Quando uma jovem mãe é barricada dentro de uma despensa por seu violento ex-namorado, ela deve usar sua astúcia para proteger seus dois filhos pequenos do perigo crescente enquanto encontra uma fuga.
*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:30Mãe!
00:01:31Onde você estava?
00:01:33Eu disse que eu tenho que te ver sempre.
00:01:35Você me entendeu, filha?
00:01:37Entendi, mamãe.
00:01:38Eu te trouxe essa maçã.
00:01:40Ela está boa.
00:01:41Vem.
00:01:42Vamos entrar.
00:01:58Eu disse pra você não destrancar a porta, não me ouviu?
00:02:01Eu tenho que guardar tudo e eu não quero você correndo sozinha por aí.
00:02:06E para de pegar maçãs.
00:02:07A gente não precisa.
00:02:09Ela pode se juntar a essas amiguinhas aqui.
00:02:12Mamãe, era pra você.
00:02:13Come.
00:02:16Tá bom.
00:02:20Não era essa.
00:02:26Essa aqui?
00:02:27Não.
00:02:29Você tá brincando?
00:02:37Tá bom.
00:02:41Eu pego o bebê.
00:02:42Não, filha.
00:02:43Eu pego.
00:02:43Conhece as regras.
00:03:03Para bebês.
00:03:05Fórmula infantil.
00:03:20Filha, tira a sua bicicleta.
00:03:22Eu não consigo abrir a geladeira.
00:03:25Mamãe, eu posso fazer a mamadeira?
00:03:27Não, amor.
00:03:28Eu faço a mamadeira, tá?
00:03:41Sim, senhora.
00:03:45Sim, senhora.
00:03:49Olha, eu vou sair de noite para as crianças dormirem no caminho, tá bom?
00:03:59É, eu tô quase acabando, tá?
00:04:01Só falta limpar a dispensa e colocar tudo no carro.
00:04:07O resto todo já foi.
00:04:09Sim, senhora.
00:04:11Eu fiz sim, senhora.
00:04:13Olha, eu já comecei a olhar alguns anúncios de empregos, então logo mais eu vou poder começar a pagar o
00:04:18aluguel.
00:04:19Eu agradeço muito pela ajuda, tá?
00:04:29Mãe.
00:04:34Não tem chance disso acontecer.
00:04:38Mamãe.
00:04:39Eu tô limpa desde a reabilitação, eu te disse.
00:04:42Calma, filha, eu tô falando com a tia Claire.
00:04:47Você quer que eu faça o exame?
00:04:54Legal, olha só, o meu crédito tá acabando.
00:04:56Se você for ficar mais tranquila, eu faço o exame, tá bom?
00:05:01Então tá.
00:05:08Mamãe.
00:05:12Mamãe, por favor.
00:05:17Mamãe.
00:05:18O que que foi? O que você quer?
00:05:20Fazer xixi.
00:05:22Tá, tá, vamos lá, filha.
00:05:24Vamos pro banheiro, vem, vem.
00:05:31A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, L, P.
00:05:38É, L, M, N, O, P.
00:05:41E, Laine, tá bom?
00:05:44Tá quase acabando?
00:05:47Não.
00:05:48Ai, filha, vai logo.
00:05:51Por mais que seja ótimo limpar o seu bumbum, eu tenho mais o que fazer.
00:06:01Continua praticando o ABC.
00:06:04Tá quase perfeita.
00:06:12Ainda tá vazando.
00:06:15Merda.
00:06:16Isso é palavrão.
00:06:21Tem razão.
00:06:24Eu sinto muito.
00:06:26A vovó me disse que esse é o pior palavrão.
00:06:28Olha, a vovó morreu.
00:06:32Terminei.
00:06:39Bom.
00:06:41Isso dá pra levar a gente lá.
00:06:48Mamãe.
00:06:48O que foi, amor?
00:06:49O papai morreu igual a vovó.
00:06:51O papai morreu igual a vovó.
00:07:06Não, amor.
00:07:09O papai não morreu.
00:07:10A vovó me disse que ele é mau.
00:07:12Não, amor, não.
00:07:16O papai não é mau, tá bom?
00:07:18Ele não é mau.
00:07:19Ele só...
00:07:20Só tá doente.
00:07:23Como a mamãe estava.
00:07:25A mamãe não é má.
00:07:31Mas eu melhorei.
00:07:33Porque eu amo muito os meus macaquinhos.
00:07:37Não sou um macaco, sou uma menina.
00:07:39Não.
00:07:42Você é uma macaquinha risonha do planeta Macacópolis.
00:07:49Não, não.
00:08:14O que é isso?
00:08:16The rest of the food, we'll eat on the trip.
00:08:19I have your bags here.
00:08:21I don't want to leave the house of my grandmother.
00:08:24Look, there's no work here.
00:08:25And I don't have money to pay taxes.
00:08:28Or anything else.
00:08:29I can sell the mazzahs, and we'll earn money.
00:08:34They're so bad, Laney.
00:09:04I don't want the family to sell.
00:09:07I'm so glad that you're doing the food.
00:09:07I'm so glad that you're doing the food.
00:09:08I'll go.
00:09:09I'll go.
00:09:10I'll go.
00:09:15I'll be from the set.
00:09:25I don't know.
00:09:52I don't know.
00:10:44I don't know.
00:10:46I don't know.
00:10:48Droga!
00:10:53Laney!
00:10:58Laney, vem aqui!
00:11:08Onde estão as maçãs, mamãe?
00:11:10Laney, escuta.
00:11:13Eu preciso que abra a porta.
00:11:15Tá bom?
00:11:16Laney, você tem que virar a tranca bem forte.
00:11:18Ela tá meio... meio enferrujada.
00:11:20Então usa os seus músculos, filha.
00:11:22Entendeu?
00:11:23Mamãe, onde estão as maçãs?
00:11:25Elas... elas estão ruins, Laney.
