Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:08I'm going to go to the back of the day.
00:00:10I'm already on the back.
00:00:12I'll see you soon.
00:00:14Yeah, Hummel, I love you too.
00:00:38Hi, do you want me to go with me?
00:00:40Alright.
00:00:44Come back, Jimmy.
00:00:45There's a whole idea.
00:00:46See if you can use me to turn off the dial now.
00:01:22Okay, ready?
00:01:24Yes.
00:01:25And let's go.
00:01:35Was willst du denn jetzt schon mit der Taschenlampe?
00:01:37Falls es plötzlich dunkel wird.
00:01:38Wieso sollte es kürzlich dunkel werden?
00:01:41Lass ihn, Fritte.
00:01:42Wenn Nano die Lampe nehmen will, dann ist es in Ordnung.
00:01:46Kaninchen!
00:01:48Ob die sich streicheln lassen?
00:01:50Fritte, das sind Bildkaninchen.
00:01:53Der auch muss?
00:02:06Vielleicht auch keine gute Idee?
00:02:08Nee.
00:02:10Es ist gut noch.
00:02:39Hey, Lou.
00:02:42Da sind wir wieder.
00:02:44Wir wollten dich in der ersten Nacht nicht ganz alleine lassen.
00:02:49Papa hat gesagt, wir dürfen übernachten.
00:02:52Lano wollte unbedingt.
00:02:54Er hat sogar geweint.
00:02:56Sag ihr das, du nicht.
00:02:58Ist doch so.
00:03:03Ich baue schon mal das Zelt auf.
00:03:05Ich baue schon mal das Zelt auf.
00:03:31Ich baue schon mal.
00:03:48I can't see this.
00:03:51But I can't see this.
00:03:53I can't see this!
00:04:21I'm sorry, I'm going to be on the plane.
00:04:24Don't forget the plane, your flight was cancelled.
00:04:28Then you're going to be on the other one.
00:04:29Today it's no longer.
00:04:31I told you right, that it's hard to fly.
00:04:35The opening of the cafe is very important,
00:04:37but I thought it was going to happen.
00:04:39We know that?
00:04:40Yes, I know that.
00:04:42And I'm going to give you the idea of your children to you.
00:04:47Tristan, take your two free days and come first to the rest.
00:04:52If you're at your old days, then I'm going to get you.
00:05:06Where are the stones?
00:05:07In the bag.
00:05:09No.
00:05:11Oh.
00:05:12I forgot to pack them, when we were with Luma in the garden.
00:05:17That's what we were doing with Luma in the garden.
00:05:19That's what we were doing with Luma in the garden.
00:05:26I'm going to stretch the Canine.
00:05:29Yes, as if they're going to stretch them.
00:05:31You know Fritta.
00:05:38I just have to take care of them.
00:05:39I just want to take care of them.
00:05:42I want to take care of them.
00:05:45I can take care of them.
00:05:45After then and then,
00:06:01we'll be ready to help others.
00:06:12I'm here, I have some messages from the...
00:06:16Hi, this is Tony, I'm probably looking for my phone.
00:06:18Just give me a message.
00:06:27Tristan, what are you doing?
00:06:28Wo seid ihr denn? Auf dem Friedhof.
00:06:30Was? Der hat doch schon lange zu.
00:06:33Wir sind über die Mauer.
00:06:35Bist du jetzt irre? Du kannst doch nicht mit den Kindern über...
00:06:38Mo? Mo?
00:07:03Entschuldigung, Hilde.
00:07:15Ihr Picknick? Hier. Bist du jetzt vollkommen durchgeknallt?
00:07:21Tristan, jetzt setz dich doch erstmal.
00:07:25Schön, dass du auch noch gekommen bist.
00:07:27Ja. Ich dachte, du bist in Prag, Cafés zu öffnen.
00:07:31Ich setze jetzt andere Prioritäten.
00:07:34Das heißt, du hast dich entschieden, nicht zu fliegen?
00:07:38Ja.
00:07:41Tony, Fabi, kommt, wir gehen.
00:07:44Wir übernachten hier. Wir haben ein Zelt mir gebracht, ohne Stangen.
00:07:49Und wir lassen Fritte und Nano nicht allein.
00:07:51Lass sie doch erstmal bei mir. Ein paar Wochen.
00:07:54Das klingt wie eine Gnadenfrist.
00:07:56Ich hab nichts Furchtbares mit den beiden vor.
00:07:58Ja. Außer, dass du die Familie endgültig zerstörst.
00:08:01Ich bin eure Familie.
00:08:02Ach ja? Und seit wann?
00:08:03Fabi hat recht, du kommst...
00:08:05Kannst du mich bitte nicht unterbrechen, wenn ich mit meinen Kindern spreche?
00:08:08Danke.
00:08:11Wenn Fritte stirbt, bist du schuld.
00:08:15Was... Was meint er?
00:08:17Papa, du weißt echt nichts über uns, oder?
00:08:23Wartet auf mich!
00:08:26Wieso sollte deine Tochter sterben?
00:08:33Sie ist als Säugling am Herz operiert worden.
00:08:35Du erinnerst dich?
00:08:36Ja, klar.
00:08:38Sie stirbt nicht.
00:08:40Lass die beiden doch einfach bei mir.
00:08:42Warum irgendwas ändern?
00:08:44Toni und Fabi waren nicht bei dir.
00:08:47Sie waren bei ihrer Mutter.
00:08:48Und ich bin ihr Vater.
00:08:50Ich bin ihr Vater?
00:08:52Ja, an zwei Wochenenden im Monat.
00:08:54Das ist nicht dein Ernst?
00:08:55Du wirfst mir vor, dass ich nicht da war?
00:08:57Das ist das Letzte.
00:08:58Ihr habt mich betrogen!
00:09:00Ja, nachdem du deine Salesmanagerin gefügelt hast.
00:09:02Und diverse deiner Filialleiterin.
00:09:04Du hast die Coffee Queen sitzen lassen für deine Coffee Bitches.
00:09:08Oh.
00:09:09Meine Ehe mit Lou geht dich in den Dreck an.
00:09:11Sie war krank und es war dir scheißegal.
00:09:15Die Ehe mit mir hat sie wenigstens überlebt.
00:09:18Fick mich!
00:09:20Du Stocher!
00:09:31Du warst im Leben!
00:09:32Du bist ein eigener Wälder.
00:09:36Du bist ein eigener Wälder.
00:09:39Du hast dich nicht aufgetragen!
00:09:48Du bist ein eigener Wälder.
00:09:49Du bist ein eigener Wälder.
00:09:50Ich weiß nicht, was du hast.
00:09:51Sorry, it's all a bit too much.
00:09:56Tomorrow morning I'll get to you.
00:10:22Have you eaten enough?
00:10:24Will I go ahead and cook?
00:10:26I don't have hunger.
00:10:28I'll pack it.
00:10:36Come on, go to bed.
00:10:38But we need some water.
00:10:40I'll do it.
00:10:44Okay.
00:10:54Soll ich noch mehr reinmachen?
00:10:56Wenn Hummels vollkommen, hat er bestimmt einen Riesenhunger.
00:10:59Ja, mach doch was dazu.
00:11:17So?
00:11:18Halt.
00:11:22Wir dürfen nicht auch noch gehen.
00:11:48Wir dürfen nicht auch noch gehen.
00:11:52Hallo.
00:11:54Habt ihr gepackt?
