- hace 2 días
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:14¡Suscríbete al canal!
00:00:31Camino a Valle
00:01:09Camino a Valle
00:01:31El Estado de Australia
00:01:32Un país con muchas tierras inexploradas
00:01:35Un enorme trampolín solitario en medio del extenso pacífico
00:01:39Para saltar hacia las misteriosas islas del archipiélago malayo
00:01:42El último bastión del arte y la cultura occidental
00:01:47Nuestra historia nos lleva a Melbourne
00:01:48Melbourne, ciudad natal de Nelly Melba
00:01:52La famosa y genial soprano
00:01:54El regalo de Australia a la ópera estadounidense
00:01:57En estos momentos
00:01:59Como muestra de agradecimiento por el magnífico regalo de Melbourne
00:02:02Actúan en la ciudad dos distinguidos músicos
00:02:06Que han bebido de la tradición musical clásica estadounidense
00:02:14¿Preparados?
00:02:32¡Eres encantador!
00:02:34¡Estoy flotando!
00:02:34That's Chester
00:02:36The trombone king
00:02:38He gets his shirt straight from Paris
00:02:42Cigarettes from the night
00:02:44He talks like an eyebrow
00:02:46But he plays Chicago style
00:02:49He gets his shoes
00:02:50Made in London
00:02:51And the real crocodile
00:02:53But he plays trombone
00:02:57Chicago style
00:02:58And he sometimes plays sweet
00:03:03But sweet or hot
00:03:05He's always got that real gut-bucket beat
00:03:08He's got a neat Latin mustache
00:03:11And the girls love his smile
00:03:13He plays trombone
00:03:16Chicago style
00:03:18A trombone lady
00:03:20Music lady
00:03:21Chicago style
00:03:39Medias de nylon, ¿eh?
00:03:41Una chica despistada
00:03:51Te mueves muy bien
00:03:52Tú tampoco estás mal
00:03:53Tiene la enfermedad del ritmo
00:03:58Hola, Berna
00:03:59¿Qué es esto, hija?
00:04:00Shh
00:04:01Se van a perder la actuación
00:04:02Los dos me han propuesto matrimonio
00:04:04Berna, los dos estamos locos por ti
00:04:06Llevamos toda la semana peleándonos
00:04:07De verdad
00:04:08Y he ganado yo
00:04:09Harold se casará contigo
00:04:16Espera a que veas lo que te he preparado, chico
00:04:18¿Qué es? ¿Una chica?
00:04:19¿Qué iba a ser?
00:04:21¿Qué le pasa?
00:04:22Oh, es una muñequita
00:04:23¿Ah, sí?
00:04:24Preciosa
00:04:24Hacemos dos bises y nos vamos
00:04:25Vale
00:04:40Allá va uno de mis mejores alumnos
00:04:42Le costó un poco quitarse el plomo de los pies
00:04:44Pero aquí le tienen
00:04:45Jamás lo olvidaré
00:04:46Estábamos en...
00:04:48No me arrugue el vestuario
00:04:50¿Este es el tipo que te lo pidió?
00:04:52Me lo pidieron los dos
00:04:54¿Eunis?
00:04:55Harold, querido
00:04:56Este es el día más feliz de mi vida
00:04:58¿Y para qué estropearlo con una boda?
00:04:59Pero, cariño
00:05:00Quiero casarme contigo
00:05:01O con George
00:05:02Bien, yo seré el padrino
00:05:03Hasta luego
00:05:04¿Qué?
00:05:11Chico, verás lo que te tengo preparado
00:05:13Sí, mételo en el congelador
00:05:16¿No ocurrió algo parecido en Allentown en el 47?
00:05:20Gracias por recordarme
00:05:21Salgamos de aquí pitando
00:05:35¡Sinvergüenza!
00:05:36¡Vuelvan!
00:05:40Se van a pillar un buen bosqueo
00:05:41Si esto no vuelve
00:05:42Sí, vámonos
00:05:45¡Vuelvan!
00:05:46¡No dejes de se escapo en ese perro!
00:06:04¡No dejes de se escapo en ese perro!
00:06:36A lo mejor no se ha puesto la ventadura
00:06:51Caballeros, ya se lo he dicho
00:06:52En este tren no viajan dos actores juntos
00:06:55Ese es uno de ellos
00:06:57Tierra llamando a base
00:06:58¡Nos largamos!
00:07:14No quisiste hacerme caso
00:07:15Vamos en barco a San Francisco, dije yo
00:07:17No, dijiste tú
00:07:18Vamos en coche cama
00:07:19Tú coges la de arriba
00:07:20Yo la de abajo
00:07:21Te ha tocado la de en medio
00:07:22Además piensa en la pasta que te ha ahorrado en propinas
00:07:24No te faltará aire fresco, dijiste
00:07:26Ah, que listo, dije yo
00:07:27Escóndete debajo, dijiste
00:07:28Nunca te encontrarán
00:07:29Dije yo
00:07:29Tú vas a ir dentro
00:07:30Y estate alerta
00:07:31Dije yo
00:07:32¿Sabes lo que me mata de esto?
00:07:33¿Qué te pasa ahora?
00:07:33Que nunca me haces caso
00:07:34Eso es lo que me mata
00:07:35¿Y dónde estamos yo?
00:07:36¿Qué sé?
00:07:36Bla, bla, bla
00:07:37Estamos perdidos
00:07:38Venga, tenemos mucho viaje por delante
00:07:40¡Vamos viaje!
00:07:40Arriba, narizotas
00:07:41Vámonos
00:07:42¡Suéltame!
00:07:43El día que te conocí
00:07:44Había buitres en el cielo
00:07:45Eres un gafé como compañero
00:07:46Gran gorriones
00:07:47Y deja de preocuparte
00:07:48Yo te sacaré de esta
00:07:49No, no, no, no
00:07:50Escucha, no me saques de nada
00:07:51Deja de meterme en líos
00:07:52¿Vale?
00:07:53Mira, Harold
00:07:57Que me aspen
00:07:58Si son caniches
00:07:59No, son ovejas
00:08:00Estamos salvados
00:08:01No me fío ni de ti
00:08:02Ni de las ovejas
00:08:03No lo entiendes, Harold
00:08:04Donde hay ovejas hay una granja
00:08:05Donde hay una granja
00:08:06Hay un granjero
00:08:06Y donde hay un granjero
00:08:07Hay una hija de granjero
00:08:09Ya me estás volviendo a meter en líos
00:08:11Vamos
00:08:11Camina, no corras
00:08:13Olé, para ser un par de corderitos
00:08:15Estamos en muy buena compañía
00:08:38No han cantado mal, ¿verdad?
00:08:40No, pero había una que desafinaba
00:09:00La verdad es que este viaje me ha cansado un pelín
00:09:02¿No te ha gustado el vagón restaurante?
00:09:04Estamos sucios, pero sanos
00:09:05En el viaje los han visto dos veterinarios
00:09:07¿Por qué no nos quedamos con ellas?
00:09:09A lo mejor nos esquina
00:09:09Sí, empieza a gustarme
00:09:11¿Pero qué es eso?
00:09:14Esas son para calcetines a rayas
00:09:20Vámonos de aquí
00:09:21Andando
00:09:31Ah, aquí está
00:09:32Aquí está
00:09:35Trabajos muy estimulantes para un hombre si le gusta trabajar
00:09:38¿Cuáles quedan libres?
00:09:39Mira, este es para mí
00:09:40¿No sabes cocinar?
00:09:41Puedo aprender mientras tú friegas la vajilla
00:09:42Oh, no, no, no, no, no
00:09:44Yo cocino y tú friegas la vajilla
00:09:45Que a mí cocinar se me da muy bien
00:09:47Anda ya
00:09:47Discupe
00:09:47Bueno, amigo
00:09:48Usted perdone, pase
00:09:51Tachado
00:09:52Tachado
00:09:53Dos problemas menos
00:09:54Vaya, justo cuando iba a dejar que eligieras tú primero
00:09:57No he buscado trabajo desde que era portero de noche en Bazar
00:10:00Eso fue antes de las cuchillas
00:10:02Cuchillas eléctricas, no hay nada igual, ¿eh?
00:10:04Cuchillas eléctricas, ¿para qué tal esto hace falta un cortacésped?
00:10:07O una sierra mecánica
00:10:09¿Cuánto aguanta sin respirar?
00:10:11¿Sin respirar? Bueno, yo...
00:10:16Oh, príncipe Kenalok
00:10:19¿Otra vez por aquí?
00:10:21Tiene que ayudarme, necesito más buceadores
00:10:23Allí no irá nadie ni loco
00:10:25De los cuatro buceadores que han ido a su isla, hasta ahora no ha vuelto ninguno
00:10:30Eran buenos, sí, pero se encontraron con accidentes
00:10:33Accidentes y un cuerno
00:10:35Todos sabemos lo de Bogatén
00:10:38Bogatén es una leyenda
00:10:39¿Y por qué diablos no bucean sus hombres?
00:10:41Si Bogatén no es más que una leyenda
00:10:43La gente de Batú es supersticiosa
00:10:45Y siguen creyendo en brujería
00:10:48Lo que se cargó a esos hombres no fue mera brujería
00:10:50Escuche, príncipe
00:10:51No encontrará en toda Australia un buceador dispuesto a hacer su trabajo
00:10:55Ni por todo el oro del mundo
00:11:02Me temo que ya nos podemos poner en remojo
00:11:04Sube, quieres y prepáralo todo cuanto antes
00:11:06Vamos, ven
00:11:07¿Y por qué yo? ¿Por qué no subes tú?