00:11:27Por favor, abre essa porta.
00:11:28Você jogou elas fora?
00:11:30Amor, a gente pode colher mais maçãs.
00:11:33Tá bom?
00:11:34Mas a mamãe precisa de ajuda.
00:11:36Você pode me ajudar?
00:11:43É difícil virar.
00:11:44Você tem que virar pro lado certo.
00:11:49Minhas maçãs estão doentes?
00:11:51Estavam ruins, filha.
00:11:52Não vale a pena salvá-las.
00:11:54Não vale a pena salvá-las.
00:12:13Não vale a pena.
00:12:37Não vale a pena.
00:12:39Não vale a pena.
00:12:41Não vale a pena.
00:12:42Não vale a pena.
00:12:42Não vale a pena.
00:12:44Não vale a pena.
00:12:45Não vale a pena.
00:12:45Não vale a pena.
00:12:46Laney?
00:12:49Laney, você tá aí?
00:12:50Tô, mãe.
00:12:53Destranca a porta da frente.
00:12:55E olha a caixa de ferro na varanda.
00:13:00Abre e traz uma ferramenta de metal longa.
00:13:05Uma que tem meio que um X no final.
00:13:09Ferramenta?
00:13:11Isso.
00:13:12Traz o que você puder.
00:13:14Da caixa de ferro na varanda.
00:13:17Traz...
00:13:17Traz qualquer coisa.
00:13:19Tá bom, amor?
00:13:20Qualquer coisa.
00:13:22Tá bom, amor?
00:13:23Tudo bem.
00:13:34Tá aqui, mamãe.
00:13:36Muito bem.
00:13:38Muito bem.
00:13:44Agora, tenta achar uma igual a essa, só que com um X, tá bom?
00:13:49Tá bom!
00:13:50Tá bom?
00:14:19Lainey?
00:14:19Lainey?
00:14:21Você achou a ferramenta?
00:14:22Tem alguém aqui.
00:14:24Quem é?
00:14:25O papai.
00:14:26Ele pegou a caixa.
00:14:31A porta da frente está trancada, como eu disse?
00:14:34O papai está indo.
00:14:40Droga.
00:14:43Lainey, vai lá fora e chama ele.
00:14:46Corre!
00:14:55Conseguiu se trancar aí de novo, Jess?
00:14:58Por que eu não estou surpreso?
00:15:00Valeu.
00:15:01Isso é seu.
00:15:03Valeu.
00:15:07Eu estou brincando, é zoeira.
00:15:08Que merda!
00:15:09Calma aí, Jess.
00:15:19Você está andando com ele?
00:15:21Eu tinha que ficar em algum lugar, né?
00:15:48Eu não sou uma batata, eu sou uma menina.
00:15:51Lainey, vem cá.
00:15:51Vem cá, meu amor.
00:15:54Vem, vamos para a cozinha.
00:15:56Termina o seu sanduíche, tá bom?
00:15:58Oi, filha.
00:16:00Ai, você encheu o chão de sujeira, que droga!
00:16:04Foi mal.
00:16:11E cadê o garotinho?
00:16:13Está lá em cima, tirando um cochilo antes da gente ir.
00:16:17Eu não quero acordá-lo.
00:16:22Eu não tenho como ficar aqui.
00:16:25Não tenho como.
00:16:26É caro demais.
00:16:31Sua avó não te deixou nada?
00:16:34Nenhum trocado?
00:16:36Não.
00:16:37Não.
00:16:38Só a casa.
00:16:41Olha, vocês estão chapados.
00:16:44É melhor você ir.
00:16:48Não, acho que vai ser bom para a gente.
00:16:51Estou feliz que deixou eu entrar.
00:16:54É a chance de conversar.
00:16:56Falar sobre o quê?
00:16:58Eu descobri o nosso problema, Jess.
00:17:02Olha, você se acha boa demais para mim.
00:17:04Não, não, não acho.
00:17:07Não acho.
00:17:08Eu só busquei ajuda.
00:17:11Você também pode.
00:17:12Olha, a gente tem filhos.
00:17:17Você trouxe esse cara aqui.
00:17:20Sabe o que ele fez com a garotinha?
00:17:22Você e a sua paranoia com essas coisas.
00:17:24Se chama projeção.
00:17:28O que foi que eu fiz, Jessica?
00:17:30Nada, eu estava falando com o Rob.
00:17:32O que foi que eu fiz?
00:17:33Fala.
00:17:34Eu estava falando com o Rob, tá?
00:17:36Eu não sei.
00:17:36Você disse aí o meu nome.
00:17:37Fala o que eu fiz.
00:17:39Vai, fala o que eu fiz, o que eu fiz, o que eu fiz.
00:17:41Eu não falei com você, eu falei com o Rob.
00:17:47Olha...
00:17:47Eu tenho muita coisa para fazer, tá bom?
00:17:50Então obrigada por me soltar e eu te ligo quando a gente chegar.
00:17:53Ah, ela está muito ocupada, Rob.
00:17:54Ela está ocupada.
00:17:55Eu acho que você foi dispensado, irmão.
00:17:58É, eu estou cansado dessa sua palhaçada.
00:18:01E quer saber?
00:18:03Olha...
00:18:03Olha, são meus filhos também.
00:18:06É.
00:18:14Você não morreu.
00:18:16Continua fraca e carente.
00:18:18O que teria acontecido se eu não tirasse você da dispensa, hein?
00:18:20Aqui nos Calfondós, a quilômetros de distância do vizinho mais próximo.
00:18:23Tem razão.
00:18:25Me desculpa.
00:18:28Está mentindo.
00:18:29Sou mentirosa.
00:18:31Ela não sente muito.
00:18:32Ela é mentirosa.
00:18:34Está mentindo?
00:18:35É, você fingiu que não estava aqui, Jess.
00:18:38Quer saber?
00:18:39Não tinha que fingir.
00:18:40Eu vou deixar tudo do jeito que estava antes de eu chegar.