00:11:56Ja, nein.
00:11:59Du darfst sie nicht deportieren.
00:12:02Ich deportiere sie nicht.
00:12:04Ich sorge für sie.
00:12:06Holst du bitte deine Sachen von oben?
00:12:08Ich bring sie an ins Auto.
00:12:09Wie lange brauchst du zum Packen?
00:12:10Ich werd nicht packen, wir kommen nicht mit.
00:12:12Du kannst uns nicht zwingen.
00:12:13Natürlich kann ich euch zwingen.
00:12:15Ich bin euer Vater.
00:12:16Und ich bin 16.
00:12:17Eigentlich wär ich jetzt in Brasilien.
00:12:18Ja, weil ich's erlaubt und bezahlt hab.
00:12:27Ich rede mit ihnen.
00:12:28Ich rede mit ihnen.
00:12:29Ich weiß, wie man Menschen redet.
00:12:31Ich rede mit ihnen.
00:12:33Was bringst du mir?
00:12:35Morgen um 12.
00:12:39Sonst wirst du mich hinlernen!
00:12:47Kinder, seid vernünftig. Das hat doch keinen Sinn.
00:12:52Wollt ihr, dass er sich einen Anwalt nimmt und euch von der Polizei holen lässt?
00:12:55Ja, das wird er wohl nicht machen, oder?
00:12:57Das wird er.
00:13:01Dann müssen wir ihm nur klarmachen, dass er es sowieso nicht hinkriegt.
00:13:05Der wird total verständnisvoll reagieren, wenn du ihm klarmachst, dass er irgendwas nicht hinkriegt.
00:13:15Es tut mir leid.
00:13:19Es gibt keine Alternative.
00:13:26Doch.
00:13:29Ihr zieht zusammen.
00:13:31Tristan und ich.
00:13:32Tristan und du.
00:13:33Wir ziehen alle zusammen.
00:13:35Ja!
00:13:35Nein!
00:13:37Das ist doch Wahnsinn.
00:13:38Wir können ja nicht mal miteinander reden, ohne uns zu prügeln.
00:13:41Er verachtet mich.
00:13:43Weil er dich nicht kennt.
00:13:44Und ich verachte ihn.
00:13:46Weil du ihn nicht kennst.
00:13:47Ich kenn ihn.
00:13:48Der ist seit 12 Jahren Teil meines Lebens.
00:13:51Ach ja?
00:13:52Hast du je mehr als drei Sätze mit ihm geredet?
00:13:55Warst du jemals in seiner Wohnung?
00:13:58Findest du auch das ist eine gute Idee?
00:14:00Ja, jedenfalls besser als zu ihn zu ziehen.
00:14:02Der wird eh nie da sein.
00:14:05Wir können ihm wohnen bleiben und er geht weiter seine Cafés eröffnen.
00:14:10Er wird sich nie ändern.
00:14:16Sag eine bessere Idee.
00:14:18Alle Ideen sind besser.
00:14:19Welche?
00:14:26Was sagst du dazu?
00:14:29Glaubst du ernsthaft, dass er sich darauf einlässt?
00:14:32Nach eurer Sache auf dem Friedhof.
00:14:35Gibt's dann wieder Brügelei?
00:14:57Wir sind die ersten beiden Quartal geprüft und freigegeben.
00:15:00Der holländische Importeur macht Probleme.
00:15:03Er sagt, dass er seine Preise erhöhen muss.
00:15:07Dabei, glaube ich, geht das gar nicht so lange, die Verträge noch sollen.
00:15:13Ist das nicht Mo?
00:15:16Warum kommt er nicht rum?
00:15:29Wo sind denn die Kinder?
00:15:31Du wolltest doch mit ihnen reden.
00:15:33Hab ich.
00:15:34Ja, und wo sind sie dann?
00:15:35Man redet mit Kindern, damit sie das tun, was...
00:15:37Halt die Klappe und hör mir verdammt nochmal zu.
00:15:49Das ist eine absolute Schwachsinns-Idee.
00:15:52Hast du dir das ausgedacht?
00:15:53Glaub mir, ich würde lieber mit einer Klapperschlange zusammenleben als mit dir.
00:15:57Aber das ist die einzige Möglichkeit.
00:16:00Wir können uns nicht mehr unterhalten, ohne dass du eine Prügelei anfängst.
00:16:03Du hast angefangen.
00:16:06Du hast angefangen?
00:16:08Siehst du, wir reden miteinander, ohne uns zu prügeln.
00:16:10Wir werden besser.
00:16:14Nee.
00:16:15Wir würden uns gegenseitig umbringen.
00:16:18Im Ernst, Tristan?
00:16:19Willst du ihnen das wirklich antun, dass sie jetzt auch noch einander verlieren?
00:16:24Lou ist tot.
00:16:26Aber in den Kindern erlebt sie weiter.
00:16:29Ihre Werte, ihre Ideale, ihre Liebe.
00:16:32All das, was ich so...
00:16:34Was wir so an ihr geliebt haben.
00:16:37Lass uns das bewahren.
00:16:38Ja.
00:16:40Um der Kinder willen.
00:17:01Was wollte er denn?
00:17:05Tristan.
00:17:06Hm.
00:17:08Er hat vorgeschlagen, dass ich zu ihm jetzt wieder mit den Kindern zusammenbleiben können.
00:17:17Du denkst doch nicht ernsthaft darüber nach.
00:17:22Tristan, lass sie bei ihm.
00:17:24Du bezahlst, wie du es immer getan hast.
00:17:26Die Kinder erben Luises Anteil an Coffee Queen.
00:17:29Fabien und Toni kommen weiterhin alle 14 Tage übers Wochenende.
00:17:32Und alles kann so bleiben, wie es immer war.
00:17:34Es ist aber nichts mehr, wie es mal war.
00:17:37Der Kerl ist irre.
00:17:39Ohne Lou ist er vollkommen überfordert.
00:17:40Ich kann die Kinder nicht bei ihm lassen.
00:17:44Wie wär's mit einem Internat?
00:17:46Internat.
00:17:47Taust du mir nicht zu, dass ich mich um meine Kinder kümmere?
00:17:49Ein Internat ist Win-Win.
00:17:52Sie segeln, musizieren, spielen Hockey, haben keine Familie.
00:17:57Worüber Jugendliche sehr glücklich sind.
00:18:03Tristan.
00:18:05Es ist Schwachsinn.
00:18:06Ja, es ist Schwachsinn.
00:18:08Ah.
00:18:10Und warum lässt sich die Idee da nicht los?
00:18:14Tristan, was willst du dir beweisen?
00:18:39Das ist ein Erinnerungsgericht.
00:18:40Alles ist ein Erinnerungsgericht.
00:18:42Du bist so ein Erinnerungsgericht.
00:18:43Und da kannst du dich den Stärken vermischen.
00:18:50Do you want to get caught?
00:18:54It's going to happen. It's a huge thing.
00:18:57Together we are unschlagbar.
00:19:00Excuse me.
00:19:02Are you this?
00:19:04Are you this coffee queen?
00:19:06Maybe.
00:19:08Wow.
00:19:10Excuse me.
00:19:12I mean, that's amazing.
00:19:13And you are who exactly?
00:19:16The Diener?
00:19:18Or the Lustknabe?
00:19:33I would be so wild if you have this music.
00:19:36That's the idea of music.
00:19:40A new band?
00:19:43Yeah.