00:11:09No hay ascensor
00:11:10Recuerda que tú eres mucho más joven
00:11:13Es verdad
00:11:14Venga, ve
00:11:20Disculpe, señor
00:11:21Sí
00:11:22¿Por casualidad es usted buceador?
00:11:24Oh, soy licenciado por la UCS
00:11:26La Universidad de California Submarina
00:11:29Oh, americano
00:11:31Entonces quizá le interese un trabajo que pueda proporcionarle grandes riquezas
00:11:35Por supuesto, dicen que las grandes riquezas suelen eliminar la parte aburrida de cualquier trabajo
00:11:40Trabajo y tienen razón
00:11:41¿De qué se trata?
00:11:43Un tesoro hundido
00:11:44¿Un tesoro?
00:11:45Se lo subiré a tierra en un periquete
00:11:46Aunque debo decirle una cosa
00:11:48Yo no soy el que se sumerge personalmente
00:11:50Para eso tengo a un chico
00:11:51Yo me quedo encubierta y me ocupo de la bomba
00:11:54¡Oh, excelente!
00:11:55Su mano
00:11:59Sí, señor
00:11:59Le subiré ese tesoro en menos que canta un gallo
00:12:02Y se lo aseguro
00:12:03Sé cómo hacer cantar a un gallo
00:12:04Aunque hay un detalle que debo explicarle
00:12:06Verá, yo no soy el buceador
00:12:08Yo controlo la bomba
00:12:10Un amigo mío se encarga de sumergirse
00:12:12Pero tendrá experiencia
00:12:13Se ha pasado toda su vida bajo el agua
00:12:15Era salvavidas en un túnel de lavado
00:12:23¿Dónde está esa isla, príncipe?
00:12:25A dos días de viaje por mar, camino de Bali
00:12:28Batú le encantará
00:12:29Es una isla paradisíaca
00:12:32Chicas, ¿eh?
00:12:34¿Podría ser paradisíaca sin chicas?
00:12:37Bienvenido al club
00:12:39Tengo que llamar a mi madre para que me mande mis otros labios
00:12:41Chicos, ha hecho un trato increíble
00:12:43Sabía que lo harías
00:12:44Eres todo un genio
00:12:45Bien, te lo he hecho
00:12:47Sí, señor
00:12:48Gracias
00:12:50Con estos harapos no podemos ir al paraíso
00:12:52Necesitaremos ropa limpia
00:12:54Doom se ocupará de todo
00:12:55Zarparemos al atardecer
00:12:57Al atardecer, perfecto
00:12:58Me salen pecas
00:12:59Chicas, paraíso, dinero
00:13:00Menuda suerte
00:13:01Y lo has hecho tú solo con esa cabecita
00:13:03Con esa cabecita
00:13:18Eh, musculitos, coge nuestro equipaje
00:13:20Toma
00:13:20No los confundas
00:13:22El azul es el mío
00:13:23El de chico
00:13:23Dime, chico
00:13:25¿Así visten todos los nativos en tu isla?
00:13:28¿De verdad?
00:13:29George
00:13:30¿Tú crees que...?
00:13:32No lo creo
00:13:33No se vayan, amigos
00:13:34Esto se pone interesante
00:13:40¡Soltad a Marras!
00:13:41¿A quién?
00:13:43No, no, no
00:14:17¡Suscríbete al canal!
00:15:02¡Suscríbete al canal!
00:15:13¡Suscríbete al canal!
00:15:30¡Suscríbete al canal!
00:15:57¡Suscríbete al canal!
00:16:15¡Suscríbete al canal!
00:16:43¡Suscríbete al canal!
00:17:12¡Suscríbete al canal!
00:17:15¡No os vayáis muy lejos, quedaos por aquí!
00:17:16¡Ahora os doy mi número de teléfono!
00:17:18Es bueno saber que aún conservamos nuestro encanto.
00:17:21La brisa marina ha debido quitarnos arrugas.
00:17:23Me siento como si tuviera diez años menos.
00:17:24Y acabamos de llegar. Espera que pasen quince días.
00:17:27Será genial.
00:17:27No mires, pero Tabu y su hermano siguen con nosotros.
00:17:30No te preocupes por ello. Si quieren chicas que se las busquen.
00:17:32¿Darán masajes?
00:17:33Lástima que no se hayan cumplido mis oraciones.
00:17:36¿Oraciones por mí?
00:17:37Sí. Para que cayeras por la porra.
00:17:41A pesar de tus oraciones, he conseguido un equipo de exploración submarina
00:17:45y dos buceadores americanos. Creo que nuestro plan...
00:17:49¿Nuestro plan? No quiero saber nada de eso.
00:17:52Tus dos americanos morirán igual que los anteriores.
00:17:55¡Asesinados a sangre fría!
00:17:59¿Qué te parecen esas chicas?
00:18:00Tranquilo, Harold. Acuérdate de Australia.
00:18:02Ah, aquel día...
00:18:03No volveremos a liarnos con chicas nunca más.
00:18:06Sí, claro. Nunca.
00:18:07Nunca más.
00:18:07Vale.
00:18:12Vaya.
00:18:13Vaya.
00:18:14Vaya.
00:18:15Te toca.
00:18:17No mires.
00:18:18Alteza, le presento a nuestros invitados.
00:18:21¿Alteza?
00:18:22Caballeros, están en presencia de mi prima, la princesa Lala de Batú.
00:18:26Me llamo Gridley, princesa Harold Gridley.
00:18:29Deportista, poeta, jugador de polo y en general un buen tipo.
00:18:32No sabría qué decirle.
00:18:33Bienvenidos a Batú, caballero.
00:18:35George Cochran, a su servicio, Alteza.
00:18:38¡Oh, qué finolis!
00:18:39Plebello, ve con los campesinos. Yo me ocuparé de la realeza.
00:18:43Plebello, vete ya.
00:18:44¿Y siempre se pelean por las chicas?
00:18:45¿Por qué nos vamos a pelear si no? ¿Nunca hemos tenido dinero?
00:18:49Y chicas tampoco tantas.
00:18:51Oh, dile la verdad, dile la verdad, Harold. Si no te comes una rosca, no es mi culpa.
00:18:55Claro, claro.
00:18:56Síganme, caballeros.
00:18:58Donde sea.
00:18:58Andando.
00:19:04Son grandes amigos.
00:19:06Es un mal augurio.
00:19:08Eso son cosas de viejas.
00:19:10No tardarán en ser pasto de los tiburones.
00:19:19Esta chica lleva su propia antena.
00:19:23Vaya, menudo decorado.
00:19:25Increíble lo que se puede hacer con un préstamo.
00:19:27Aquí tienen que montar buenas timbas.
00:19:29Ya lo creo.
00:19:29Mira.
00:19:30¿Quién es?
00:19:31Era mi madre, la reina Tama de Batú.
00:19:34Preciosa.
00:19:35Y él era mi padre.
00:19:38¿Nadie en la familia llevaba los pantalones?
00:19:40Le gustaban los colores vivos, ¿eh?
00:19:42Seguro que viajó lo suyo.
00:19:43Mi padre capitaneaba un barco que atracó aquí.
00:19:46Le gustó la isla, conoció a mi madre y se quedó.
00:19:49Yo también quiero quedarme.
00:19:50¿Me has leído el pensamiento?
00:19:51Si tú siempre quieres volver a casa.
00:19:53¡Ya estoy en casa!
00:19:54Es esta.
00:19:55¿Ocurre algo, princesa?
00:19:57Estarán muy cansados después del viaje.
00:19:59Será mejor que descansen antes...
00:20:01¿Antes de qué?
00:20:02Antes de esta noche.
00:20:03Voy a dar un festín en su honor.
00:20:05Corre al coche y tráeme un cuenco para lavarme.
00:20:07¿Necesitas los palillos?
00:20:07Solo el tenedor y un cuchillo.
00:20:09Y date prisa, chico.
00:20:10Creo que me apunto iré contigo.
00:20:11¡Eh!
00:20:12No está mal para no tener reserva, ¿eh?
00:20:16Que descansen.
00:20:17Les veré esta noche.
00:20:18Sí, deja el teléfono.
00:20:19La llamaremos.
00:20:19Espera, espera.
00:20:20No tan deprisa.
00:20:21Ya tendrás tiempo después.
00:20:24Tranquilízate, hombre.
00:20:25¿Qué te parece esto?
00:20:28¡Menudo palacio!
00:20:29De lo más lujoso.
00:20:30Central Park, con camas gemelas.
00:20:32¿Le traigo un té antes de su siesta, señor?
00:20:34¡Qué amable es usted, bautista!
00:20:35Quizá preferiría unos dulces.
00:20:36¡Oh, con esto es suficiente, George!
00:20:38Más que suficiente.
00:20:39¡Esto es mi vida!
00:20:39¡Esto es mi vida!
00:20:40¡Papatos, estás en un palacio!
00:20:41Siempre he querido jugar a los palacios.
00:20:43Corre las cortinas, es la hora de la siesta del sultán.
00:20:45Muy bien, señor.
00:20:46¿Sabes lo que te digo?
00:20:47Podría pasar toda mi vida en un sitio así.
00:20:49Eso lo dices siempre que consigues dormir en una cama.
00:20:52Estoy en las nubes.
00:20:53Lala me tiene hipnotizado.
00:20:54Con esos ojos no me extraña.
00:20:57Son los más bonitos que he visto.
00:20:58A ver cuánto te dura.
00:21:01¡Qué alivio!