00:18:44Rob!
00:18:45Essa é você.
00:18:46Sem mim.
00:18:47Rob!
00:18:50Para com isso, Rob!
00:18:55Rob!
00:18:55Me solta!
00:18:57Rob, para!
00:18:58Essa é você!
00:18:59Sem mim!
00:18:59Me solta!
00:19:00Eu estou sempre salvando a sua vida!
00:19:02Não!
00:19:05Agora vê o que é bom para a posse.
00:19:07Me tira daqui!
00:19:10Rob, o que você está fazendo?
00:19:12Aí, está aprendendo, né?
00:19:16Mamãe, você está aí?
00:19:17Lane!
00:19:18Sobe para o meu quarto e tranca a porta!
00:19:20Tranca a porta!
00:19:20É só virar um botãozinho, filha, entendeu?
00:19:23Por que você está aí?
00:19:24Vai logo!
00:19:25Agora!
00:19:27Vai! Agora!
00:19:34Bora!
00:19:37Rob!
00:19:38Por favor, me deixa sair!
00:19:40Por favor!
00:19:44O que você está fazendo?
00:19:50O que você está fazendo?
00:19:51Ai meu Deus!
00:19:52Ai meu Deus!
00:19:54Você passou um prego pela minha mão, seu babaca idiota!
00:20:01É o seguinte, Jess.
00:20:04Você vai ter muito tempo aí para pensar.
00:20:07Anda se achando muito.
00:20:11Rob!
00:20:12Rob!
00:20:13Você está chapado!
00:20:14Você não está pensando direito!
00:20:16Não faz isso!
00:20:17Rob!
00:20:17Rob!
00:20:18Eu pego as crianças, hã?
00:20:20A gente leva eles para minha casa.
00:20:22Vamos nessa!
00:20:23Não toca nos meus filhos!
00:20:25Seu maldito!
00:20:27Rob!
00:20:29Ele é um pedófilo!
00:20:32Lane!
00:20:32Tranca a porta!
00:20:34Vira o botão!
00:20:37Rob!
00:20:39Por favor!
00:20:40Não deixe ele tocar nos nossos filhos!
00:20:43Deixa eles aqui!
00:20:44Por favor!
00:20:45Vai com calma com isso aí!
00:20:47É de nível farmacêutico!
00:20:49Eu volto quando você cair na real!
00:20:51Rob!
00:20:53Não!
00:20:55Não leva as crianças!
00:20:57Por favor!
00:21:00Rob!
00:21:02Lane!
00:21:03Lane!
00:21:04Lane!
00:21:05Você está aí?
00:21:06A mamãe te ama!
00:21:11Rob!
00:21:14Rob!
00:21:33Não...
00:22:00Não vai deixar de ser mais fácil!
00:22:13Lainey?
00:22:17Lainey?
00:22:19Lainey, Lainey, é você? Você tá aí?
00:22:25Mamãe, por que você tá aí?
00:22:28Eu fiquei presa de novo, Fi.
00:22:32Lainey? Cadê o Mason? Ele tá bem?
00:22:35Tá dormindo. Eu apertei o botão na porta e cansei o ABC pra ele até ele dormir.
00:22:42Fez um bom trabalho, filha.
00:22:49Tudo bem. Olha só. Escuta com atenção.
00:22:55Eu preciso que tranque a porta da frente. Você já sabe como trancar.
00:23:00É só virar um negócio de metal pro outro lado.
00:23:03Tá bom.
00:23:25Eu virei a trava.
00:23:26Você é muito esperta, meu amor.
00:23:29Tudo bem.
00:23:32Agora, o que o papai fez com a porta? Você pode me dizer o que você vê?
00:23:36O papai estragou ela. Tá toda quebrada.
00:23:39Eu sei, amor. Mas com o que ele prendeu?
00:23:42Com toda a madeira da vovó.
00:23:46As tábuas grandes.
00:23:49Droga.
00:23:56Tá bom.
00:23:58Filha, olha...
00:24:00Olha na minha bolsa.
00:24:02Não.
00:24:03Não.
00:24:04A minha bolsa não.
00:24:04O meu celular.
00:24:06O meu celular.
00:24:06Ele tá no chão da sala.
00:24:09Eu preciso que pegue ele e traga aqui.
00:24:11Mamãe, sai daí, por favor.
00:24:17Eu preciso ligar pro 190. Vai pegar o meu celular.
00:24:20O que é o 190?
00:24:22Só pega o celular, por favor.
00:24:31Tem certeza que olhou em todos os cantos?
00:24:34Tava no chão.
00:24:36Mamãe, eu não achei.
00:24:40E a minha bolsa sumiu também?
00:24:42Tem certeza?
00:24:42Não tá lá.
00:24:45Que droga. Ele pegou minha bolsa.
00:24:49Mamãe, sai daí. Eu tenho que fazer xixi. Preciso que venha comigo.
00:25:02Filha, escuta.
00:25:05É hora da mamadeira do Mason.
00:25:07Tem uma na geladeira.
00:25:09Você precisa trocar a fralda dele também.
00:25:11E a mamãe não pode ajudar.
00:25:13Mamãe, tenho que fazer xixi.
00:25:15Então vai logo, filha.
00:25:16Eu não posso ir com você.
00:25:18Eu tô presa.
00:25:19Eu tô presa na dispensa.
00:25:20Eu quero a vovó.
00:25:22Eu quero a vovó.
00:25:39Desculpa, amor.
00:25:42Desculpa.
00:25:45A mamãe não foi legal.
00:25:51Também sinto falta da vovó.
00:25:56Mas a gente tem que cuidar uma da outra agora.
00:25:59Tá bom?
00:26:10Desculpa, mamãe. Por favor, não fique brava.
00:26:21Manteiga de maçã.
00:26:21Vai.
00:26:48Manteiga de maçã.
00:26:56Manteiga de maçã.
00:27:50Manteiga de maçã.