00:19:43From Sweden.
00:19:45I will try to establish you here.
00:19:47Okay.
00:19:48Glück.
00:19:49That's all you need.
00:19:53You're a compromise.
00:19:55A new band?
00:20:01A new band?
00:20:04A new band?
00:20:06A new band?
00:20:18A new band?
00:20:20A new band?
00:20:22A new band?
00:20:27A new band?
00:20:39A new band?
00:20:43A new band?
00:20:44A new band?
00:20:59A new band?
00:21:01A new band?
00:21:03A new band?
00:21:03A new band?
00:21:06A new band?
00:21:06A new band?
00:21:07A new band?
00:21:08A new band?
00:21:10A new band?
00:21:10A new band?
00:21:11A new band?
00:21:37And?
00:21:43Do you have any furniture?
00:21:45The rest have I left in the house.
00:21:47Do you keep the furniture?
00:21:50If you want to get out?
00:21:52Do you want to forget it?
00:21:53Don't forget it.
00:21:54I don't know why there's always so much trouble.
00:21:59I don't know what I'm going to do with the house.
00:22:01Cool Hose.
00:22:07Kristen!
00:22:08You can do this here.
00:22:10You can also have your old bedroom.
00:22:12You're not a guest.
00:22:14No, thank you.
00:22:15It's your bedroom.
00:22:16You stay with the children.
00:22:17You can sleep both in your bedroom.
00:22:20Good idea, Nano.
00:22:22But no, thank you.
00:22:23Ah!
00:22:27Offizielle Schlüsselübergabe.
00:22:28I have my old one.
00:22:30Do you have your old phone?
00:22:32He didn't want to go back.
00:22:34Very good.
00:22:35Come here, the coffee machine.
00:22:36I'm going to go back to the kitchen.
00:22:38That's super cheap.
00:22:40Come on, how are you doing?
00:22:45Come here, Dan.
00:22:45Come here, Dan.
00:22:46Come here, Dan.
00:22:49Come here, Dan.
00:22:51Come here, Dan.
00:23:09Come here, Dan.
00:23:15if you need help or tasks or so, also you both.
00:23:21That's nice, but in two days there are Ferien.
00:23:24Ferien? So.
00:23:26Then we can do something nice together.
00:23:30Will someone an Espresso?
00:23:34I'll make me a tea.
00:23:39You have to go up.
00:23:42If you were a guest, you wouldn't go up.
00:23:44But you're not a guest.
00:23:46Why do I have to go up?
00:23:47Because we have cooked and cooked.
00:23:50For me?
00:23:52That's my welcome.
00:23:54I mean, it's a good time,
00:23:57to think about how we get more Ordnung in your life.
00:24:01We're making a list with work.
00:24:04I love it.
00:24:05And a meal plan, so we can go up systemically.
00:24:09How do you come up?
00:24:11And computer time.
00:24:13That's what's going on for Fabi.
00:24:19I'm going up to the door.
00:24:22Come on.
00:24:24Tristan?
00:24:25Ja, na, na?
00:24:26Was'n Coffee Bitches?
00:24:31Also, das kann dir deinen Vater erklären.
00:24:37Erklär ruhig.
00:24:42Also, Bitch bedeutet eigentlich sowas wie Hund.
00:24:59Hey, Siki.
00:25:02Ist ja ewig her.
00:25:04Wie alt war ich da?
00:25:05Drei?
00:25:07Höchstens.
00:25:09Aber wenn du wütend wurdest, hast du alle in die Flucht geschlagen.
00:25:17Du hast dir ganz schön deine kleinen Hörnchen abgestoßen.
00:25:26Geh ruhig dran.
00:25:27Ich lass dich mal telefonieren, ja?
00:25:29Mach nicht zu lang.
00:25:31Gute Nacht, Siki.
00:25:44Gute Nacht.
00:25:46Gute Nacht.
00:25:50Listen to me, Fabi. Give us a chance. We're coming together.
00:26:02We're so happy that you didn't fly to Prague.
00:26:09But then I saw that the Flügel canceled. You couldn't fly.
00:26:15Why checkst du my Flügel?
00:26:21Spiel nicht so viel Computer.
00:26:23Ist nicht gut für dich.
00:26:45So, was ist eigentlich mit der Eiche passiert?
00:26:57Stumm.
00:27:02Aber wie es aussieht, nicht erst gestern, ne?
00:27:06Vor fünf Jahren.
00:27:12Und die liegt immer noch hier.
00:27:15Sag mal, willst du sie nicht mal wegräumen lassen?
00:27:38Sag mal, willst du sie nicht mal wegräumen lassen?
00:27:48Scheiße.
00:27:50Scheiße.
00:27:51Scheiße.
00:27:56Scheiße.
00:27:56Scheiße.
00:27:57Scheiße.
00:27:58Was sieht mir das immer?
00:28:01Sorry, ich hab verschlafen.
00:28:03Was kann ich denn am letzten Schultag?
00:28:05Ich hab das Frühstück für die Kinder gemacht.
00:28:07Ich hab euch gar nicht gehört.
00:28:08Ich hab die Tür zugezogen, damit wir dich nicht stören.
00:28:11Du hast...
00:28:14Hast du wenigstens was zu essen mit in die Schule gegeben?
00:28:17Ich hab sogar Futter für Rummel rausgestellt.
00:28:19So süß, da keine Ahnung.
00:28:21Wo ist mein Plattenspieler?
00:28:22Äh, den hab ich drüber gestellt.
00:28:28Was soll das?
00:28:30Du und ich wollten keinen Fernseher im Haus.
00:28:33Und dein Herz.
00:28:38Pardon.
00:28:47Guten Morgen, Elsach.
00:28:49Guten Morgen, Christian.
00:28:50Was steht an?
00:28:51Ich hab alle Termine online gelegt.
00:28:53Zehn Uhr Telefontermin mit der Bahn wegen des Kredits.
00:28:56Zehn Uhr dreißig Teammeeting mit Prag.
00:28:58Die Verträge mit dem neuen Importeur schick ich dir gleich bitte ausdrucken und unterschreiben.
00:29:02Du, ich hab hier noch keinen Drucker.
00:29:04Ich hab nen Drucker.
00:29:05Schick mir das per Post, ja?
00:29:07Tschüss.
00:29:10Wieso arbeitest du hier?
00:29:13Äh...
00:29:13Homeoffice?
00:29:14Schon gehört?
00:29:16Ich mein, irgendjemand muss sich auch um die Kinder kümmern, ne?
00:29:21Das hast du also auch schon rausgefunden?
00:29:25Du!
00:29:26Was ich dich noch fragen wollte!
00:29:30Ihr!
00:29:32Der Garten.
00:29:33Willst du da nicht mal was machen?
00:29:35Nö.
00:29:38Hm.
00:30:02Cool.
00:30:04Du hast den Zeltstern gefunden.
00:30:05Töne Zeltstern.
00:30:09Töne Zeltstern.
00:30:33Töne Zeltstern.
00:31:00I see you later.
00:31:01Hummel, come back. I know that.
00:31:16What is this?
00:31:18A sprayer.
00:31:23Why do you always have something to do?
00:31:25Something to manage, something to manage, something to organize,
00:31:28to bring something to something.
00:31:31You make a really weird.
00:31:33Now I understand why Lou didn't take your Nähe anymore.
00:31:37Get out of the way.
00:31:52And try not to get your Faulness to stilize.
