la Doctor Amor!
01:05:03¡Debes de estar bromeando!
01:05:05¿Quién te hizo esto?
01:05:07Doctor Amor, ¿está bien?
01:05:09Llama a la policía.
01:05:12¡Llama a la guardia!
01:05:13¡Para estas maníacas ahora!
01:05:15¡Doctor Danny, dices que ella realmente es la Doctor Amor!
01:05:18¡No puede ser en serio!
01:05:19¡Ella es la Doctor Amor!
01:05:21¡Es la única persona que puede operar a tu hijo!
01:05:24¡Ha programado la operación de mañana!
01:05:26¿Es ella la Doctora de Milagro?
01:05:29¿Cómo puede ser ella la Doctor Amor?
01:05:32¡No se están jugando!
01:05:34¡No confíes en ellos!
01:05:36Doctor Amor, ¿están heridas sus manos?
01:05:45Doctor Amor, ¿está bien?
01:05:47¡Llévala a la sala de emergencias!
01:05:49No toques las manos de la Doctora Amor.
01:05:51Están severamente fracturadas.
01:05:52Prepara la operación.
01:05:53¡Por favor!
01:05:55¡Salva a mi nieto!
01:06:04Olivia, lo siento.
01:06:06He sido una idiota.
01:06:09No puedo ver quién eres realmente.
01:06:13¡Por favor!
01:06:16¡Salva a mi hijo!
01:06:17¡Tienes solo seis años!
01:06:19¿Dónde estaba ese remordimiento cuando me atacabas?
01:06:22¡Has herido la cabeza de Noah y lo dejaste sangrar!
01:06:26¿Ahora tu hijo está muriendo y de repente te acuerdas cómo mendigar?
01:06:31Lo siento.
01:06:32Lo siento mucho.
01:06:35La Doctora Amor te ayuda por pura bondad.
01:06:38¡Y tú has herido sus manos!
01:06:40¿Ahora suplicas su perdón?
01:06:41¡Es demasiado tarde!
01:06:52No estoy cansada.
01:06:54Déjalo para la policía.
01:07:00¿Qué? ¿Qué le pasa a Paul?
01:07:02¿Qué le has hecho?
01:07:05¡Todo es culpa de esa mentirosa!
01:07:07Prometió la operación luego de pagar la fianza.
01:07:09¿Qué tipo de doctora es?
01:07:12Nos prometió que salvará a mi nieto.
01:07:14Ahora él se está muriendo.
01:07:17¿Cómo que puedes sentarte allí y verlo morir?
01:07:20¿Y le pasa algo a mi hijo?
01:07:21Será completamente tu culpa, Olivia.
01:07:24¡Todo depende de ti!
01:07:25¡Ya cállate!
01:07:28Doctora, por favor.
01:07:30Salva a mi hijo.
01:07:32Salva a mi hijo, por favor.
01:07:33Te lo ruego.
01:07:34Como una doctora, valoro la vida por encima de todo.
01:07:41Eres tan amable.
01:07:42Gracias.
01:07:44Muchísimas gracias.
01:07:45Es una operación de riesgo.
01:07:49Extremadamente alto.
01:07:51Soy la única cirujana de la costa occidental que ha ejecutado esta operación con éxito.
01:07:56Pero la habilidad por sí sola no basta.
01:08:00Necesito dos manos que funcionen para la operación.
01:08:11¡Casi no puedo levantar las manos!
01:08:14¡Mucho menos operar!
01:08:16¿Quieres la operación?
01:08:18¡Arregla mis manos!
01:08:19¡Ahora!
01:08:22¡Me llaman la doctora del milagro!
01:08:26Desgraciadamente, los milagros requieren las dos manos habilitadas.
01:08:32¿Qué pasó?
01:08:33¿Qué pasó con tus manos?
01:08:36Derek, déjame explicar.
01:08:37¿La mano derecha está rota?
01:08:39Usa la izquierda.
01:08:41Eres la doctora milagro.
01:08:45¡Cállate!
01:08:46Olivia está capaz de salvar vidas.
01:08:49Pero tú rompiste su mano.
01:08:52Si tu hijo muere, será tu culpa.
01:08:56No.