00:28:05Manteiga de maçã.
00:28:07Manteiga de maçã.
00:28:25Manteiga de maçã.
00:28:48Manteiga de maçã.
00:29:23Manteiga de maçã.
00:29:51Manteiga de maçã.
00:29:53Manteiga de maçã.
00:29:57Manteiga de maçã.
00:30:23Manteiga de maçã.
00:30:25Manteiga de maçã.
00:30:27Manteiga de maçã.
00:30:43Manteiga de maçã.
00:30:44Manteiga de maçã.
00:30:46Manteiga de maçã.
00:30:47Manteiga de maçã.
00:30:49Manteiga de maçã.
00:30:52Manteiga de maçã.
00:30:59Manteiga de maçã.
00:31:03Manteiga de maçã.
00:31:26Manteiga de maçã.
00:31:29Manteiga de maçã.
00:31:39Manteiga de maçã.
00:31:43Manteiga de maçã.
00:32:07Licor de Amarena
00:32:35Laine!
00:32:36Aqui, mamãe!
00:32:37Quando o bebê dormir, eu preciso da sua ajuda, tá?
00:32:40Tá bom.
00:32:42Tá aqui.
00:32:43Não vai dar certo, filha.
00:32:46Preciso de alguma coisa de metal.
00:32:48Uma ferramenta pra cortar a madeira, entende?
00:32:51É um graveto forte.
00:32:53Continue procurando.
00:33:04A mamãe não pode quebrar uma parede com um giz verde, filha.
00:33:09Você sabe disso.
00:33:11Eu preciso de alguma coisa dura.
00:33:14Eu preciso de alguma coisa de metal.
00:33:17Filha, já te falei isso.
00:33:32Desculpa, filha.
00:33:35Desculpa por gritar com você.
00:33:38Você tá fazendo o seu melhor.
00:33:40Você tá mesmo.
00:33:54E eu sou uma mãe tão ruim.
00:33:57Tão ruim.
00:34:01E eu não sei como ser boa.
00:34:03Eu nunca aprendi.
00:34:06E você não sabe disso.
00:34:09Mas eu era muito jovem quando você nasceu.
00:34:13E eu não tava pronta pra isso.
00:34:16E aí?
00:34:20Eu te deixei sozinha por tanto tempo.
00:34:23Quando eu tava doente.
00:34:27Eu estraguei tudo.
00:34:30Mas eu tô tentando.
00:34:36Só me promete que...
00:34:39Quando você crescer...
00:34:42Você não vai me odiar como eu odiei a minha mãe.
00:34:59Lane?
00:35:05Lane?
00:35:06Você tá aí?
00:35:07Lane?
00:35:12Quem tá aí, filha?
00:35:14Me responde.
00:35:22Eu achei a ferramenta do papai embaixo das folhas.
00:35:26Ele perdeu.
00:35:27Muito bem, meu amor.
00:35:29Você conseguiu.
00:35:31É justo o que eu precisava.
00:35:33Consegui.
00:35:35Você é uma boa menina.
00:35:37Lane, eu te amo.
00:35:39Eu vou cuidar do Mason.
00:35:45Eu vou sair daqui.
00:35:49Aguenta firme.
00:35:57Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:35:58Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:00Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:02Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:04Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:06Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:08Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:08Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:08Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:09Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:09Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:10Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:10Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:11Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:12Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:12Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:13Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:14Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:16Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:18Eu vou cuidar do que eu fiz.
00:36:20I'm going to go to the house.
00:36:41Lane!
00:36:43Are you there?
00:36:46I'm almost done.
00:36:50Maybe a few hours, and then I'll be able to go under the house.
00:36:58What's going on?
00:36:59Mason!
00:37:02Lane!
00:37:04What happened?
00:37:08I dropped the baby.
00:37:11Oh my God.
00:37:12Oh my God.
00:37:13He wanted to go through the stairs.
00:37:16Mom, forgive me.
00:37:17I'm sorry.
00:37:17Alright, alright.
00:37:19Alright, alright.
00:37:21You need to hold him and hold him until he's crying.
00:37:25He's alone.
00:37:27And he's assustado.
00:37:29He wants the milk, but it's over.
00:37:34You need to make his own mother.
00:37:36Remember how I do?
00:37:38Take three bottles of formula,
00:37:40in the water,
00:37:41enchie with water,
00:37:42prende well the bico
00:37:43and sacode a lot.
00:37:45Okay.
00:37:45You got it.
00:37:53Discovery.
00:38:22Laine!
00:38:23Laine!
00:38:26Eu tô quase lá.
00:38:30Eu consigo.
00:38:32Vai ficar tudo bem.
00:38:41Filha!
00:38:49Mamãe, tem alguém aqui.
00:38:53Quem tá aqui?
00:38:55É o papai?
00:38:56É o homem que me chamou de batata.
00:39:00Tá bom.
00:39:02Filha, por favor, fala que fechou a porta da frente.
00:39:05Ele tá entrando.
00:39:07Oi?
00:39:09Oi!
00:39:11Tem alguém em casa?
00:39:12Filha, corre pra cima pro quarto e tranca a porta.
00:39:15Talvez ele possa tirar você daí.
00:39:17Ele é mau, Laine.
00:39:18Corre!
00:39:35Tem alguém em casa?
00:39:40Garotinha!
00:39:42Tem alguém em casa.
00:39:42Não tem alguém em casa.
00:39:43Não tem alguém em casa.
00:39:56Tá vindo.
00:40:02Não tem alguém em casa no quarto.
00:40:04Você pode dar um olho em casa.
00:40:05Essas respostas estão deboro.
00:40:08Tem alguém.
00:40:10Eu sei.
00:40:12Rob is busy, so I thought I'd come here and be a baby.
00:40:19We don't need a baby. I'm fine. Please, go out of my house.
00:40:25You really like to give up people, right, Jessica?
00:40:31You know, your daughter is very beautiful. Very beautiful.
00:40:42Where is she? Is she over there?