00:31:57What do you want to prove?
00:31:59Do you have everything in the middle?
00:32:02You don't have everything in the middle.
00:32:06I'll do it.
00:32:07Good to see you on this.
00:32:48Hello, Luma, is that you?
00:32:56I'm going to take a look at the house.
00:32:57Do you want to take a look at the house?
00:32:58Do you want to take a look at the house?
00:33:03I'm going to take a look at the house.
00:33:09Hello.
00:33:11Hello, Alvarella.
00:33:13I'm Nick.
00:33:14Nick?
00:33:16Tony and I have been a few weeks at the concert.
00:33:20Nick, Nick.
00:33:23Ja?
00:33:32Nick ist da.
00:33:33Was?
00:33:34Er ist unten.
00:33:35Er ist unten?
00:33:36Er will wissen, wie es dir geht.
00:33:38Nein.
00:33:39Doch.
00:33:42Okay, ich sag ihm ...
00:33:43Nein, warte.
00:33:49Hi.
00:33:51Ich bin Nick.
00:33:52Nick.
00:33:55Ton ist Nick.
00:33:57Oh no.
00:33:59Ich bin Tonis Dad.
00:34:01Sie sind ...
00:34:02Tonis Vater, ja?
00:34:04Tristan.
00:34:06Oh, sorry.
00:34:10Und ihr ...
00:34:12seid Klassenkameraden, oder?
00:34:14Äh, nee.
00:34:14Wir kennen uns zufällig ...
00:34:15... von ...
00:34:16... von ...
00:34:16... von ...
00:34:22Hey, Toni.
00:34:24Hi.
00:34:28Wie geht's dir?
00:34:29Wie geht's dir?
00:34:34Kann ich irgendwas für dich tun?
00:34:36Das tut mir wirklich so leid mit deiner Mutter.
00:34:40Sorry, dass ich dir nicht geantwortet habe.
00:34:42Du brauchst dich nicht entschuldigen.
00:34:44Ich check das komplett.
00:34:45Nick, ich ...
00:34:47Tut mir leid.
00:34:48Toni.
00:34:55Toni, ich muss noch mal alles checken. Ich hab bestimmt irgendwas vergessen.
00:34:59Du hast nichts vergessen, mein Schatz.
00:35:00Du hast Flugtickets, Reisepass, Bargeld, Kreditkarte.
00:35:04Powerbank.
00:35:06Powerbank, Handynummern, Aufladekabel, Sonnencreme.
00:35:09Ah, mein T-Shirt!
00:35:11Das wollt ich auf der Reise anziehen.
00:35:14Wer war das?
00:35:22Ich hab den zum Abschied Schokolade hingelegt.
00:35:25Das ist mein Lieblings-T-Shirt.
00:35:26Mitten in die Sonne.
00:35:27Ich hab das von meinem eigenen Geld gekauft.
00:35:30Ich wasch das T-Shirt, okay?
00:35:32Soll ich ein nasses T-Shirt anziehen, oder was?
00:35:34Die Brasilianer würden sich freuen.
00:35:35Das ist nicht witzig.
00:35:36Das du mich verarschst, ist doch wohl nicht meine Schuld.
00:35:38Ich bin froh, wenn du halt nicht weg bist.
00:35:43Fabi, nicht ohne dich von Toni zu verabschieden.
00:35:45Die kann mich mal.
00:35:48Uma, wir sind viel zu spät.
00:35:51Okay, ich fahr' ich schnell, ja?
00:35:53Ich fahr' sie zur Schule.
00:35:54Nee, kümmer du dich mal um das Shirt.
00:35:55Ich mach das.
00:35:56Komm, Nano, auf geht's.
00:36:00Beilung.
00:36:01Hummel!
00:36:08Hummel, komm!
00:36:10Schnell, rein!
00:36:18Lass mich doch fahren!
00:36:21Ach, Mann!
00:36:34Nett, dass du gekommen bist.
00:36:36Aber Toni braucht noch ein bisschen Zeit.
00:36:45Maus und Elefant strecken muss, ungefähr um das Zweieinhalb.
00:36:49Deshalb sind sie lang gezogen.
00:36:51Und später dann, von unten betrachtet, und mit der richtigen Neigung, sehen Maus und Elefant dann hoffentlich wieder genau richtig
00:37:00aus.
00:37:01Noch ein Beileidsbrief.
00:37:03Kenn ich nicht.
00:37:05Eine Rechnung?
00:37:06Fritte, du sollst das nicht machen.
00:37:08Lass die Post.
00:37:10Ich krieg das hin.
00:37:11Mhm.
00:37:13Hallo, Essen.
00:37:15Die Blechdosen werden die Lichter.
00:37:17Für die Maus und den Elefanten braucht man 1.000...
00:37:20Ach, Mann, ich will das aber weiterschauen.
00:37:25Ich mach' auf.
00:37:31Hallo.
00:37:32Lieberhof für Alparella.
00:37:34Äh...
00:37:34Papa?
00:37:35Sie haben nichts bestellt.
00:37:36Das muss ein Irrtum sein.
00:37:38Ich bestelle ich für Alparella.
00:37:41Hallo.
00:37:42Hi.
00:37:43Äh, ich hab' bestellt.
00:37:44Wann?
00:37:44Oder richtig?
00:37:45Danke.
00:37:46Ciao.
00:37:46Voll nett.
00:37:48Was?
00:37:48Achtung.
00:37:57Hier ist ein Bier für dich.
00:38:00Danke.
00:38:04Christian, ich hab' gekocht.
00:38:05Oh.
00:38:06Was ist das?
00:38:07Sushi.
00:38:08Toll, das hatten wir noch nie.
00:38:09Dann wird's höchste Zeit.
00:38:11Und deins?
00:38:15Das essen wir morgen dann. Einfach, hm?
00:38:18Hättest du nicht wenigstens Bescheid sagen können?
00:38:19Mo, wir sind nicht verheiratet.
00:38:21Sei doch froh, dass es was Leckeres gibt.
00:38:25Ähm.
00:38:30Toni, Party! Essen!
00:38:33Toni will nicht essen.
00:38:35Ich hab' bloß, wir sitzen immer noch auf ihrem Zimmer.
00:38:39Nee, nimm mal in einer Hand.
00:38:41Und dann mit dem Finger so, zack, zack.
00:38:45So.
00:38:46Sehr gut.
00:38:50Fabi!
00:38:53Fabi!
00:38:54Ich hab' keinen Hunger.
00:38:57Wir essen alle zusammen.
00:38:59Keine Diskussion.
00:39:00Du diskutierst ja.
00:39:02Jetzt komm' einfach runter.
00:39:11Ich hab' die Sojasauce vergessen.
00:39:16Hm.
00:39:25Was soll das?
00:39:28Zieh' es aus.
00:39:29Warum?
00:39:30Legst du jetzt auch noch den Dresscode fest?
00:39:31Wie willst du denn damit essen?
00:39:33Ich will ja nicht essen.
00:39:35Lass ihn doch einfach.
00:39:37Du sitzt die ganze Zeit da oben auf dem Zimmer rum.
00:39:40Vielleicht machen wir mal ein bisschen Sport zusammen, hä?
00:39:43Dann geht's dir auch gleich besser.
00:39:46Wir könnten zusammen joggen gehen.
00:39:51Kann ich hoch?
00:39:53Fabi!
00:39:54Jetzt warte mal.