01:08:57No, debe de haber otra manera.
01:09:02Hija de puta.
01:09:04¿Quién te ha dado el derecho de insultar a Olivia?
01:09:06¿Qué pasará con la operación?
01:09:08No, no, Derek.
01:09:10Debe de haber otra solución.
01:09:13Derek, piensa en algo para salvar a mi nieto.
01:09:16¿Qué sentido tienen las súplicas?
01:09:17Su mano está rota.
01:09:19Si no la insultara siempre, ninguna de estas cosas ocurriría.
01:09:23Si Paul muere, será culpa tuya también, Derek.
01:09:28¿No aprendiste nada de la última vez?
01:09:30¿Cómo me caso con una estúpida?
01:09:32Si nuestro hijo muere, será completamente tu culpa.
01:09:36¡No!
01:09:38¡No!
01:09:40¡No!
01:09:41¡No!
01:09:59Paul falleció, Jennifer.
01:10:02No tiene sentido vivir lamentándose.
01:10:08Todo es culpa de Olivia.
01:10:10Si no fuera por ella, si nos hubiera negado a la operación,
01:10:16Paul no hubiese muerto.
01:10:19Heriste la mano de Olivia.
01:10:22Fue tu culpa que Paul no tuvo operación.
01:10:25¡Basta!
01:10:26¡Me culpas por todo!
01:10:30¿Crees de verdad que Olivia realizaría la operación de Paul?
01:10:33No es tan bondadosa.
01:10:35¿Qué problema tienes?
01:10:36Incluso si está de acuerdo con la operación de nuestro hijo.
01:10:40¿Quién dice que no lo sabotearía solo para matarlo por esto?
01:10:44¡Basta ya!
01:10:45¡Es Olivia en todo lo que piensas, Derek!
01:10:49He estado contigo durante siete años.
01:10:54Teníamos un hijo.
01:10:56¿Alguna vez la has olvidado?
01:10:59Olivia ya está casada con Asher Clayton.
01:11:02¡Supéralo!
01:11:02¿Ya terminaste?
01:11:04Mi hijo está muerto.
01:11:07¿De verdad quieres ir allí?
01:11:09Sí.
01:11:10Lo quiero.
01:11:11Porque sigues obsesionado con Olivia.
01:11:14¡Mientras tanto, soy tu esposa!
01:11:16Hoy nuestros votos significan nada para ti.
01:11:21¿No has causado muchos problemas?
01:11:23Mírame.
01:11:24Estoy harto.
01:11:26Quiero el divorcio.
01:11:29¿Qué?
01:11:30Dilo otra vez.
01:11:32¿En qué estaba pensando?
01:11:34¿Por qué quería estar con alguien como tú?
01:11:38¿Qué quieres decir, Derek?
01:11:40Mi hijo está muerto.
01:11:42Y me arrepiento de todo.
01:11:46Me he dado cuenta de que Olivia es la única que me ama de verdad.
01:11:50Es inteligente.
01:11:52Es talentosa.
01:11:53Y si no hubiera dejado su carrera por mí,
01:11:56ahora sería una experta médica.
01:11:58¿De qué estás hablando, Derek?
01:12:00Derek, ella es la doctora de milagro.
01:12:02¿Lo has olvidado?
01:12:04No quiero hacer esto más.
01:12:06Quiero el divorcio.
01:12:07Ok.
01:12:09Así que te vas a divorciar de mí por Olivia.
01:12:12¡Despierta, Derek!
01:12:14Está casada con el señor Asher Clayton.
01:12:18Porque ella iba a elegirte a ti.
01:12:20No, no puedo cambiar nada.
01:12:23Pero Olivia es mucho mejor que tú.
01:12:28Ya no quiero continuar este matrimonio contigo.
01:12:32¿Derek?
01:12:36¿Derek?
01:12:40¿Derek?
01:12:47Mi vida está terminada.
01:12:51Dios, ¿por qué quita todo de mí?
01:12:59Olivia.
01:13:02¿Qué haces aquí?
01:13:05Quiero hablar contigo.
01:13:07¿Qué quieres decir?
01:13:10Aún sientes algo por mí, ¿verdad?