00:40:45Rob is going to be crazy with you, if you're dealing with your children.
00:40:49I think I'm going to go through the stairs, Jessica. Where is she?
00:40:51Stay away from them.
00:40:52Rob, you owe me some money.
00:40:58And I'm here to get the payment, Jessica.
00:41:02No, no, no, wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
00:41:06Girl!
00:41:09Girl!
00:41:11Where are you?
00:41:14Where are you, girl?
00:41:18I'm with a drug from Rob.
00:41:21It's yours. I didn't use anything.
00:41:24I'm in all.
00:41:25There's probably 3 grams here.
00:41:29Come on, nigga.
00:41:30Don't lose this chance.
00:41:31Rob, he'll come back.
00:41:35I'm in all.
00:41:53He gave you three grams and you're paying me.
00:41:58Yes, and it's all yours if you want.
00:42:01It's all yours.
00:42:03Go down the door.
00:42:06Go, go.
00:42:07Let me go.
00:42:09And it's all yours.
00:42:10Let me go.
00:42:11I don't want to think, Jessica.
00:42:15I don't want to engage in domestic battles.
00:42:20Look, call the police.
00:42:22Or let me use your phone, please.
00:42:26I don't want to call the police.
00:42:30And I won't let you go.
00:42:33Go down the door, Jessica.
00:42:36If I give you a shit, we'll leave you in peace.
00:42:38You have to leave your house.
00:42:40And you can't go back.
00:42:43Of course, Jessica.
00:42:45I'll leave.
00:42:46I'll leave.
00:42:48I'll give you my word.
00:42:52Go down the door.
00:42:57Oh, shit.
00:43:20Jessica.
00:43:23Passa por baixo da porta, Jessica.
00:43:27Jessica.
00:43:27Desculpa, desculpa.
00:43:28Eu só...
00:43:30Estou ferida.
00:43:32E fraca demais.
00:43:34Para me aproximar.
00:43:37Passa a mão pela porta e eu coloco na sua mão.
00:43:40Você parece bem para mim, Jessica.
00:43:42Passa logo por baixo da porta.
00:43:44Eu não consigo alcançar.
00:43:45Passa por baixo da porta, Jessica.
00:43:47Passa por baixo da porta, Jessica.
00:43:47Eu estou presa.
00:43:47Eu estou presa aqui do outro lado.
00:43:49Eu não consigo me mexer muito.
00:43:53Você já usou dessa?
00:43:57O Rob disse que é da boa.
00:44:03Se não se decidir, eu vou jogar fogo.
00:44:05Aí.
00:44:06Aí.
00:44:07Espera aí.
00:44:16Tá bom.
00:44:20Onde está?
00:44:22Consegue alcançar minha mão?
00:44:25Quase.
00:44:26Só...
00:44:27Será que pode esticar mais um pouquinho o braço?
00:44:36Tá aí, ó.
00:44:38É o máximo que eu consigo.
00:44:40Consegue alcançar minha mão?
00:44:42Eu posso alcançar, sim.
00:44:44Tá bom.
00:44:44Coloca na minha mão, então.
00:44:48E lá vai.
00:44:54Tira isso!
00:44:56Tira isso!
00:44:57Tira isso!
00:44:58O que você está aí?
00:45:00Tira isso!
00:45:03Tira isso!
00:45:04Tira isso!
00:45:05Tira isso!
00:45:06Faca!
00:45:06O que você fez comigo?
00:45:07Tirei!
00:45:08Na minha mão!
00:45:09Eu juro!
00:45:10Eu vou me soltar!
00:45:12Mantenha a sua outra mão longe daqui,
00:45:13ou eu corto ela fora!
00:45:16Eu posso te passar os filhos na sua frente!
00:45:17Suavadinha!
00:45:18Tira isso da minha mão!
00:45:19Tira isso da minha mão!
00:45:21Tira isso da minha mão!
00:45:21Suavadinha!
00:45:22Tira logo!
00:45:24E o que você fez?
00:45:25Tira isso!
00:45:26Tira isso!
00:45:27Tira isso!
00:45:28Tira agora!
00:45:30Por favor!
00:45:32Por favor!
00:45:33Muito bom!
00:45:35Eu já entendi!
00:45:37Tira logo!
00:45:38Tira logo!
00:46:02Tira logo!
00:46:08Tira logo!
00:46:16Tira a sua mão!
00:46:18I'm going to kill you.
00:46:27Jessica, please.
00:46:33It's cold.
00:46:34I'm cold.
00:46:38There's a storm coming.
00:46:41I saw it in the newspaper.
00:46:42It's going to be cold.
00:46:44Please.
00:46:46I'm cold.
00:46:48I'm cold.
00:46:48I'm cold.
00:46:49I don't like cold.
00:46:51You've left my door open.
00:46:53I hope you pour down until I die.
00:46:56What?
00:47:00What did you say?
00:47:02I hope you pour down until I die?
00:47:05I hope you pour down until I die?
00:47:09I hope I pour down until I die?
00:47:10Wait for me to die until I die.
00:47:16Wait for me to die until I die.
00:47:20You idiot!
00:47:22People who use this experience are desperate.
00:47:25They're weak.
00:47:26They're weak.
00:47:27They're weak.
00:47:28They're weak.
00:47:29They're weak.
00:47:30They're weak.
00:47:31I knew about your rehabilitation, Jessica.
00:47:35Yes, Rob told me everything about it.
00:47:38Ah, Jessica, she wanted to be clean.
00:47:40They taught you hope in the clinic.
00:47:43They taught you hope.
00:47:46After getting all your money.
00:47:49Ah, yes.
00:47:50I'm connected to the scheme, Jessica.
00:47:54I've also been there.
00:47:56Ah, I've been there.
00:47:58I've been clean and sober for a long time, Jessica.
00:48:03Arranjei um emprego, tive aulas à noite, até fiz meu imposto de renda.