00:39:58Alle sitzen dauernd in ihren Zimmern rum.
00:40:00Wann bin ich denn überhaupt hier eingezogen?
00:40:01Kannst du mir wieder ausziehen?
00:40:03Sag' du Amas!
00:40:15Gibt's in diesem ganzen Haushalt keine Sojasauce?
00:40:24Du musst ihnen Zeit geben.
00:40:26Sie haben gerade ihre Mutter verloren.
00:40:29Lass sie ihren eigenen Weg finden.
00:40:30Ich bin nicht gekommen, um nichts zu tun.
00:40:32Das ist nicht nichts.
00:40:33Seit wann ist nichts nicht nichts?
00:40:35Bloß weil du ihr Vater bist, musst du ihm nicht deine Tristan-Rezepte aufdrücken.
00:40:39Weil die Mo-Rezepte so gut funktioniert haben?
00:40:42Das schmeckt nicht.
00:40:43Kann ich was anderes haben?
00:40:45Ja, klar.
00:40:50Gute Nacht, Kinder!
00:40:51Gute Nacht!
00:40:52Gute Nacht!
00:40:53Gute Nacht!
00:40:54Gute Nacht!
00:40:55Auf euch lieb!
00:40:56Wir dich auch!
00:40:57Wir euch auch!
00:41:08Gute Nacht!
00:41:10Gute Nacht!
00:41:10Wieso hast du unseren Song?
00:41:12Hä?
00:41:12Wieso?
00:41:13Euren Song?
00:41:14Das ist unser Song.
00:41:15Und davor war es meiner!
00:41:16Das ist unser Song.
00:41:17Das ist unser Song!
00:41:17Und davor war es meiner.
00:41:20Ist doch egal!
00:41:21Hilf mir mal!
00:41:22Gib mir mal das Vorderrad, bitte!
00:41:25Was?
00:41:26Komm!
00:41:29Say, where did you actually learn to meet you and Lou?
00:41:33That's not true.
00:41:35She didn't tell me why.
00:41:38Oh, please.
00:41:42I'm here moved.
00:41:44If you want to work, you need to move yourself a bit.
00:41:48It's always there.
00:41:49I learned Lou at the Art Academy.
00:41:54Now you're done.
00:41:59What was that actually for a number of a half a year?
00:42:01Huh?
00:42:03As you suddenly interested in the children.
00:42:06You've met Lou.
00:42:07More times.
00:42:08Heimlich.
00:42:11Will you go back to her?
00:42:12What's that for a question?
00:42:14If you're not the first time together with the friends.
00:42:16Ah, yeah?
00:42:18Would you like to talk to her?
00:42:21Have you tried to take me out of my Ehe?
00:42:22Will you take me out of my Ehe?
00:42:24You mean like you and me?
00:42:25Yeah.
00:42:33My life was so beautiful.
00:42:36Yeah, I don't know now?
00:42:54That's true.
00:42:58No.
00:43:00I don't know.
00:43:02Ha.
00:43:03We're not old.
00:43:04Oh, man.
00:43:05You never got a hand in-game.
00:43:52Hey, Zicky.
00:43:53Nenn mich nicht so.
00:44:00Warum schmeißt du das alles weg?
00:44:03Kinderkram.
00:44:10Sag mal, dein Nick, der scheint ja wirklich ein ganz netter Typ zu sein.
00:44:15Warum hast du mir noch nichts von dem erzählt?
00:44:16Entschuldige, dass ich in letzter Zeit andere Sachen im Kopf hatte.
00:44:21Kannst du mir jetzt ein bisschen von ihm erzählen?
00:44:23Papa, bitte.
00:44:29Wie habt ihr euch kennengelernt?
00:44:30Ich will nicht über ihn reden, okay?
00:44:32Okay, okay.
00:44:45Läuft da was zwischen euch?
00:44:46Nein!
00:44:47Aber was ist denn da mit ihm, hm?
00:44:50Ich meine, warum kannst du nicht mit ihm reden?
00:44:51Er wollte eigentlich nur wissen, wie es dir geht.
00:44:53Papa, bitte.
00:44:57Manchmal hilft es, über die Dinge zu reden.
00:44:59Ach ja?
00:45:00Reden wir darüber, dass du Luma damals sitzen lassen hast.
00:45:03Als sie krank war, dass du sie im Stich gelassen hast.
00:45:05Und Fabi und mich auch.
00:45:06Du bist doch nur wieder hier, weil du es bereust.
00:45:07Es geht dir doch gar nicht um uns.
00:45:08Es geht dir um dein schlechtes Gewissen.
00:45:11Aber weißt du was?
00:45:13Es ist zu spät, okay?
00:45:16Okay?
00:45:49Es geht dir um dich zu spät, aber es geht dir um dich zu spät, aber es geht um dich
00:45:55zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um
00:45:57dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht
00:46:00um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es
00:46:00geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber
00:46:00es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät,
00:46:01aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu
00:46:01spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um dich
00:46:06zu spät, aber es geht um dich zu spät, aber es geht um
00:46:11Tony, what's going on?
00:46:14Nothing.
00:46:15Lass mich.
00:46:18Hey.
00:46:20Weiss.
00:46:24Weiss du noch, wie du mit dem roten vierze Fahrrad hingefallen bist,
00:46:27und Luma dich verarztet hat?
00:46:30Du hast keinen Laut von dir gegeben.
00:46:31Nein.
00:46:38Was ist?
00:46:42Wofür bestrafst du dich?
00:46:49Ich dachte ja zuerst, das ist wegen dem Streit mit Fabi an dem Morgen.
00:46:55Aber was hat Nick damit zu tun?
00:46:58Ja, ist unglaublich.
00:47:01Du musst ihn kennenlernen.
00:47:03Ja, gerne.
00:47:04Lad ihn doch ein.
00:47:05Einladen?
00:47:06Ich kann ihn nur nicht einfach einladen.
00:47:07Warum nicht?
00:47:09Keine Ahnung.
00:47:10Ich meine, ich kenn ihn doch kaum.
00:47:11Der wird niemals...
00:47:12Natürlich wird der.
00:47:21Muss ich ausgerichtet jetzt weg?
00:47:23Ihr schreibt euch einfach oder telefoniert übers Internet.
00:47:27Ja, ich meine, ich freue mich auch auf Brasilien.
00:47:29Ich würde um keinen Preis hierbleiben.
00:47:30Ja, außerdem hast du dann was, auf das du dich freuen kannst, wenn du wiederkommst.
00:47:33Summa.
00:47:34Bis dahin ist er verheiratet und hat drei Kinder.
00:47:37Der wird niemals so lange auch nicht wahr.
00:47:39Klar wird er.
00:47:41Hm?
00:47:42Meine kleine Große.
00:47:47Kann ich doch noch irgendwas dazwischen kommen und ich muss hierbleiben?
00:47:50Nein.
00:47:51Uh-oh.
00:48:07Ich hab mir gewünscht, nicht zu fahren.
00:48:08Ich hab mir gewünscht, nicht zu fahren.
00:48:10Ich hab mir gewünscht, nicht zu fahren.
00:48:29Ich hab mir gewünscht, nicht zu fahren.
00:48:39Ich hab mir gewünscht, nicht zu fahren.
00:48:47Ich hab mir gewünscht.
00:48:50Mein Wunsch ist in Erfüllung gekommen.
00:48:51I can't.