00:21:05Más vale que consiga Betún Negro.
00:21:06Lo de esta noche promete.
00:21:30Más vale que consiga Betún Negro.
00:21:32Más vale que consiga Betún Negro.
00:22:16Más vale que consiga Betún Negro.
00:22:28Más vale que consiga Betún Negro.
00:23:07¡Suscríbete al canal!
00:23:33¡Suscríbete al canal!
00:24:08¡Suscríbete al canal!
00:24:38¡Suscríbete al canal!
00:24:40Conozco ese truco. Es el de la cuerda india.
00:24:48¿Dónde duerme ese? ¿En una puerta giratoria?
00:24:52Estoy segura de que ya lo han puesto. A la gente le parece increíble.
00:24:55Este truco debe ser el que tiran la cuerda al aire y la hacen desaparecer.
00:24:58Es una especie de hipnosis colectiva.
00:25:00¿Dónde has aprendido esas palabras?
00:25:02A este le echaron de la guardería porque era un repito y sabe lo todo.
00:25:05Ignorables.
00:25:07Fíjense.
00:25:15¿Y eso es todo?
00:25:32¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Perdona! Pero creo que la princesa me está llamando a mí.
00:25:34¡Quieto, quieto, quieto. No te molestes que tienes vértigo.
00:25:43He oído hablar de conejos que desaparecen, pero esto es demasiado.
00:25:46¡Perdona! ¡Plantele cara a la princesa! ¡El gran Harold va en su ayuda!
00:25:51Te he dicho que esperes abajo.
00:26:04La próxima vez, llévese un jersey.
00:26:07¡Ah! ¡Aquí llega el astronauta perdido!
00:26:09¿No recibiste mi tarjeta? Lo he pasado en grande porque lo has subido.
00:26:13¡Muy gracioso! Te ha sido fácil subir ahí arriba, ¿eh?
00:26:15Es hipnosis colectiva.
00:26:16¿Hipnosis colectiva? Sí, seguro.
00:26:18Princesa, ¿tiene un poco de magia negra para mí?
00:26:20Esto es un interesante ejemplo de magia.
00:26:23¿Si sale una cobra, para ti?
00:26:24No, mejor para ti.
00:26:27¡Oh, qué bien toca!
00:27:01Si no lo veo, no lo creo.
00:27:03¿Yo lo he visto y no lo creo?
00:27:04¡Je, je, je, je, je!
00:27:17Estoy empezando a creerlo.
00:27:19Es...
00:27:20¡Je, je, je, je, je!
00:27:46Pero qué tonto he sido, qué gran tonto.
00:27:47Mira que soy idiota. En mi casa nunca miraba en el cesto de la ropa sucia.
00:27:50Si no lo vaciabas.
00:27:51Debe la flauta.
00:27:52Oye, creo que me voy a dedicar a esto. Vendré dentro de 15 días.
00:27:58Al chico le encanta superarse. Siempre quiere aprender algo nuevo.
00:28:01Dígame, princesa, ¿qué tal si vamos a buscar un rincón más tranquilo donde podamos hablar en privado?
00:28:16George, tengo que hablar con Harold y con usted.
00:28:18Olvídese de Harold. Es un mujeriego, un cara dura, un truán.
00:28:22Le contaré una cosa. Dejó plantada a una chica encantadora en Australia el mismo día de la boda.
00:28:27A mí me parece muy atractivo.
00:28:29No la oigo. Esta es mi oreja mala.
00:28:31Usted también me parece atractiva.
00:28:33Ahora sí la oigo.
00:28:34Bueno, la verdad es que no tengo nada de especial.
00:28:36Solo soy un muchacho americano, normal y corriente, con un exceso de encanto.
00:28:40Lo mismo me ha dicho Harold.
00:28:42¿De mí?
00:28:42De él.
00:28:43Oh, qué presuntuoso el pobre.
00:28:47Este sitio es precioso, princesa. Sería maravilloso quedarse aquí y envejecer.
00:28:52George.
00:28:53¿Eh?
00:28:53Harold y usted no envejecerán nunca, a menos que escapen enseguida.
00:28:57¿Escapar?
00:28:57Mi primo Kenarok es un despiadado asesino.
00:29:00A mí me parece un tipo majo, un poco formal, un pelín frío quizá, pero...
00:29:03No le conoce. Ha matado a muchos hombres en estas aguas.
00:29:07Pues vaya con el primo.
00:29:09No dejará que nada se interponga entre él y sus ambiciones.
00:29:12Hace años mi padre zarpó camino de Bali para vender un cofre de valiosas joyas.
00:29:17El barco naufragó nada más salir de la isla.
00:29:20Jamás encontraron a mi padre y tampoco las joyas.
00:29:23Oh.
00:29:24Ese es el tesoro que quiere que saquemos del mar, ¿verdad?
00:29:27Muchos lo han intentado, pero no lo han conseguido.
00:29:29No me extraña que nos haya ofrecido tanto dinero.
00:29:32Tienen que escapar esta noche.
00:29:33Oh, no, princesa. Me gusta demasiado el dinero.
00:29:36Tienen que irse. En serio.
00:29:37En el barco hundido vive Bogatén.
00:29:40¿Boga qué?
00:29:41Bogatén. Un calamar gigante.
00:29:43Pues lo cocinaremos.
00:29:44Ese calamar es terrible.
00:29:45Es un monstruo enorme con...
00:29:47con mortíferos tentáculos que...
00:29:49devora a los hombres.
00:29:51Significa la muerte del buceador.
00:29:53La muerte del buceador, ¿eh?
00:29:55Bueno, Harold se ríe de la muerte.
00:29:57Tenemos que avisarle.
00:29:59Háblele de Bogatén.
00:30:00Puede ser difícil convencerle para que no lo haga.
00:30:02Le encantan los retos.
00:30:03Muerte es su nombre y peligro su apellido.
00:30:05Tiene que convencerle.
00:30:07Le untaré bien de mantequilla.
00:30:20¿Dónde se habrá metido?
00:30:23¿Qué estará haciendo?
00:30:35¡Flautista! ¡Qué buen flautista!
00:30:37¡Oh, qué excelente flautista!
00:30:38¡Menuda profesión!
00:30:39Ya he aprendido el truco.
00:30:40Has tardado mucho, ¿no?
00:30:42¡Qué va, hombre!
00:30:43Llevo toda la noche tocando la flauta.
00:30:45Toma, esto es para ti.
00:30:46He pensado que el lila te iría bien.
00:30:48¿Qué considerado?
00:30:49Harold, no vuelvas a desaparecer así, ¿vale?
00:30:53Estaba preocupado al borde del infarto por ti.
00:30:55¿Estabas preocupado?
00:30:55Sí, mucho.
00:30:56¿Por mí?
00:30:56¡Por supuesto!
00:30:57Que Dios bendiga tu gran corazón maternal.
00:30:59¿Por qué?
00:31:00Porque a pesar de que no me guste y lo duro que me resulte,
00:31:02debo decir que la ardiente princesa está loquita por ti.
00:31:06¿Por mí?
00:31:07¿En serio?
00:31:08Sí.
00:31:09¡Vaya!
00:31:10La chica no solo es encantadora, también es inteligente.
00:31:13Más vale que te andes con ojos.
00:31:15Se casará contigo y te hará príncipe.
00:31:17Pasarás el resto de tu vida sin hacer nada, comiendo mangos
00:31:20y con un montón de chicas complaciendo todos tus deseos.
00:31:23No permitiré que te pase algo así.
00:31:25Eres todo lo que tengo.
00:31:26Te compraré un perro.
00:31:27El destino llama al joven príncipe.
00:31:30No puedes querer esa vida.
00:31:32¿Qué tiene de malo?
00:31:34Bueno.
00:31:36Bien, amigo.
00:31:37No me interpondré en tu camino.
00:31:39Supongo que metí la pata hasta el fondo cuando le dije que eras todo un héroe.
00:31:43Oh, flotista.
00:31:44Oh, qué noche edita.
00:31:46¿Quién te crees que eres?
00:31:47Ay, chico, qué alivio.
00:31:51Piensa que mañana al amanecer saldrás del agua con el tesoro
00:31:54y después tendrás una preciosa boda.
00:31:56Sí, con bailarinas, cócteles de coco, música.
00:31:59Oh, sí.
00:32:01Eh, ¿cómo voy a subir con el tesoro?
00:32:04Porque vas a bajar a por él.
00:32:06Ah, ya veo.
00:32:09Un momento.
00:32:10Yo no.
00:32:11Si hasta me mareo cuando estoy en la bañera.
00:32:13Tú eres el buceador.
00:32:15¿Yo soy el buceador?
00:32:16Sí, tú eres el buceador.
00:32:17Oh, Harold, no sabes lo que esto significa para mí.
00:32:20Es lo mejor que has hecho en tu vida.
00:32:21Dejarme ser el número uno para Lala.
00:32:23Bueno, entonces esto lo cambia todo.
00:32:26¿El número uno de Lala era yo?
00:32:28Eras, pero has dimitido.
00:32:30Ahora el número uno soy yo.
00:32:31Entraré pobre y saldré hecho un príncipe.
00:32:36Ah, no, si tiene que ser así.
00:32:37El único que se sumerge soy yo.
00:32:39No, no, no, no puedo permitirlo.
00:32:40Es muy peligroso.
00:32:41Me río del peligro.
00:32:45Muy bien.
00:32:46Si insistes, saca las joyas y ella será tuya.
00:32:51Buenas noches.
00:32:54Con las joyas será mía y viviremos felices para siempre.