00:48:10E aí, quando a minha mãe morreu, eu percebi que ninguém nesse mundo dava a mínima pra mim.
00:48:24E isso não ensinam na reabilitação.
00:48:30Não disseram que eu teria que voltar sóbrio pra mesma vida miserável que as drogas me ajudavam a fugir.
00:48:38E aí, Jessica?
00:48:49Ainda está com os 3 gramas com você aí?
00:48:52E aí?
00:48:54Sim.
00:48:59Você não vai aguentar muito, Jessica?
00:49:01Para de falar comigo...
00:49:03Você sabe, eu também sei.
00:49:04Stop talking to me.
00:49:09You know something?
00:49:11I feel the smell of weakness.
00:49:15I can feel the smell of weakness.
00:49:22You and I...
00:49:25We know what it is.
00:49:27I don't bother, girls!
00:49:28I hate you!
00:49:29I hate you all just like you!
00:49:31How many people you know like me, Jessica?
00:49:38Alguém took on you...
00:49:41...when I was a little girl?
00:49:45Alguém put your hands on you, Jessica, when I was a little girl?
00:49:49Stop talking to me!
00:49:50Stop talking to me!
00:49:52Stop talking to me!
00:49:52Stop talking to me!
00:49:53E você gostou?
00:49:54I told you to stop talking to me!
00:49:58Stop talking to me!
00:50:12Por favor, Jessica, por favor.
00:50:14Estou congelando aqui.
00:50:16Está frio.
00:50:17Está frio.
00:50:19Está frio.
00:50:21Está frio.
00:50:29O que está fazendo, Jessica?
00:50:31Estou saindo.
00:50:35Vai cavar um buraco igual um ratinho?
00:50:39Quer saber?
00:50:41Eu não ia machucar você ou seus filhos.
00:50:45É claro.
00:50:46Eu gosto de crianças.
00:50:48Eu não sou um cara mau.
00:50:51Você é um monstro.
00:50:58Ai...
00:50:59Droga!
00:51:01Acabou a energia, sua vaca burra.
00:51:06Não!
00:51:07Laine!
00:51:07Mamãe!
00:51:08Laine!
00:51:10Laine!
00:51:11Laine!
00:51:11Laine!
00:51:12Continua aí!
00:51:12Não desce pra cá!
00:51:16Laine!
00:51:17Laine!
00:51:18Volta!
00:51:19Volta pra cima!
00:51:20Não venha aqui!
00:51:23Mamãe, você está aí?
00:51:25Laine!
00:51:25Laine, corre!
00:51:27Mamãe!
00:51:27Sai daqui, Laine!
00:51:28Peguei ela!
00:51:29Peguei ela!
00:51:31Não vou chutar ela!
00:51:33Tira isso!
00:51:33Não vou machucar ela, por favor!
00:51:34Tira isso!
00:51:35Tira isso!
00:51:36Eu vou tirar você daí!
00:51:37Tira isso!
00:51:38Não vou machucar ela!
00:51:39Tira!
00:51:40Tira logo!
00:51:42Espera!
00:51:43Eu preciso achar um jeito de tirar!
00:51:45Tira!
00:51:45Tudo bem!
00:51:46Espera!
00:51:46Não dá pra ver!
00:51:48O que está fazendo?
00:51:49O que está fazendo?
00:51:53O que está fazendo?
00:51:55Eu estou com a sua filha aqui!
00:51:57Tira isso agora!
00:51:59Tira isso agora!
00:52:01Tira agora!
00:52:02Tira agora!
00:52:02Tira agora!
00:52:04O que você fez?
00:52:07Corre, Laine!
00:52:08Corre!
00:52:09Vai pra longe dele!
00:52:11Apaga!
00:52:12Apaga!
00:52:13Apaga!
00:52:13Por favor!
00:52:14Laine, corre!
00:52:15Corre, Laine!
00:52:16Apaga!
00:52:17Por favor!
00:52:18Apaga!
00:52:20Apaga!
00:52:21Apaga!
00:52:23Apaga!
00:52:24Apaga!
00:52:25Apaga!
00:52:30Apaga!
00:52:31Apaga!
00:52:32Apaga!
00:52:33Apaga!
00:52:35Apaga!
00:52:42Apaga!
00:52:48Apaga!
00:54:12Maria, você está bem?
00:54:21Põe um cobertor no bebê.
00:54:33Põe um cobertor.
00:55:21O que é isso?
00:55:23Põe um cobertor no bebê.
00:56:02Salmo 23.
00:56:23Cuidado com os falsos profetas.
00:56:25O que é isso?
00:57:21Põe um cobertor no fogo.
00:57:34Põe um cobertor no bebê.
00:57:56Põe um cobertor no bebê.
00:58:15Põe um cobertor no bebê.
00:58:17Põe um cobertor no bebê.
00:59:05Põe um cobertor.
00:59:41Põe um cobertor no bebê.
00:59:56Põe um cobertor.
01:00:24Põe um cobertor no bebê.
01:00:31Põe um cobertor no bebê.
01:00:33Põe um cobertor no bebê.
01:00:59Põe um cobertor no bebê.
01:01:13Põe um cobertor no bebê.
01:01:27Põe um cobertor no bebê.
01:01:31Põe um cobertor no bebê.
01:01:34Põe um cobertor no bebê.
01:01:35Põe um cobertor no bebê.
01:01:52Põe um cobertor no bebê.
01:01:55Põe um cobertor no bebê.
01:01:58Põe um cobertor no bebê.
01:02:01Põe um cobertor no bebê.
01:02:03Põe um cobertor no bebê.
01:02:05Tüh.
01:02:32Või um
01:03:02Lainey!
01:03:03Lainey!
01:03:11Lainey!
01:03:12Mason, eu tô indo!
01:03:16Filha, eu tô fora da dispensa, me deixa entrar!
01:03:43Lainey!
01:03:53Lainey!
01:03:55Lainey!
01:03:57Lainey!