00:48:53You have no guilt.
00:48:55You have no guilt.
00:48:56I wanted it.
00:48:58And do you think it would be better than four children to take their mother?
00:49:03It's so funny.
00:49:06I know.
00:49:07It's so funny.
00:49:09I know.
00:49:20But I don't know what that is.
00:49:21No.
00:49:23No.
00:49:36No.
00:49:38No.
00:49:40No more.
00:49:49No more.
00:49:50No more.
00:50:04Hello, Tristan!
00:50:06Oh, Fritte!
00:50:08Was machst du denn, oder?
00:50:09Die riecht so gut.
00:50:14Das finde ich auch.
00:50:18Ich weiß, warum ihr euch getrennt habt.
00:50:21Du und Luma.
00:50:23Naja?
00:50:25Und warum?
00:50:26Weil es mich sonst nicht gegeben hätte.
00:50:28Und Nano auch nicht.
00:50:31Meinst du, es gäbe uns trotzdem?
00:50:34Hätten andere Leute mich und Nano bekommen?
00:50:37Bestimmt.
00:50:38Oder, weißt du was, ich glaube eigentlich nicht.
00:50:42Andere Leute kriegen andere Kinder.
00:50:44Ich glaube niemand hätte so tolle Kinder bekommen.
00:50:48Ihr seid die Kinder von Mo und von Lu.
00:50:52Und du bist nur bei uns, weil Luma gestorben ist.
00:51:00Ich hätte Luma lieber behalten.
00:51:03Das verstehe ich.
00:51:05Aber du bist auch ganz in Ordnung.
00:51:10Danke.
00:51:12Machst du die Schranktür wieder zu?
00:51:13Aber ganz, das schaffe ich von innen nicht.
00:51:16Okay, bist du sicher, dass du nicht ersticken wirst?
00:51:19Ja, ich brauche nicht viel Luft.
00:51:22Okay.
00:51:23Morgen.
00:51:36Ich brauche da, dass du nicht immer schmerzt.
00:51:37Ich brauche zu sehen, wie du nicht ab compromise hast.
00:51:41Ich brauche mich, lass mich aus.
00:51:43Das ist das wichtig.
00:51:44Das ist das gb.
00:52:03Lou, I'm going to be back to the house.
00:52:08Hey.
00:52:12Ist ein bisschen später geworden.
00:52:15Mhm.
00:52:16Wie immer.
00:52:20Es tut mir leid.
00:52:23Wie geht's dir?
00:52:25Ich hab mich auf dich gefreut.
00:52:29Es tut mir leid.
00:52:39Findest du dein Zimmer nicht?
00:52:44Gute Nacht.
00:53:14Sei mir bitte nicht böse.
00:53:15Aber es fühlt sich halt trotzdem so an.
00:53:16Jedes Mal, wenn ich auch nur an dich denke,
00:53:18hab ich das Gefühl, ich würd nun was tot ausnutzen.
00:53:20Nur mit dir...
00:53:24Ich mach irgendwie alles falsch.
00:53:28Ich darf dich nicht mehr sehen, aber ich...
00:53:31Ich will dich ja auch nicht verlieren.
00:53:34Toni.
00:53:45Ich hab dich doch auch so gehört.
00:53:49Hör zu, Toni.
00:53:49Es gibt etwas, was du wissen musst.
00:53:52Du machst nichts falsch.
00:53:53Wirklich nicht.
00:53:57Dass du dich schuldig fühlst,
00:53:58das ist allein meine Schuld.
00:53:59Und es tut mir so leid.
00:54:03Ich hab's dir schon viel früher sagen müssen.
00:54:04Ich wollte es dir wirklich an dem Tag sagen,
00:54:05an dem wir uns kennengelernt haben.
00:54:10Toni, ich bin schwul.
00:54:14Was?
00:54:14Was?
00:54:16Was?
00:54:17Was?
00:55:21Mo, du musst kommen.
00:55:23Schnell!
00:55:23Los!
00:55:30Nein!
00:55:32Aufhören!
00:55:33Sofort aufhören!
00:55:35Hören Sie auf!
00:55:38Ey, das ist die Irre!
00:55:41Es reicht!
00:55:42Warum musst du mal alles kaputt machen?
00:55:44Dieses verrottete Ungetüm ist gefährlich und ich will dieses Ding auch nicht die ganze
00:55:48Zeit sehen.
00:55:48Du begreifst gar nichts.
00:55:50Willst du nicht erst mal verstehen, bevor du irgendwas veränderst?
00:55:54Hey!
00:55:55Oh!
00:55:58Alles muss ich dir unterwerfen.
00:56:00Lass mich in Ruhe!
00:56:00Lass meine Kinder in Ruhe!
00:56:02Aber dann erklär es mir doch!
00:56:03Was denn mit diesem scheiß Baum?
00:56:06Oh, hör auf!
00:56:13Leck mich am Arsch!
00:56:14Frag doch deine Kinder!
00:56:29Und die sind alle von ihr?
00:56:31Ja.
00:56:32Was sind wir denn sonst?
00:56:33Sie hat mir mal gesagt, dass sie mit den Zeichen aufhören will.
00:56:36Den Sinn darin verloren.
00:56:38Sie hat ihn wiedergefunden.
00:56:40Es hat alles mit der Eiche im Garten angefangen.
00:56:43Sie hat sie gezeichnet, nachdem sie umgefallen war.
00:56:45Einmal wieder.
00:56:49Und dann hat sie überall diese Bäume gesehen.
00:56:52Sie hat sie einfach geliebt.
00:57:04Hier steckst du.
00:57:10Wie unglaublich viele Blätter sie hat.
00:57:13Hast du ihr Rauschen?
00:57:18Ich glaube, wenn wir das Haus kaufen würden, dann wäre jemand ein absoluter Lieblingsplatz.
00:57:22In ihrem Schatten.
00:57:24Spürst du ihre Kraft?
00:57:27Wie sie lebt?
00:57:28Mhm.
00:57:30Ah, der Makler wartet bestimmt.
00:57:32Nein, nein.
00:57:34Wir haben alle Zeit der Welt an deinem neuen Lieblingsplatz.
00:57:37Ich habe ihnen gesagt, wir kaufen das Haus.
00:57:44Sie hat mir sogar mal eine Einladung zu einer Ausstellung geschickt.
00:57:48Ich hatte aber keine Zeit.
00:57:52Letztes hat sie viele Bilder verkauft.
00:57:55Sie hat geabredet wie eine Wahnsinnicke.
00:57:59Und wenn sie gemalt hat, war sie oft tagelang nicht ansprechbar.
00:58:03Nicht mal für Nano.
00:58:06Ich meine, Numa war die beste Mama der Welt.
00:58:08Aber wenn wir Hunger hatten,
00:58:11frische Klamotten brauchten oder Hilfe bei den Hausaufgaben,
00:58:16haben wir Mo gefragt.
00:58:23Mo?
00:58:25Ja.
00:58:27Er vergisst oft Dinge.
00:58:29Aber er war immer da.
00:58:35Der Mo?
00:58:36Ja, der Mo.
00:59:09Wieso streitet die immer?
00:59:19Wird Tristan wieder ausziehen?
00:59:22Nein.
00:59:24Wir kriegen das hin.
00:59:26Und du?
00:59:28Willst du ausziehen?
00:59:30Ich?
00:59:30Natürlich nicht.