00:33:00¿Eh?
00:33:01¿Eh?
00:33:04Ay, no, no, no, no, no, no, no.
00:33:05¡Ah!
00:33:09¿Eh?
00:33:35¡Gracias!
00:34:08¡Gracias!
00:34:18¡Harold! ¡Harold!
00:34:24¡Harold!
00:34:25No juegues con la flauta mágica sin hablar antes con el maestro.
00:34:35Caballeros, es la hora.
00:34:37¡Oh, mi princesa está impaciente!
00:34:39Bautista, mi sombrero de copa, la corbata y las aletas.
00:34:42Enseguida, señor.
00:34:43¡Harold!
00:34:56Harold, seguro que sabe lo que hace.
00:34:57¿Que si sé lo que hago? ¡Claro que sí, princesa mía!
00:35:00George se lo ha dicho.
00:35:01Toma aire, voy a meterte esto por la cabeza.
00:35:03¿No tienes nada en paja con el ala ancha de forma oval?
00:35:06No, no.
00:35:06Tampoco lo tendrías aquí, pruébalo para ver la talla.
00:35:08Quiera vale, este chico tiene la cabeza alargada.
00:35:10Le vale todo, desde la talla 3 a la 9.
00:35:13Mete la nariz...
00:35:14Ya está.
00:35:16¡Ah, ya está!
00:35:17¿Qué tal?
00:35:17Te invitaría a entrar, pero no hay mucho sitio.
00:35:19Ya veo.
00:35:19¿Cómo pueden bromear ahora?
00:35:20Es fácil cuando eres valiente.
00:35:21Y este es valiente de sobra.
00:35:23Tomo pastillas de valentía.
00:35:24Ya lo creo.
00:35:24Cuéntalelo de aquella vez en Catalina,
00:35:25cuando saqué una enorme ballena del fondo.
00:35:27¡Cielos, cómo pesaba!
00:35:28Pero la chica encantadora.
00:35:29Sí, era una gran ca...
00:35:31Toma, por si quieres limarte las uñas.
00:35:33Gracias.
00:35:33Normalmente me lo clava en la espalda.
00:35:34¡Ecoge dos!
00:35:35Estamos en rebajas, todo a centavo.
00:35:36No te olvides de mi pistola de agua.
00:35:38¿Necesitas también un fontanero?
00:35:39Yo trabajo solo.
00:35:40Bueno, bueno.
00:35:41Antes de que se sumerja, quiero que lo piense bien.
00:35:43No, no, no.
00:35:43No hay tiempo para pensar.
00:35:44Tiene que bajar ya.
00:35:45¿Qué tal un besito a su héroe para darle suerte?
00:35:48Lo siento, acabamos de cerrar.
00:35:50Recuérdele lo de Bogatén.
00:35:52¡Oh, sí!
00:35:53¡Bogatén!
00:35:54¡Bogatén!
00:35:55¿Qué?
00:35:56¿Eh?
00:35:56¿Qué has dicho?
00:35:57Espera, espera, espera.
00:35:58Acércate.
00:35:58Solo un minuto, acércate.
00:36:05Ya no hay vuelta atrás.
00:36:06Ah, pero es que yo no...
00:36:07Lo siento, no hay nada que hacer.
00:36:08Si te pica la ropa interior de Lana, tendrás que aguantarte.
00:36:10Pero es que necesito que alguien me rasque.
00:36:12¿No trabajabas solo?
00:36:12Lo sé, pero esto es diferente.
00:36:26Aquí dentro se puede cocer un huevo.
00:36:28Podríamos preparar el té.
00:36:29Ya es suficiente.
00:36:30Cállese.
00:36:30Vamos.
00:36:31Gracias, amigo.
00:36:32Le hablaré de ti a Neptuno.
00:36:33Si hablas, te ahogarás.
00:36:35Átalo fuerte, ¿eh?
00:36:36Si no encuentras trabajo, escribe.
00:36:38Vale.
00:36:39Buen chico.
00:36:40¡Jerónimo!
00:36:41Nos vamos.
00:36:56¡Jerónimo!
00:37:33¡Eh!
00:37:33¡Ya lo tengo!
00:37:34¿Sí?
00:37:35¿Qué?
00:37:36¡El tesoro!
00:37:37Una caja de madera marrón con tiras de cobre y un gran cerrojo.
00:37:40Sí, esa es, George.
00:37:41Vamos, vamos.
00:37:42Coge el botín y lárgate.
00:37:43Échame un cable.
00:37:44Bocasa, el arma.
00:37:46Baja la cuerda y estate atento.
00:37:58¡No!
00:38:14¡No!
00:38:20¡No!
00:38:37¡No!
00:38:38¡No!
00:38:38¡No!
00:38:39¡No!
00:38:39¿Qué pasa?
00:38:39¿Qué ocurre, socio?
00:38:40Bogatén.
00:38:41Solo puede ser Bogatén.
00:38:42¡Eh!
00:38:43Dejad el tesoro.
00:38:44Venga en su vida, mi socio.
00:38:45Yo lo haré.
00:38:45No tenemos tiempo.
00:38:46¡Hay que darse prisa!
00:38:47¡Le subiremos a la superficie!
00:38:58Un poco más y podré engancharlo.
00:39:02¡Despacio! ¡Despacio!
00:39:04¡Ahora! ¡Arriba! ¡Ya está!
00:39:07¡George! ¡George!
00:39:09¡Con cuidado! ¡Arriba!
00:39:11¡Lo tengo!
00:39:12¡Harold!
00:39:14¿Estás bien? ¿Me oyes?
00:39:16¡Respira un poco! ¡Respira una vez!
00:39:20¡Harold! ¡Contesta, amigo!
00:39:22¡George! ¡Cuidado!
00:39:41¡Aquí no está!
00:39:44¡Miska!
00:39:45¡Miska!
00:39:47Es evidente que Bogatén ha matado al americano.
00:39:51Bien, Lala. Es hora de dar de comer a los tiburones.
00:39:55Baja esa arma.
00:39:56Princesa, tus días de darme órdenes han terminado.
00:40:00Sin ti tendré la isla, las joyas y el poder.
00:40:04Llevo toda mi vida esperando este momento.
00:40:08Amigo, intenta ponernos un dedo encima y lo pagarás muy caro.
00:40:17¡Oh, socio, amigo mío!
00:40:19¡Harold, está bien!
00:40:20¡Qué hombre! ¡Qué valiente!
00:40:22¡Vamos, sube!
00:40:24¿Qué haces?
00:40:25¡Subirte la cremallera!
00:40:26¡Vaya, qué extraño!
00:40:28Ahora se preocupa por mí.
00:40:29Estamos orgullosos de ti, Burbujita, ponte a la corda.
00:40:31Le creíamos desaparecido.
00:40:32Sí, el cementerio está lleno de valientes.
00:40:34No es mal que es cobarde.
00:40:37Es maravilloso.
00:40:38No, no ha sido nada.
00:40:39He tenido problemas con el calamar, pero ya está resuelto.
00:40:41Soltaba mucha tinta, ¿eh?
00:40:43¡Eh, mirad!
00:40:48No podemos volver a Batur.
00:40:49Nos cortaría en el cuello.
00:40:51Oh, cielos, eso haría pupa.
00:40:52Pero podrías cantar, Duos.
00:40:54¿Qué deberá?
00:40:54Tenemos que ir a Bali.
00:40:56¿Bali?
00:40:56¿Bali?
00:40:57Podremos vender las joyas.
00:40:58Debemos zarpar ahora mismo.
00:40:59Haré las maletas.
00:41:00Un momento, quiero preguntarte algo.
00:41:02¿Cómo conseguiste salir del traje?
00:41:04¿Del traje de buceo?
00:41:05Ha sido fácil.
00:41:06Estaba abajo en el fondo y...
00:41:08Estaba abajo en el fondo y...
00:41:45Madre mía, esto es de verdad.
00:41:47Y vale millones, George, millones.
00:41:49Parece el cuento de Alí, Baba.
00:41:51Y los dos ladrones.
00:41:52Con esto me haré unos gemelos.
00:41:54¿Lo ves muy grande?
00:41:55Que va, que era muy bien.
00:41:56Claro, si lo llevas con un estilo.
00:41:57Con una piedra incrustada.
00:41:58Son todas de Lala.
00:42:00Oh, sí, Lala, es toda mía.
00:42:01¡Qué negocio, eh!
00:42:02Cuando sea príncipe, lo primero que haré será aprobar una ley de la propiedad común.
00:42:05Sí, hazlo.
00:42:06Así será todo mío.
00:42:07Qué lindo.
00:42:08¿Qué forma?
00:42:09Oh, fantástico.
00:42:10A ver, a ver, a ver, a ver.
00:42:12Creo que lo pondré en un lienzo.
00:42:13Déjame ver eso.
00:42:15Yo...
00:42:19Debería darte vergüenza, George.
00:42:21Y a ella también.
00:42:22Sí.
00:42:23¿Dónde crecerán estas cosas?
00:42:24Cuando te enteres, avísame.
00:42:25Estaré arriba.
00:42:26Es mi turno de llevar el timón.
00:42:27Ah, no tan deprisa.
00:42:29Deja eso.
00:42:29Deja, deja, deja, deja.
00:42:30No se te escapa una, eh.
00:42:31Desde luego que no.
00:42:32Las tengo contadas.
00:42:33¿En serio?
00:42:33Uno, dos, tres, cuatro...
00:42:35Bueno, adiós.
00:42:35Eh, eh, quieto, quieto, quieto.