01:04:11Lainey!
01:04:26Lainey!
01:04:27Lainey!
01:04:29Lainey!
01:04:31Mãe tá aqui.
01:04:34Deixa eu ver você.
01:04:37Deixa eu ver.
01:04:38Mãe tá aqui, Mason.
01:04:44Vem aqui, meu amor.
01:04:46Mãe tá aqui com você, vem.
01:04:50You went very well, my dear, you went very well, thank you, thank you, you went very well.
01:04:58Mother, I'm hungry. Can I eat a bag now? She's in the car, remember?
01:05:45To the pain, my amor.
01:05:48You have to hold the Mason, okay? Good girl, good girl.
01:05:52Thank you, I'll keep him warm, okay? Thank you.
01:07:16Thank you, Cindy.
01:07:24Mom, I want to go back to the entrance.
01:07:27Don't worry.
01:07:28Come here.
01:07:29Come here.
01:07:33I'm cold.
01:07:36Hold your sister.
01:07:37Hold your sister.
01:07:38Hold your sister.
01:07:58Come here.
01:08:05Let's go.
01:08:07Let's go.
01:08:08Let's go.
01:08:09Come here.
01:08:10Come on.
01:08:11Come on.
01:08:21Can I eat a bag now?
01:08:40Okay, I'll take them.
01:08:45Okay, hold on to Mason, okay?
01:08:50Did you get him?
01:08:51Shh, shh, shh, hold on.
01:08:54Keep him warm, okay?
01:08:58Okay.
01:09:28Laney!
01:09:32Laney!
01:09:42Laney!
01:09:44Laney!
01:09:49Laney!
01:09:51Laney!
01:09:54Laney!
01:09:57Senta!
01:09:58Senta!
01:09:59Senta!
01:10:00Senta!
01:10:00Não, não, não, não!
01:10:01Solta eles!
01:10:02Para de chorar!
01:10:03Para de chorar!
01:10:05A mamãe chegou!
01:10:06Solta eles, por favor!
01:10:08Por favor!
01:10:08Por favor!
01:10:09Por favor!
01:10:10Por favor!
01:10:11Solta eles!
01:10:12Eu disse, por favor!
01:10:13Doze vezes!
01:10:14Desse cá!
01:10:15Se lembra!
01:10:15Por favor!
01:10:16Por favor!
01:10:17Desculpa!
01:10:19Desculpa!
01:10:21Desculpa!
01:10:21Desculpa!
01:10:21Solta eles!
01:10:22Você quer a mamãe?
01:10:23Quer a mamãe?
01:10:24Mamãe, eu quero ir!
01:10:26Olha!
01:10:27O que você fez com a minha mão?
01:10:29Para aí!
01:10:30Fica aí!
01:10:31Não se mexe!
01:10:33Não se mexe!
01:10:33A droga ainda tá na dispensa lá embaixo!
01:10:35Pode ficar com ela!
01:10:37É toda sua!
01:10:37É!
01:10:39Tem dinheiro lá também!
01:10:41Tem dinheiro!
01:10:41Tem uma boa grana da minha avó!
01:10:43Tem muito dinheiro!
01:10:44Ela é toda sua!
01:10:45Tem dinheiro lá?
01:10:45Só me dá o bebê!
01:10:46Eu vou cortar os seus filhos agora!
01:10:49Para!
01:10:49Para!
01:10:50Solta eles!
01:10:50Não chora!
01:10:51Não chora!
01:10:52Não chora!
01:10:54Por favor!
01:10:55Solta eles!
01:10:55Por favor!
01:10:56Solta eles!
01:10:57Não se mexe!
01:10:58Se mexe de novo!
01:10:59E eu vou cortar eles!
01:11:00Eu vou cortar eles!
01:11:01Solta a faca, Sammy!
01:11:02Solta a faca!
01:11:03Que droga tá fazendo com os meus filhos?
01:11:04Essa faca!
01:11:06Enfiou uma chave de fenda na minha mão!
01:11:07Eu não quero saber disso agora!
01:11:09Olha bem!
01:11:09Olha o que ela fez comigo!
01:11:11Solta a faca!
01:11:11Ela enfia uma chave de fenda na minha mão!
01:11:13Solta a faca!
01:11:13Solta a faca!
01:11:13Você me deve dinheiro, Robbie!
01:11:14Me deve dinheiro!
01:11:16Solta a faca!
01:11:17Põe no chão!
01:11:18Solta a faca!
01:11:19Tá bem!
01:11:20Tô soltando!
01:11:21Solta a faca!
01:11:25Solta meu filho!
01:11:25Isso mesmo!
01:11:26Tudo bem!
01:11:26Fica calma!
01:11:27Fica calma, filha!
01:11:28Vai com a mamãe!
01:11:30Você não respondeu a minha pergunta!
01:11:32A minha mão!
01:11:32Olha o que ela fez com a minha mão!
01:11:34O que tá fazendo aqui com os meus filhos?
01:11:35Você é um pedófilo, é?
01:11:36Você me deve dinheiro!
01:11:37Você é doente!
01:11:38Você me deve dinheiro!
01:11:39O que é isso?
01:11:41É só um galho caindo, meu amor!
01:11:44Pra onde tá indo, Jessica?
01:11:47Obrigada por voltar!
01:11:49Eu só quero tirar as crianças daqui!
01:11:52Eu...
01:11:52Eu só quero a chave do carro!
01:11:53As crianças estão bem!
01:11:55O Sammy não vai machucar elas!
01:11:56Eu já cuidei disso!
01:11:58Vamos!
01:11:59E aí?
01:12:00E esse dinheiro da sua avó?
01:12:10Foi bem mais fácil pregar do que soltar!
01:12:14Eu preciso levar os dois no médico!
01:12:18Por quê?
01:12:18Parece bem pra mim!
01:12:20Tá bom?
01:12:21Não sei de uma mãe paranoica!
01:12:23Eles estão com fome!