01:13:16No lo entiendo.
01:13:19Nos amábamos tanto en la vida anterior, ¿no recuerdas?
01:13:30Olivia, me siento vacío en esta vida.
01:13:34Ok, cada éxito me hace sentir inútil porque no estás allí para verlo.
01:13:39Escúchame, sé que fui codicioso y que fui estúpido en la fiesta.
01:13:46Sé que lamentarlo no va a arreglar esto.
01:13:50¿Derek no tiene sentido?
01:14:16¿Derek no tiene sentido?
01:14:18Deberías apreciarla.
01:14:20Pero a partir de ahora no nos volveremos a ver.
01:14:23Ok.
01:14:39Oye, cariño, ¿qué traes aquí?
01:14:42¿No lo sabes?
01:14:44Las inversiones de Derek se desplomaron.
01:14:49Está completamente quebrado.
01:14:51Justo como pensaba.
01:14:53Sin los recuerdos de su vida anterior, sería nada.
01:15:04Debería contestarlo.
01:15:05Te daré espacio.
01:15:08Olivia, soy yo.
01:15:10Podemos vernos.
01:15:12Ya te lo dije.
01:15:13No quiero verte más.
01:15:14No me vuelvas a...
01:15:15Me diagnosticaron cáncer en fase avanzada.
01:15:17Olivia, podemos vernos por última vez.
01:15:27Olivia, ya viene.
01:15:30Señora Clayton.
01:15:31Supongo que necesitan un tiempo a solas.
01:15:38Olivia, sabía que vendrías.
01:15:41Aún tienes sentimientos por mí, ¿no?
01:15:45Derek afronta la realidad.
01:15:47Desde el momento en que renacimos, hemos terminado.
01:15:51¿Puedes perdonarme?
01:15:54Tengo una familia feliz.
01:15:57Y un hijo adorable.
01:15:59Solo estoy aquí para despedirme.
01:16:02No te creo.
01:16:04Estás enojada conmigo.
01:16:07Escucha, admito mis errores.
01:16:12Si podemos volver a estar juntos, podremos tener hijos propios.
01:16:17Y Noah puede vivir con nosotros.
01:16:20Estar contigo fue la peor decisión de mi vida.
01:16:24¿Pero sabes de qué estoy más agradecida?
01:16:29Que no tuvimos hijos.
01:16:41Escucha.
01:16:43No te vayas, por favor.
01:16:47Me arrepiento de todo.
01:16:49No te he apreciado como creí que pudiera.
01:16:53Solo quiero que me perdones.
01:16:58No, Derek.
01:17:00No, Derek.
01:17:00Se acabó.
01:17:04Espero que puedas dejar de vivir en el pasado.
01:17:07Fue una vida en la que ya no querría vivir.
01:17:10Escucha, estaba tan cegado por la fama y la fortuna y perdí completamente la vista de lo más importante para
01:17:19mí.
01:17:22No podía enfrentarme a la verdad, ni ver la vida tal y como era contigo.
01:17:28Y enterré mi vergüenza en culparte.
01:17:33Perderte es como si alguien me arrancara el corazón del pecho.
01:17:39Perderte es como si alguien me despliega.
01:17:41Quizás me lo merezco.
01:18:04Perderte es como si alguien me despliegue.
01:18:08Ayer.
01:18:11Me han recomendado avanzar los estudios.
01:18:15Podríamos apartarnos un poco en los próximos meses.
01:18:20Olivia, te apoyaré en todo.
01:18:24Cuando te lo propuse, te prometí que nunca te impediría seguir tu carrera de medicina.
01:18:30Como mi esposa, puedes hacer lo que quieras.
01:18:37Te quiero, Ayer.
01:18:46Tomaré eso como una señal.
01:18:49Incluso cuando estemos separados, siempre estaremos juntos.
01:19:13¡Maldición!
01:19:14El auto no arranca, jefe.
01:19:16Vi un mecánico hace un rato.
01:19:18Voy a echar un vistazo.
01:19:19¡Gracias!
01:19:20¡Gracias!
01:19:21¡Gracias!
01:19:22¡Gracias!
01:19:22¡Gracias!
01:19:23¡Gracias!
Comments