00:42:37Dame.
00:42:38¿Cómo habrá llegado hasta aquí?
00:42:39No son pastillas de vitamina, ¿sabes?
00:42:41Son aún mejores.
00:42:48Como si habrá metido ahí mi abuelita.
00:42:59Ideal para llevarlo a la ópera.
00:43:01Qué mujer.
00:43:03Va a cantar, amigos.
00:43:04Es el momento para ir a por palamitas.
00:43:25Es el momento para ir a la ópera.
00:43:45Es el momento para ir a la ópera.
00:44:05Es el momento para ir a la ópera.
00:44:09Es el momento para ir a la ópera.
00:44:10Y yo veo a ti todo el tiempo.
00:44:14En una zona, en una puerta, en una puerta,
00:44:19En las montañas, en las montañas,
00:44:35En las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las
00:44:54montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en
00:45:04las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas, en las montañas,
00:45:05en las montañas, en las montañas.
00:45:05En el mismo viejo sueño de la noche.
00:45:35¿Hay piratas en Estados Unidos?
00:45:38Sí, pero ya no dan miedo a nadie. Ahora solamente juegan al béisbol.
00:45:41Pero Estados Unidos es un lugar fantástico, Lala.
00:45:44Imagine cualquier ciudad. Por ejemplo, el Jardín de Norteamérica,
00:45:47la verde y pintoresca riviera del centro del país, Toledo, Ohio.
00:45:52Toledo, Ohio. Toledo, Ohio.
00:45:56Suena tan bonito. Es muy musical.
00:45:58Es una ciudad musical. En cada café hay un piano.
00:46:01Lala, ¿vendrá conmigo a Estados Unidos?
00:46:04George.
00:46:05Me refiero a casarse conmigo y acompañarme.
00:46:08Sería maravilloso, pero... ¿y Harold?
00:46:12Podríamos adoptarle.
00:46:13¿Adoptarle?
00:46:14Pero tendríamos que mandarle a un internado.
00:46:16Es un poco tarde para eso.
00:46:18No, algún día tendrías que ir a ese primo.
00:46:20¡Ya basta!
00:46:21¿Cómo te atreves a ser tan ruin? Tú y tus piratas.
00:46:25¿Esos son mejores los indios de Cleveland?
00:46:26Por lo menos van los primeros.
00:46:27Lanzan siempre por debajo. ¡Qué desagradecido!
00:46:30Planifico tu educación y te revuelves como un perro rabioso.
00:46:32¡Ojalá fuera un perro rabioso! ¡Te mordería la yugular!
00:46:34¡Oye, no planifiques mi educación! ¡Ya soy bastante mayorcito!
00:46:37Escuche, Lala. Si va a algún sitio será conmigo.
00:46:40¿De eso nada?
00:46:43No sé qué hacer.
00:46:44¿No crees que es hora de acostarte? ¡Adiós!
00:46:46¿Cómo que adiós y dejarte solo con este bombón?
00:46:48Lala tiene que decidirse ahora.
00:46:50Eh, esa no es manera de hablarle a tu madre.
00:46:52Eh, escuche, mamá.
00:46:53Lala, es Lala.
00:46:54¿Permetió casarse conmigo si encontraba el tesoro?
00:46:56¿Qué?
00:46:57Ella no te lo prometió. Lo hice yo.
00:46:58Y ya sabes lo mentiroso que soy.
00:47:00Así que esas tenemos, ¿eh?
00:47:01Tú aquí arriba frirteando con esta muñeca y yo en el fondo viéndolas con ese monstruo marino.
00:47:05Harold, Harold, te quiero mucho.
00:47:08Ay, yo a ti también.
00:47:10Pero también quiero a George.
00:47:11Si te gustan los maduritos, vete a un asilo.
00:47:14Estoy tan confusa. A ti te quiero por lo que eres.
00:47:18Mentiroso.
00:47:19Y quiero a Harold por lo que fue.
00:47:22Algún día.
00:47:23En algún lugar.
00:47:25¿Se ha vuelto Majara?
00:47:27Cielos, está fatal. Más vale que lleguemos al fondo del asunto.
00:47:30Sí, lleguemos al fondo. ¿Qué era yo? ¿Dónde? ¿Cuándo?
00:47:32Seguramente algún terrible episodio de su infancia.
00:47:35Tenemos que analizar su subconsciente.
00:47:37Ve, Lala.
00:47:38Túmbate, querida.
00:47:39Túmbate.
00:47:40Así.
00:47:41Así, con cuidado.
00:47:43Ya está.
00:47:44¿Qué? ¿Cómo da?
00:47:46Sí, doctor.
00:47:47Este chico tiene mucho cuento, ¿eh?
00:47:49Ahora, Lala, recuerda tu pasado.
00:47:51Lo ve hacia atrás lentamente hasta tu infancia.
00:47:56Bien.
00:47:58Cuando tenía seis o siete años, recuerdo que me sentía completamente sola.
00:48:04No tenía nadie con quien jugar.
00:48:07Hasta el día que mi padre me trajo a un compañero.
00:48:10Ven, Sandy, por favor, juega conmigo. Por favor, Sandy.
00:48:34Sandy.
00:48:35Oh, no, no, no, no. Te equivocas de mono.
00:48:38Bien, tú decides, Lala. ¿Me quieres por lo que soy o quieres a este tonto por el mono que fue?
00:48:42Eh, piénsalo un poco. Voy a bajar a pelarle un plátano a Harold.
00:48:45Y ya que bajas, tráenos algo de beber.
00:48:47Y ahora que se ha ido este pesado, ¿por qué no hablamos tú y yo de...?
00:48:50Harold, el timón. Más vale que lo cojas. Estamos en aguas peligrosas con arrecifes y corrientes.
00:48:55Pero yo también tengo corrientes muy fuertes.
00:49:00¿Ves?
00:49:02George y tú, sois muy románticos.
00:49:04¿George romántico? Se ve que aún no le conoces bien. Es más frío que un cubito de hielo.
00:49:09Y supongo que te habrá gustado su manera de cantar.
00:49:12Oh, ha sido precioso.
00:49:14Princesa, te confesaré algo. No es él quien canta.
00:49:16¿Pero cómo que no canta él?
00:49:18No, no, no, no. El que canta soy yo. Él solo, él solo mueve los labios. Es parte del espectáculo.
00:49:22Y tengo que cantar despacio porque si mueve la boca de prisa se le cae la dentadura.
00:49:26Pero...
00:49:26En realidad soy ventílocuo. Es parte de nuestro número. Ahora verás.
00:49:30¿Qué tal por ahí abajo?
00:49:31Bien, ¿y tú?
00:49:32¿Lo ves? Así es como...
00:49:34¡ Harold, el timón!
00:49:58¡ Harold!
00:50:00Nemo, capitán, amigo. Adelante, capitán Nemo. Responda, responda.
00:50:05¿Qué tenemos aquí?
00:50:08Siempre le digo que mastique bien la comida.
00:50:11En un momento sacaremos el apéndice.
00:50:18Ajá, una de las joyas.
00:50:20Le haremos un lavado de estómago.
00:50:24¿Estás bien?
00:50:25¿Qué ha pasado? ¿Se ha acabado la película?
00:50:27No, todavía le queda un ratito. Tú tranquilo.
00:50:29En esta isla tiene que haber alguna aldea.
00:50:31¿Tú crees?
00:50:31Compraremos un barco y seguiremos hasta Bali.
00:50:34Ah, por aquí debe andar Robinson Crusoe.
00:50:37¿Es que no te enteraste de que al final le rescataron?
00:50:40Ah, sí.
00:50:42¡Mirad!
00:50:43¡Una botella!
00:50:51¡Eh, mirad!
00:50:53Tiene un mensaje.
00:50:54¿Qué dice?
00:50:55Veamos.
00:50:56Dice Harold, si no me pagas el alquiler, te vas a enterar.
00:51:00Vaya, hombre, ya se ha enterado de tu nueva dirección.
00:51:02Maldito casero.
00:51:03Salgamos de esta isla.
00:51:05Espera.
00:51:06Ya.
00:51:07Vamos por allí.
00:51:08Vamos.
00:51:32Espera, espera.
00:51:33¿Qué pasa?
00:51:34Solo un momento.
00:51:35No me han pegado en la cara de esta manera desde que me hacía pis en la cama.
00:51:38Iré delante.
00:51:39Muy bien.
00:51:40En marcha, princesa.
00:51:46Aquí hay algo raro.
00:51:48Déjame ir delante.
00:51:49A ver qué pasa ahora con las ramitas.
00:51:52Guíanos, Livingstone.
00:52:00¿Qué estaba diciendo sobre las ramitas?
00:52:03Una trampa para animales.
00:52:04Ahora sabemos que en la isla hay gente.
00:52:06¡Eh, aquí arriba también hay gente!
00:52:08¿Qué aspecto tendrán los nativos?
00:52:10Espero que no sean caníbales hambrientos.
00:52:12Vaya.
00:52:13Más vale que sean vegetarianos.
00:52:14¡Bájame de aquí!
00:52:16Oh, deja de quejarte.
00:52:17Te caerás cuando estés maduro.
00:52:18Me siento como un murciélago.
00:52:22¿Eh?
00:52:22¿A dónde vais?
00:52:23Calla, Harold.
00:52:24Silencio.
00:52:25Alguien se acerca.
00:52:29Hola.
00:52:30Hola.
00:52:31Adelante.
00:52:35Gracias.
00:52:36De nada.
00:52:41¿Quién era?
00:52:42Mi hermano Bob.