00:59:32Wieso fragst du?
00:59:36Fritte, ich gehe nicht weg.
00:59:38Ich werde immer bei euch bleiben.
00:59:41Willst du?
00:59:44Versprochen?
00:59:50Luma sagt, sie ist sich sicher, dass sie das schafft.
00:59:53Wann hat sie das gesagt?
00:59:55Gestern.
00:59:56Aber da seid ihr noch nicht mit der Axt und der Kettensäge aufeinander losgegangen.
01:00:01Gestern?
01:00:05Also genau genommen das Kaninchen.
01:00:08Warst du auf dem Friedhof?
01:00:10Allein?
01:00:15Mo?
01:00:17Es tut mir leid.
01:00:19Hörst du?
01:00:21Ich entschuldige mich.
01:00:29Mo nimmt deine Entschuldigung an.
01:00:54Wir haben uns in der Klinik kennengelernt.
01:00:58Du warst auch in der Klappse?
01:01:02Das wusstest du nicht?
01:01:03Nee.
01:01:08Und warum?
01:01:12Sagen wir, verkockste Kindheit.
01:01:21Ich weiß noch genau, wie ich Luda das erste Mal gesehen habe.
01:01:23In diesem grässlichen Speisesaal.
01:01:26Der hat mit zwei Ärzten Kaffee getrunken.
01:01:29Ich dachte auch, sie ist Ärztin oder so.
01:01:32Und sie hat so laut gelacht.
01:01:35Sie hat gestrahlt, als wäre sie die Königin der Klinik.
01:01:40Drei Tage später habe ich sie wiedergesehen.
01:01:43Sie erschreckt sich aus.
01:01:45Ich war fertig, ganz leer.
01:01:48Von diesem Moment an hatte mein Leben wieder einen Sinn.
01:01:52Ich wusste, dass ich alles tun will, damit sie wieder strahlen kann.
01:01:56Bis ans Ende meiner Tage.
01:02:03Und jetzt habe ich dich.
01:02:28Sie hat immer so kalte Füße.
01:02:29Ja, alte kalte Füße.
01:02:32Diese kalten Füße waren die Hörde.
01:02:35Wenn sie diese Eisfüße allein gedrückt hat im Bett, um die aufzuwärmen.
01:02:38Ich habe eben mal ein Kirschkernkissen warm gemacht.
01:02:41Ja, aber in der Mikrowelle.
01:02:42Wollte sie nicht haben.
01:02:43Nee.
01:02:44Sie wollte die Beine.
01:02:45Die Beine, ja.
01:02:48Es war furchtbar.
01:02:50Ja, es war furchtbar.
01:02:52In der Nacht hat sie sich dann so aufgeheizt, dass es uns überhaupt nicht mehr ertragen hat.
01:02:56Es war so heiß.
01:02:57Ging das auch so?
01:02:58Ja.
01:03:06Ich fang das hier.
01:03:09Ciao.
01:03:12Happy birthday to you.
01:03:17Happy birthday to you.
01:03:21Happy birthday, liebe Nano.
01:03:25Happy birthday to you.
01:03:30Alles Gute zum Geburtstag.
01:03:37Das ist mein erster Geburtstag ohne Bluma.
01:03:39Das haben wir doch besprochen.
01:03:42Sie ist immer bei uns.
01:03:44Sie haben mir doch extra eine Einladung gebracht.
01:03:46Aber sie kann ja sowieso nicht kommen.
01:03:56Hallo?
01:03:58Weißt du was?
01:04:00Bluma braucht gar nicht kommen.
01:04:03Wieso?
01:04:08Ja, glaube ich.
01:04:10Nein, du bist du.
01:04:17Hörst du?
01:04:20Baby, du bist du?
01:04:24Ja, du bist du.
01:04:27Vom interested.
01:04:28Ja, du bist du.
01:04:29Ja.
01:04:30Du bist du.
01:04:31кварти quer, du bist du.
01:04:33Ja, du bist du.
01:04:34Ja, du bist du.
01:04:34Yeah, that's it!
01:04:39Oh!
01:04:39Oh!
01:04:40Oh!
01:04:44Oh!
01:04:46Oh!
01:04:46Oh!
01:04:48Oh!
01:04:49Oh!
01:04:50Oh!
01:04:52Oh!
01:04:54Oh!
01:05:19Oh!
01:05:20Oh!
01:05:21Oh, Gott!
01:05:22Oh!
01:05:22Oh!
01:05:23Es ist so anstrengend!
01:05:24Oh!
01:05:24But it works great. It works really well.
01:05:29What?
01:05:32I wish I would have sat in the car.
01:05:36What?
01:05:38Would it be better for everyone?
01:05:40The kids would have their own mother and you could be with Lu.
01:05:46What are you talking about?
01:05:48It doesn't mean anything.
01:05:52Hey.
01:05:55Move.
01:06:19Move.
01:06:32Move.
01:06:43Move.
01:06:50Move.
01:06:52Move.
01:06:55Move.
01:06:57Move.
01:06:58Move.
01:07:07Move.
01:07:11Move.
01:07:15Move.
01:07:16Move.
01:07:18Move.
01:07:19Move.
01:07:21Move.
01:07:28I love you.
01:07:31I love you.
01:07:42I love you.
01:07:43I just want to say,
01:07:44I love you.
01:07:46I'll be right back.
01:07:49Yeah, Hummel,
01:07:50I love you too.
01:08:27Hummel.
01:08:31Hummel.
01:08:34Hummel.
01:08:36Hummel.
01:08:36Hummel.
01:08:41Hummel.
01:08:42Hummel.
01:08:42Hummel.
01:08:48Hummel.
01:08:51Hummel.
01:08:59Hummel.
01:09:01Hummel.
01:09:14Hummel.
01:09:17Hummel.
01:09:20Hummel.
01:09:21Hummel.
01:09:22Hummel.
01:09:24Hummel.
01:09:25Hummel.
01:09:27Hummel.
01:09:27Hummel.
01:09:28Hummel.
01:09:31Hummel.
01:09:38Hummel.
01:09:39Hummel.
01:09:42Hummel.
01:09:44Hummel.
01:09:46Hummel.
01:09:49Hummel.
01:09:49What's up with you?
01:09:51Let's go together.
01:10:19Let's go together.
01:11:13Let's go together.
01:11:43Let's go together.
01:11:52Let's go together.
01:12:00Let's go together.
01:12:01Let's go together.
01:12:06Let's go together.
01:12:09Let's go together.
01:12:15Let's go together.
01:12:27Let's go together.
01:12:30Let's go together.
01:12:32Let's go together.
01:12:34Let's go together.
01:12:36Let's go together.
01:12:38Let's go together.
01:12:39Let's go together.
01:12:40Let's go together.
01:12:50Let's go together.
01:12:54Let's go together.
01:12:58Let's go together.
01:13:00Let's go together.
01:13:03Let's go together.
01:13:14Let's go together.
01:13:19Let's go together.
01:13:22Let's go together.
01:13:26Let's go together.
01:13:28Let's go together.
01:13:30Let's go together.
01:13:58All your pictures, just go away.
01:14:02Come on.
01:14:05I've photographed them.
01:14:08What?
01:14:10I've photographed them all on my plate.
01:14:15You've photographed all the pictures?
01:14:18When did you do that?
01:14:20At night.
01:14:22When I could sleep.
01:14:27It's not the same, but I mean...
01:14:29Better than nothing, or?