00:52:43Le prometí un papel corto en la película.
00:52:44Es guapo.
00:52:45Sí.
00:52:46Se parece bastante a mí.
00:52:47¡Bajadme, bajadme!
00:52:48¡Se me está bajando la sangre a la cabeza!
00:52:51¡Harold!
00:52:52Sí, el murciélago.
00:52:53Será mejor que le bajemos.
00:52:55Juraría que esto lo ha planeado mi casero.
00:52:57Está salvado.
00:52:58Otra vez mira por dónde pisas.
00:53:00¡Despacio, despacio!
00:53:02Ah, ojalá tuviera una foto de este momento para el club de pesca.
00:53:05Cuidado, Lala.
00:53:06Voy a soltarle...
00:53:07Cuidado.
00:53:07Vale, despacio.
00:53:08Ay, no volveré a decir boca abajo.
00:53:12Me has bajado justo a tiempo.
00:53:14Lo raro es que todavía lleve la gorra.
00:53:15Apoye el árbol.
00:53:16Yo lo sujetaré y cortaré la cuerda, ¿de acuerdo?
00:53:18Muy bien.
00:53:19Ya me está volviendo la sangre a los pies.
00:53:20Ahora solo falta que los dedos vuelvan a su sitio.
00:53:23Estar colgado es bueno para la espalda.
00:53:26¿Dónde he ido?
00:53:27A este chico le encanta viajar.
00:53:28Ven, le llevaremos una tirita.
00:53:36¡Harold!
00:53:38¡Estoy aquí, chicos!
00:53:39¡Traedme el champú anticaspa!
00:53:41¡Harold!
00:53:42¡Aquí!
00:53:47¡Mira!
00:53:50¡Harold!
00:53:51¡Sal de ahí!
00:53:52No, de eso nada.
00:53:53Aquí estaré a salvo.
00:53:54¡Deprisa, venga!
00:53:55¡Sal!
00:53:55¡Sal de ahí!
00:53:56¡Mira tu espalda!
00:53:57¡Mira, mira, mira!
00:53:58¡Vamos!
00:53:59¡Mira, deprisa!
00:53:59¡Venga, chico!
00:54:00¡Vamos!
00:54:01¡Venga, venga, venga!
00:54:02¡Arriba!
00:54:02¡No te prisa!
00:54:04¡Ya te tengo!
00:54:04¡Ya te tengo!
00:54:05¡Sí, pero me tienes entero!
00:54:09¡Eh!
00:54:10Noto cierta brisa.
00:54:11¿Una brisa?
00:54:12¡Qué barbaridad!
00:54:13¡Qué calzoncillos más feos!
00:54:14¿Dónde?
00:54:15Más grandes que los míos.
00:54:16¿De verdad?
00:54:17¡Exageras!
00:54:18No, no exagero, en serio.
00:54:19¿Dónde está el calzoncillo?
00:54:21¡Mira!
00:54:24La reina de África.
00:54:28¡Hanfrey Bogart!
00:54:31¿También se ha perdido?
00:54:33¡Eh!
00:54:34¡Eh, Hanfrey!
00:54:39Tenemos la fiebre de la jungla.
00:54:41Era un espejismo.
00:54:43¿Ah, sí?
00:54:43¿Y esto qué es?
00:54:44El Oscar de Hanfrey Bogart.
00:54:45¡Un Oscar!
00:54:46¡Dámelo!
00:54:47Tú ya tienes uno.
00:54:50Amigos, es un gran honor para mí recibir este premio de la academia.
00:54:54Quiero dar las gracias a...
00:54:57¡Corred!
00:54:58Lo dicho.
00:55:06Vaya, ¿qué tenemos aquí?
00:55:07¿Un motel en la jungla?
00:55:08Hace mucho calor como para tomar sopa, ¿no?
00:55:10Sí.
00:55:10¡Hola!
00:55:11¿Hay alguien?
00:55:12¿Les quedan habitaciones?
00:55:15Esto está frío.
00:55:16Aquí hace tiempo que no hay nadie.
00:55:18Podemos pasar aquí la noche.
00:55:20Pues, ¿qué nochecita?
00:55:21La princesa Lala, George Cochran y su espirro.
00:55:25¡Eh!
00:55:26¡Tengo un rifle!
00:55:27No me digas.
00:55:28¿Uno de los dos puede salir a cazar algo para comer?
00:55:30Tiene razón, Lala.
00:55:32Toma, anda, ve y cázanos un pato a la naranja.
00:55:34Poco hecho, ¿vale?
00:55:36Vale.
00:55:36No corras.
00:55:36¡Eh!
00:55:36Un momento, un momento.
00:55:38Tú eres el tirador, ¿no es cierto?
00:55:40Aquí donde le ves, ganó un concurso de tiro al plato.
00:55:43No le hagas caso.
00:55:44Fue él quien se cargó la vajilla.
00:55:45Uno de los dos tiene que salir a cazar antes de que anochezca.
00:55:48Vale, ya se lo que haremos.
00:55:49El ganador se queda aquí.
00:55:50Ya.
00:56:03Juraría que se había acabado la guerra.
00:56:04Ya te digo.
00:56:32No le hagas caso.
00:56:43¡Carol!
00:56:44¿No puedes dormir?
00:56:46No.
00:56:47No me extraña con esas camas.
00:56:50¿Estás sola?
00:56:53Hace frío.
00:56:55¿Necesitas algo de abrigo?
00:56:56¿Qué te parece esto?
00:57:00Esto es tan tranquilo
00:57:02Sí, lo que siempre he deseado
00:57:03Una chimenea, una casa, un patio con flores, un huerto, pozos de petróleo
00:57:10Un hogar, el sueño de toda mujer
00:57:14Yo haré que tus sueños se cumplan
00:57:18¿Y George?
00:57:20Bueno, le podemos contratar de canguro, aunque yo no me fiaría
00:57:25¿Echamos leña al fuego?
00:57:27Lala, yo ya estoy ardiendo
00:57:34Madre mía
00:57:36No sabía que el amor era tan complicado
00:57:38¿Complicado? ¿Tú me quieres, yo te quiero? ¿Qué problema hay?
00:57:43¿Qué haremos cuando lleguemos a Bali?
00:57:46Pues casarnos, naturalmente
00:57:47¿No?
00:57:51Bueno
00:57:53¿Sí?
00:58:26No
00:58:27¿Qué haremos cuando lleguemos?
00:58:29¿Qué haremos cuando lleguemos?
00:58:35¿Qué haremos cuando lleguemos?
00:58:37¿Qué haremos cuando llegue?
00:58:38¿Qué haremos cuando llegue?
00:58:50¿Qué haremos cuando llegue?
00:59:02¿Qué haremos cuando llegue?
00:59:06¿Qué haremos cuando llegue?
00:59:21Pues súbete a un árbol, no te vayas a ahogar
00:59:23¿Y por qué no subes tú?
00:59:24Vale, iré a ver a tu primo
00:59:25¿Qué haremos cuando llegue?
00:59:42¿Qué haremos cuando llegue?
00:59:55¡Suscríbete al canal!
01:00:28¡Suscríbete al canal!
01:01:54¡Suscríbete al canal!
01:02:20¡Suscríbete al canal!
01:02:30¡Suscríbete al canal!
01:02:39¡Suscríbete al canal!
01:02:40¡Suscríbete al canal!
01:03:15¡Suscríbete al canal!
01:03:17¡Suscríbete al canal!
01:03:20¡Suscríbete al canal!
01:03:32¡Suscríbete al canal!
01:03:55¡Suscríbete al canal!
01:03:58¡Suscríbete al canal!
01:04:10¡Suscríbete al canal!
01:04:40¡Suscríbete al canal!
01:04:49¡Suscríbete al canal!
01:05:22¡Suscríbete al canal!
01:05:33¡Suscríbete al canal!
01:05:36¡Suscríbete al canal!
01:05:45¡Suscríbete al canal!
01:06:13¡Suscríbete al canal!
01:06:16¡Suscríbete al canal!
01:06:39¡Suscríbete al canal!
01:06:44¡Suscríbete al canal!
01:06:46¡Suscríbete al canal!
01:06:47¡Suscríbete al canal!
01:06:48¡Suscríbete al canal!
01:06:49¡Suscríbete al canal!
01:06:51¡Suscríbete al canal!
01:06:52¡Suscríbete al canal!
01:06:57¿Venganza?
01:06:58No, no, no, espero que no.
01:07:00George, date prisa, esta chica es una delincuente juvenil.
01:07:03Tranquilo.
01:07:04¿Qué gracioso?
01:07:05Ya se me ocurrirá algo.
01:07:07Tranquilo.
01:07:08Tranquilo.
01:07:09¿Por qué les gustaré tanto a las viudas?
01:07:11No me gusta la expresión de sus ojos.
01:07:13George, coge una piedra, un palo, lo que sea.
01:07:15Mata a uno de los dos.
01:07:16Vale.
01:07:17George, George.
01:07:21Cántale algo.
01:07:22Ya sabes lo que dice en la música, amansa a las fieras.
01:07:25Y menuda fiera.
01:07:26Cántale algo, hombre.
01:07:27To see you is to love you, and I see you everywhere.
01:07:32In the sunrise, in the moon glow, everywhere I look, you're there.
01:07:38Suéltale, chica, suéltale.
01:07:39Si te portas bien, te daré un plátano.
01:07:40Tranquilízala, tranquilízala.
01:07:42Canta, canta.
01:07:43To see you is to want you, to love you, and I see you.
01:07:49¡Carol!
01:07:49Sigue cantando.
01:07:50Y si te cansas, llama a Sinatra.
01:07:52¡Eh, socorro!
01:07:53¡No!
01:07:54¡Socorro!
01:07:55¡Carol!
01:07:55¡George!
01:07:56¡Socorro!
01:07:57¡Se acercan!
01:07:57¿Quiénes?
01:07:58¡Los nativos!
01:07:59¡Los nativos!
01:07:59¡Coge las joyas y huye!
01:08:00¡Eh, eh!
01:08:01Sigue cantando, George.
01:08:02¿Qué pasa?
01:08:02Lo estás haciendo muy bien.
01:08:03Tú tranquilo, vienen los nativos.
01:08:06¡Canta, canta!
01:08:06Ya no sé qué cantarle.
01:08:07Lo estás haciendo muy bien.
01:08:08¡Sigue cantando!
01:08:10¿Qué pasa?
01:08:12Mosquitos.
01:08:12Y muy grandes.
01:08:13Es un dardo venenoso.
01:08:14¿Qué?
01:08:15Llama a una ambulancia.
01:08:16Estoy herido.
01:08:18¡Ah!
01:08:21Te ha herido, ¿eh?
01:08:22Dime que no es más que un pellizquín de nada.
01:08:24Es un dakachi.
01:08:25¿Daka qué?
01:08:26No es mortal.
01:08:27Provoca convulsiones y después entras en coma.
01:08:29Dakachi significa picor de la risa.
01:08:34¡Dakachi!
01:08:35¡Atayata!
01:08:36¡Takayá!
01:08:38Esto es la bomba.
01:08:39Si te vas a reír así, sería mejor que te laves la boca.
01:08:42¿A qué te hace gracia?
01:08:46¿Qué pasa ahora?
01:08:47¡Socorro!
01:08:48¡Socorro!
01:08:49¡Ah!
01:08:51¡Socorro!
01:08:51¡No!
01:08:52¡Oiga, no me achuche!
01:08:54¡Socorro!
01:08:55¡Socorro!
01:08:56¡Ah, chaca!
01:09:24¡Socorro!
01:09:28¿De verdad crees que son caníbales?
01:09:30Los abré cuando te pongan la manzana en la boca y nos coman a los dos.
01:09:34Tranquilos.
01:09:42¿Y este qué hace?
01:09:44¿Cuántas veces te he dicho que no juegues con la comida?
01:09:47¡No juegues con la comida!
01:09:52¡Son bandijas!
01:09:53¡Sois un atajo de bestias!
01:09:55¡Fuera!
01:09:58Oye, ¿has huido a esa mujer?
01:09:59Esos hombres son caníbales.
01:10:01O reductores de cabezas.
01:10:02¿Reductores de cabezas?
01:10:04Esta es la única que tengo y la quiero mucho.
01:10:06¿Quieres decir que el resto lo tiran?
01:10:07Me gustaría estar en brazos de aquella encantadora gorila.
01:10:10Sí, la verdad es que al final resultaba simpática.
01:10:13¡Ya vuelven los de la barbacoa!
01:10:14¡Cuidado, no ocupes calma!
01:10:15¡Quidadme vuestras sucias manos de encima!
01:10:17¡Se lo bajen!
01:10:19¡Fuera!
01:10:19¡Fuera!
01:10:22¿Se la han llevado?
01:10:24¿Y por qué solo a ella?
01:10:25Empezarán por el postre.
01:10:26¿Dónde crees que irán?
01:10:29No son reductores de cabezas.
01:10:31No, solo son...
01:10:34¿Qué es eso?
01:10:35¿Chupa-chups?
01:10:37Como los bastones de mi abuelo.
01:10:41¡De rodillas, mujer!
01:10:43¡De rodillas ante Mumadá, el sumo sacerdote de Nuatá!
01:10:47¡Yo no me arrodillo ante nadie!
01:10:50¡Las patit!
01:10:54¿Ese tejido escocés, de dónde lo ha sacado?
01:10:57Era de un hombre blanco.
01:10:59Lo llevaba como la falda de una mujer.
01:11:01¿Ese hombre se llamaba Mactavish?
01:11:04Sí, así se llamaba.
01:11:07Macatavish.
01:11:09Macatavish era mi padre.
01:11:12¡Anaulehuitaito!
01:11:16¿Tú eres la princesa Lala?
01:11:19Tu padre era un buen amigo.
01:11:21Aún está vivo en mi corazón.
01:11:23Y en cuanto a su hija, haré todo lo que ella desee.
01:11:28¡Undialidi ladili betoa!
01:11:30¡Veintiún saludos de Ghosn!
01:11:33¡Anaulehuita!
01:11:40¿Estás oyendo eso?
01:11:41¿Por quién doblan las campanas?
01:11:43Sí, esa película la he visto.
01:11:45Es un drama.
01:11:46¿Muere hasta Gary Cooper?
01:11:48Sí.
01:11:51No me importa morir, ¿nos torturarán?
01:11:53No, no lo soportaría.
01:11:55Yo tampoco.
01:11:56A mí no van a torturarme.
01:11:57¡Duele mucho!
01:11:58Solo nos queda una cosa por hacer.
01:12:01Sí, listo.
01:12:07¡Panadero, panadero, cuece el pan!
01:12:09¡Cuécelo de prisa para que Juan cuece el pan!
01:12:18Así que les amo a los dos.
01:12:20A Harold y a George.
01:12:22En ese caso no hay problema.
01:12:24Aquí en Nuatá las mujeres pueden tener todos los maridos que quieran.
01:12:29¿Puedo casarme con los dos?
01:12:30¿Y por qué no?
01:12:31Las mujeres blancas también tienen muchos maridos, pero solo uno a la vez.
01:12:36Aquí nos gusta ser generosos, Alteza.
01:12:41¿Casarme con los dos?
01:12:43Es maravilloso, Pumadá.
01:12:46La felicidad es como humo en el viento.
01:12:49Se va tan deprisa.
01:12:51Vamos a hacerlo cuanto antes.
01:12:53Muy bien.
01:12:55Ocúpense de que los dos hombres se preparen para una boda real con la princesa.
01:12:58¿Boda real?
01:12:59Más el tof.
01:13:00Gracias.
01:13:01Más el tof.
01:13:02Una boda real.
01:13:03Más el tof.
01:13:09Ahora visitaremos a nuestro jefe Ramiana.
01:13:31Un momento.
01:13:32A mí no vais a cocinarme.
01:13:34No, no, no, no.
01:13:35No me podéis comer.
01:13:35Estoy muy flaco, todo huesos y muy duro.
01:13:37Os sentaría mal.
01:13:38No le comeremos.
01:13:40Oh, no.
01:13:41Tú te vas a casar.
01:13:43¿Casarme?
01:13:44Qué bien.
01:13:45Un momento.
01:13:46No me pienso casar contigo.
01:13:47Vamos, comedme, matadme.
01:13:49Estoy gordo, bien cebado, delicioso y dejo muy buen sabor.
01:13:52Venga.
01:13:53No vas a casarte conmigo.
01:13:54Vas a casarte con la princesa Batú.
01:13:56¿Qué?
01:13:57¿Con Lala?
01:13:59Así que por fin ha entrado en razón, ¿eh?
01:14:02Lala.
01:14:03¿Qué es esto?
01:14:04¿Mi traje?
01:14:08Me recuerda a una cita ciegas que tuve en Cleveland.
01:14:12Bueno.
01:14:14Es perfecto.
01:14:15Pueden comenzar a arreglar al novio.
01:14:18Ah, pobre George.
01:14:20Esto le matará.
01:14:22Bueno, el que puede, puede.
01:14:23Y el que no, no puede.
01:14:24Pero me siento tan feliz pudiendo tanto.
01:14:28Sé quitarme la ropa desde que tenía 17 años, chaval.
01:14:35Vaya, esto me recuerda a una cita ciegas que tuve en Cleveland.
01:14:41Meyer, Meyer, no te paces con la colonia.
01:14:43Es mejor ser más sutil.
01:14:45Retírate.
01:14:47Me siento tan deliciosamente amado.
01:14:50El que puede, puede.
01:14:51Y el que no, no puede.
01:14:53Pobre Harold.
01:14:55Ha perdido su encanto.
01:14:58Es igual, lo contrataré como mayordomo.
01:15:01Eres tan hermosa como me habían dicho, princesa Lala.
01:15:05¿Así que ha oído hablar de mí?
01:15:07Sí, mi querida prima.
01:15:09¿Qué narahoc?
01:15:10Me alegro de volver a verte, Lala.
01:15:12Y a esto también.
01:15:13Eso es mío, ladrón.
01:15:15Ladrón no, prima mía.
01:15:16Más bien negociador.
01:15:18Mis queridas esposas envejecen rápidamente.
01:15:21Y me aburren.
01:15:23Tú, princesa, traerás juventud a mi dulce hogar.
01:15:27La juventud es maravillosa.
01:15:31No, no.
01:15:32¿Te has vuelto loco?
01:15:33¡Silencio!
01:15:37Llevadla a la choza nupcial.
01:15:45Me gusta su carácter.
01:15:47Por la mañana, cuando entre en razón, estará de acuerdo con nuestro trato, Ramiana.
01:15:51No puedes hacer esto.
01:15:53Está comprometida con los dos americanos.
01:15:55¿Esos desgraciados?
01:15:56Tengo una idea.
01:15:59En vez de sus corazones, Lala tendrá sus cabezas reducidas o...
01:16:07La sacrificaré a ella.