01:14:33Good gemacht, Kleiner.
01:14:59I don't know if I was.
01:15:02I'm not sure if I'm going to sleep.
01:15:06I'm coming back.
01:15:08I'm not sure if I'm going to sleep.
01:15:13Thank you, Mariela.
01:15:15Thanks for the interest of the place.
01:15:17In the direction?
01:15:21Tony?
01:15:22Fabi?
01:15:31What's going on with me, Lou?
01:15:36I can't anymore.
01:15:40I couldn't do anything yet, but with you together,
01:15:43I couldn't do anything.
01:15:48I burned all the pictures.
01:15:52The pictures.
01:16:00It's all about me.
01:16:11I'm not going to do anything yet.
01:16:11The kids are better without me.
01:16:20I'm not going to do anything yet.
01:16:20Why are you waiting for me?
01:16:30What is an internat?
01:16:44What is it?
01:16:48What is it?
01:16:49What is it?
01:16:50What is it?
01:16:51What is it?
01:16:51What?
01:16:52What is it?
01:16:52What is it going with us?
01:16:56What do you mean by that?
01:16:57Can anyone explain what's going on?
01:16:59Tristan and Tony, we have to go away from here.
01:17:02Fabi, what do you want to know?
01:17:04You don't go away. I'm with the internats.
01:17:07Super gemacht, thank you, Fabi.
01:17:10We don't go away, okay?
01:17:11No problem.
01:17:12Hummel is all together.
01:17:17When Hummel comes back, everything will be fine.
01:17:20Hummel will not come back.
01:17:22Hummel will never come back.
01:17:24You understand?
01:17:25Hummel is dead.
01:17:26Like Luma.
01:17:27I know that he is dead.
01:17:30But Hummel will come back.
01:17:34Is this your turn?
01:17:35He started.
01:17:58The door is closed.
01:18:04Hello?
01:18:05Can anyone open the door?
01:18:06The door off!
01:18:08What?
01:18:11The door off!
01:18:13The door is closed.
01:18:14The door has no matter.
01:18:16You're exercising.
01:18:16You're a mieser in the door.
01:18:17Tony, you're listening to me.
01:18:19The idea was Ocean's goal.
01:18:20I had to get over.
01:18:22The door was closed.
01:18:28What you like.
01:18:30It's a place.
01:18:33Tell us now please the truth!
01:18:40There was a moment there...
01:18:42...I wanted to do it.
01:18:45You're a great father.
01:18:48And your scheiss-Schaub-Sagger...
01:18:50...that's fire.
01:18:53Tony!
01:18:55Fritte! Fritte!
01:18:57Fabi!
01:18:59Hey, Fabi!
01:19:11Hey, this is a fake boy.
01:19:16The idol is this?
01:19:16I'm on my own.
01:19:25But let's get out of the box!
01:19:27The Duh!
01:19:29I'm on my own.
01:19:29The Duh!
01:19:33I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:20:09I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:20:14Halt die Klappe und hör mir verdammt nochmal zu.
01:20:19Du hast gesagt, wir müssen bewahren, was wir an Lou geliebt haben.
01:20:23Erinnerst du dich?
01:20:24Ja.
01:20:26Du hast recht, keiner von uns kriegt das alleine hin.
01:20:30Wir dürfen uns nicht aufgeben.
01:20:32Die Kinder nicht und uns gegenseitig auch nicht.
01:20:35Sonst schaffen wir das alles nicht.
01:20:37Genau das hat Lou auch gerade gesagt.
01:20:39Was?
01:20:40Das Kaninchen.
01:20:44Komm.
01:20:48Was ist denn eigentlich los?
01:20:51Nano?
01:20:53Nano?
01:20:55Du brauchst ja auch nicht.
01:20:58Sein Fahrrad ist weg.
01:21:08Das Fritte.
01:21:11Papa, Papa!
01:21:13Nano ist verschwunden.
01:21:14Er ist abgehauen, sein Fahrrad ist auch weg.
01:21:15Was?
01:21:16Das ist alles meine Schuld.
01:21:17Ich hab ihm...
01:21:18Ich hab ihm gesagt, dass Hummel tot ist.
01:21:20Wir wissen nicht mehr, wo wir sonst suchen sollen.
01:21:22Beruhigt euch erstmal.
01:21:23Wir finden ihn schon.
01:21:49Was ist er denn?
01:21:56Wir finden ihn schon.
01:22:23Wir finden ihn schon.
01:22:50Nano!
01:22:51Nano?
01:22:54Nano?
01:22:55Nano, es tut mir dein Gottesrecht.
01:22:57Du hast recht, geht's finden, Hummel, okay?
01:22:59Ich hab die Dose nicht aufbekommen.
01:23:02Warum passiert mir das immer?
01:23:20Ich hab mich nicht.
01:23:39Come on, let's go home.
01:23:43Okay.
01:23:58Bärchen, what do you do?
01:24:01Bärchen, Bärchen!
01:24:04Is that...
01:24:05Ommy?
01:24:09Ommy! Ommy!
01:24:15Ommy!
01:24:17Yes! Yes!
01:24:19What are you doing?
01:24:24What are you doing?
01:24:33What are you doing?
01:24:34What are you doing?
01:24:35I know, I know.
01:24:35If I put him in the press, he'll come back.
01:24:38Yes, you're good at the moment.
01:24:39What are you doing?
01:25:13I told her, I told her, I told her, I told her.
01:25:18And you both.
01:25:20Has she told her something to you?
01:25:23Yes.
01:25:24What?
01:25:25She told her, she's proud of us.
01:25:28On us all.
01:25:30Huh?
01:25:31Even on Tristan.
01:25:38I told her.
01:25:38Good night.
01:25:39I'm going to sleep.
01:25:40I'm going to sleep.
01:25:42I'm going to sleep.
01:25:43I'm going to sleep.
01:25:45I'm going to sleep.
01:25:48I'm going to sleep.
01:25:49I'm going to sleep.
01:26:07I'm going to sleep.
01:26:10I'm going to sleep.
01:26:11You got to sleep.
01:26:13I had to sleep.
01:26:16And theiden of me and everything.
01:26:18I was going to sleep.
01:26:19that you took a break on my life.
01:26:20And I thought,
01:26:21maybe I'll get another chance.
01:26:22But she said that she loves you.
01:26:30And you fought so much for this crazy idea of Fritte.
01:26:35And brought you all together.
01:26:41And you don't give this family.
01:26:55I-I don't get it.
01:28:08I love you, little boy.
01:28:11Tristan, I have another idea.
01:28:14What for a idea?
01:28:14Okay.
01:28:15Wir adoptieren die Kinder.
01:28:18Wechselseitig.
01:28:19Ich die beiden Großen, du die beiden Kleinen.
01:28:21Ja, das ist möglich.
01:28:22Ich hab mich erkundigt.
01:28:24Okay.
01:28:25Ich sag halt nur einen Haken.
01:28:27Was ist der Haken?
01:28:31Wir müssen heiraten.
01:28:33Nein, nein, nein, nein, nein.
01:28:35Ich sag halt nur einen Haken.
01:28:39Sir.
01:28:40Ich sag.
01:28:40Ich sag.
01:28:43Wir sind wahrscheinlich meine anderen Baguette.
01:29:01Ich sag.
01:29:03We'll ask her till we cry
01:29:06We'll ask her till we cry
Comments

Recommended