01:16:10Pero, Ramiana, escucha esos cantos.
01:16:13Todo está listo.
01:16:13Están preparando a los dos novios.
01:16:15No podemos detener la ceremonia e insultar a los dioses y a tu pueblo.
01:16:19¿Por qué no celebrar la ceremonia con dos novios y ninguna novia?
01:16:24¡Excelente!
01:16:26¿Dos novios y ninguna novia?
01:16:30¡No!
01:16:31Rayón, el dios del volcán durmiente, no permitirá el sacrilegio de una boda sin novia.
01:16:37¿Quién manda en la isla, tú o el volcán?
01:16:40Tienes razón.
01:16:42¡Yo soy el que manda!
01:16:45¡Yo!
01:16:46¡No, ese volcán!
01:16:52Rayón, dios del volcán durmiente.
01:16:57¿Apruebas esta acción?
01:16:58¡No!
01:17:04¿Lo ves?
01:17:06Eso del volcán son supersticiones de viejas.
01:17:10No engañarás a Ramiana con esos truquitos de magia.
01:17:13Sí.
01:17:14Ahora vete.
01:17:16¿Asiste a la boda de los dos novios?
01:17:20¿Y ninguna novia?
01:17:27Morenito, ¿ella también va a llevar estas plumas?
01:17:29Sí.
01:17:30Sí, ella lo hace, yo también.
01:17:32Aunque me costará verla.
01:17:36Espera, ¿ella también va a llevar estas plumas?
01:17:38Sí.
01:17:39Si ella lo hace, yo también.
01:17:42Aunque me costará verla.
01:18:19Que empiece la ceremonia de la boda.
01:18:50El vino de la boda está listo.
01:18:58¡Sinnovia!
01:19:00¡Ay, giri!
01:19:02¡Chabrotá!
01:19:03¡Un ratón!
01:19:08Que siga la ceremonia.
01:19:20Continúa.
01:19:31Con este vino os declaro marido y mujer.
01:19:37Con este vino os declaro marido y mujer.
01:19:51Con este vino os declaro marido.
01:19:59Lleváoslos.
01:20:00Avísadme cuando despierten.
01:20:04Tengo planes para ellos.
01:20:26Lala es mía.
01:20:51Lala, ¿hay un hombre con nosotros?
01:20:53Sí, ya lo tengo.
01:20:57¡Tú!
01:20:58¿Qué significa esto? Alguien me ha cambiado a mi acompañante.
01:21:01¿Dónde está mi esposa? Esta mujer es un hombre.
01:21:03No tiene esposa.
01:21:04¿Me tomas el pelo sin bat? Soy el príncipe Harold de Batuu.
01:21:07Yo me casé con Lala.
01:21:08No se casó con Lala.
01:21:09¡Un momento!
01:21:10Yo me casé con ella.
01:21:12Y usted tampoco.
01:21:12¿Qué dices? Mira, me puse esta máscara horrible.
01:21:15Me costó lo mío poderme. Eso se me llevaba la nariz de plumas.
01:21:18Yo estuve...
01:21:23Uno de los dos no se encuentra bien.
01:21:25Llamaré ahora mismo a tu psiquiatra para que venga.
01:21:26Sí, claro.
01:21:27¿Dónde está?
01:21:27Y la princesa será la séptima esposa de nuestro jefe.
01:21:30Un momento, ¿y nosotros qué?
01:21:32Les quedan cinco minutos de vida.
01:21:35¿Y duele?
01:21:36Oh, no.
01:21:37Les pondremos anestesia.
01:21:38¡Ay, qué simpático!
01:21:40Ya te digo.
01:21:42Bueno, Harold.
01:21:46Es el fin.
01:21:49Al menos nos iremos juntos.
01:21:54Hemos pasado malos momentos, socio.
01:21:58Aunque no puedo quejarme, nos hemos reído mucho.
01:22:02Solo confío en que tu corazón se llene de bondad y puedas perdonarme algún día las poquísimas veces que he
01:22:08intentado engañarte.
01:22:11Parece que va a llover.
01:22:14Te perdono, George.
01:22:16Sé que tus intenciones han sido siempre buenas.
01:22:20Tiene que haber sido muy difícil para ti.
01:22:27A lo mejor posponen lo nuestro por culpa de la lluvia.
01:22:31En fin, Harold.
01:22:33Sabes que no tengo que decir lo que significas para mí.
01:22:37Hemos vivido muchas cosas juntos.
01:22:39Y nos enfrentamos a la vida y a la muerte con valor.
01:22:45Sé, la guerra.
01:22:48La guerra.
01:22:57La guerra.
01:22:58La guerra.
01:23:14Busquemos a Lala.
01:23:16Sí.
01:23:18¡Lala!
01:23:19¡Lala!
01:23:20¡Lala!
01:23:21¿Dónde estás?
01:23:23¡Lala!
01:23:24¡Lala!
01:23:26¡Lala!
01:23:28¡Lala!
01:23:29¡Lala!
01:23:30¡Lala!
01:23:31¡Lala!
01:23:33¡Lala!
01:23:34¡George!
01:23:35¡Carol!
01:23:36¡Ayudadme!
01:23:37¡Ayudadme!
01:23:39¡Socorro!
01:23:39¡Lala!
01:23:40¡George!
01:23:41¡Yo la cogeré!
01:23:41¡Yo la cogeré!
01:23:42¿Qué dices?
01:23:42¡Yo la cogeré!
01:23:44¡Carol!
01:23:45¡George!
01:23:46¡Socorro!
01:23:47¡Socorro!
01:23:55¡Socorro!
01:23:56¡No!
01:23:58Lo que me cuesta ver sin gafas.
01:24:00¡Torre, Harold!
01:24:10¿Estás bien, cielo?
01:24:11Sí, gracias.
01:24:15Tenemos las joyas.
01:24:16Venga, alejémonos de este horno.
01:24:17Sí, hace un calor de muerte.
01:24:18¡Vamos!
01:24:35Eh, mirad todo ese arroz que crece ahí abajo.
01:24:40Sí, arroz.
01:24:42Es simbólico.
01:24:43¡Oh, simbólico!
01:24:43¡Qué bueno!
01:24:45¡Arroz!
01:24:46Sirve para el pudín.
01:24:47Y para las bodas, ¿eh, princesas?
01:24:49Mirad.
01:24:50Un barco.
01:24:53Estamos salvados.
01:24:54Bajemos a la playa.
01:24:55Sí.
01:24:56El capitán del barco celebrará la ceremonia.
01:24:59Yo me ocuparé de preparar mi boda, si no te importa.
01:25:08Si te portas bien, dejaré que seas el padrino.
01:25:11Lala me ha dicho que tú serás el padrino.
01:25:13Lala se casará conmigo, Harold.
01:25:14Quiere que sea su esposa.
01:25:15Espera, espera un momento.
01:25:17Está bien.
01:25:18Vamos a aclarar este tema antes de subir al barco.
01:25:20Lo echaremos a cara o cruz.
01:25:21Estamos en blanca.
01:25:22Tengo una idea mejor.
01:25:23Una pelea india.
01:25:24Vale.
01:25:25Oh, no.
01:25:26La última vez que gané, cerré los ojos.
01:25:28Que decida Lala.
01:25:30Sacaremos pajitas.
01:25:31¿Pajitas?
01:25:32Sí.
01:25:34Si saca la más larga, se queda conmigo.
01:25:36Y si saca la corta, contigo.
01:25:37Bien, yo sujeto las pajas.
01:25:38Por favor, basta.
01:25:39Ya he tomado una decisión.
01:25:43Mala suerte, amigo.
01:25:44Qué pena.
01:25:45Qué lástima.
01:25:46Bien.
01:25:46Lo siento, Harold.
01:25:49¿Le eliges a él?
01:25:51Sí.
01:25:52¿Cómo puede ser tan miope?
01:25:54Ya encontrarás a alguien.
01:25:55Prueba en el club de los solterones pelmazes.
01:25:57No.
01:25:57Lala es la única mujer que existe para mí.
01:26:00Oye, aquí tienes la cesta.
01:26:01Si tuvieras la flauta mágica, podría salirte algo.
01:26:04Vaya.
01:26:06Da la casualidad.
01:26:08Ahí está mi chico inteligente, siempre pensando.
01:26:11No.
01:26:32¿Qué pasa?
01:26:33Jane Russell.
01:26:34¿Nos casamos?
01:26:37Yo...
01:26:40Señoritas.
01:26:43¡Un momento!
01:26:45¿Qué vas a hacer con dos chicas?
01:26:49Ya se me ocurrirá algo.
01:26:53¡Eh!
01:26:54¡Eh!
01:26:54¡Volved!
01:26:55¡Esperadme!
01:26:56No, no, no, no, quédense ahí.
01:26:57Esta película no ha terminado.
01:26:59No se muevan.
01:26:59Sigan besándose.
01:27:00¡Eh!
01:27:01¡Aquí!
01:27:01¡Aquí!
01:27:02¡No, de eso nada!
01:27:03¡No, para nada!
01:27:04¡No, no se vayan!
01:27:05¡Eh!
01:27:05¡George!
01:27:06¡Jane!
01:27:06¡Lala!
01:27:07¡No, no, no, no!
01:27:07¡Arriba!
01:27:08¡Arriba!
01:27:09¡George!
01:27:09¡Llámen a los guionistas!
01:27:10¡A los productores!
01:27:11¡A mi agente!
01:27:12¡A la chica!
01:27:13¡Esto es un sabotaje!
01:27:14¡A la chica!
Comentarios