01:12:24A gente tem que comer!
01:12:25Tá congelando a minha mão!
01:12:26Ela tá infectada!
01:12:29Tá legal!
01:12:44Você andou se divertindo aqui, né?
01:12:48Eu não usei!
01:12:49Eu ainda tô limpa!
01:12:55Ai, meu pai!
01:12:57Não tava mentindo!
01:13:02Ai, caraca!
01:13:05Merda!
01:13:07Amor!
01:13:11Tá!
01:13:11Sabe o que isso pode comprar?
01:13:13Você pode ficar com tudo!
01:13:14Só vai embora e...
01:13:16E deixa a gente em paz!
01:13:23Você não cheirou?
01:13:29Quer dar um tirinho?
01:13:36Vamos lá!
01:13:37Vamos fazer isso junto!
01:13:41Tudo bem!
01:13:45De boa?
01:13:46Sim, eu tô pronta!
01:13:48Vamos nessa!
01:13:52Tem comida no carro!
01:13:54Eu quero alimentar as crianças antes!
01:13:57É melhor a gente comer também!
01:14:00É bom comer ou vai passar mal!
01:14:02Você sabe disso!
01:14:08Tá!
01:14:10Tá, de boa!
01:14:11Vamos comer primeiro!
01:14:14Vou pegar a comida!
01:14:15Já vem!
01:14:32Posso comer um pouco?
01:14:34Não, amor!
01:14:36É pro papai!
01:14:38Ele vai trazer a nossa comida do carro!
01:14:41O papai é mau!
01:14:44É!
01:14:45Ele é!
01:14:56É!
01:14:56Jess, tá de boa?
01:14:57Eu tenho uma das boas aqui!
01:15:00Acabei de pegar no caminho!
01:15:04Melhor do que a que me deu?
01:15:07Você disse que era de primeira linha!
01:15:11É!
01:15:12Eu tava errado!
01:15:13Aquela é das fortes!
01:15:14Eu dei só uma e fiquei chapado!
01:15:16Por isso eu demorei tanto!
01:15:18Não foi minha culpa!
01:15:21E que bom que você não usou!
01:15:22Eu só uso cristal daqui pra frente!
01:15:25Estou sem fome!
01:15:26Não se preocupe!
01:15:33Precisa comer antes!
01:15:35Viu como o Sammy ficou?
01:15:37Totalmente chapado!
01:15:41Você tem que se obrigar a comer!
01:15:44Mesmo que não tenha fome!
01:15:50É!
01:15:53Tem razão!
01:15:55Valeu!
01:15:56De nada!
01:16:16É!
01:16:17Isso é bom!
01:16:20Que merda é essa?
01:16:21Parece mesmo uma merda!
01:16:25É a manteiga de maçã da minha avó!
01:16:43É!
01:16:43Come tudo!
01:17:00Podemos fazer isso na sala, por favor?
01:17:04Eu não quero que os dois vejam!
01:17:09Tá, claro!
01:17:26Sua vez!
01:17:30Aqui!
01:17:42Eu ainda não estou pronta!
01:17:45Eu vou usar mais tarde!
01:17:49Não!
01:17:51Qual é?
01:17:52Vamos fazer isso juntos!
01:17:54Rápido!
01:17:57Dei mais na seringa!
01:18:00Olha, eu quero uma agulha limpa!
01:18:05Prenda o seu braço!
01:18:13É para o seu próprio bem!
01:18:18Ai, ai, ai!
01:18:22Eu não quero te machucar, Jess!
01:18:25Eu nunca quis!
01:18:37Vamos lá!
01:18:38A minha mão está ferida!
01:18:43Vem cá!
01:18:45Uma vaca!
01:18:47Levanta e amarra no braço!
01:18:49Ou eu vou atirar na sua cara!
01:18:51Entendeu?
01:18:51Vamos!
01:18:56Vamos!
01:18:58Então pode me matar!
01:19:04Amorra no seu braço!
01:19:13Onde está indo, Jess?
01:19:16Onde está indo, Jess?
01:19:19Onde está indo, Jess?
01:19:19Onde você está indo, Jess?
01:19:25Volta já aqui!
01:19:29Jess!
01:19:32Por que está fugindo de mim, hein?
01:19:35Vou enfiar essa agulha no seu braço!
01:19:37E vai ser agora!
01:19:39Tá bom?
01:19:40Não precisa agir assim!
01:19:43Foi se tratar uma vez e já acha que é melhor que todo mundo e vai me largar como se
01:19:47eu não fosse nada?
01:19:49Como eu disse...
01:19:51O único problema entre nós é que se acha melhor do que eu!
01:19:55Mas não é!
01:19:57Nós somos iguais!
01:19:59Tá?
01:20:00Somos iguais!
01:20:09Inferno!
01:20:20É overdose!
01:20:22O que você me deu, Jess?
01:20:24Eu durei 3 gramas daquela porcaria ruim que você quis me dar enquanto nossos filhos estavam com frio, sozinhos e
01:20:33em perigo!
01:20:34E eu estava mofando na droga da despensa!
01:20:39Você não é nada!
01:20:41Eu não sou nada!
01:20:46Eu vou te quebrar, Jess!
01:21:12Estadio, que você vai me levar em uma dada!
01:21:13Estadio, que você não vai levar em uma dada!
01:21:17Eu não sou nada!
01:21:22Meio!
01:21:31Estadio, que você vai olhar em uma dada!
01:21:34Não é nada!
01:21:34Agradeço, que eu sei!
01:21:34Agradeço a todos e a todas!
01:22:06Manteiga de maçã
01:22:07premiada da vovó.
01:22:41Ah, é mesmo?
01:22:48É mesmo?
01:22:51Mamãe, eu trouxe uma maçã, estava escondida.
01:22:54Você trouxe?
01:22:55Olha, deixa eu dar uma olhada.
01:22:58Vem cá.
01:23:02Eu tenho boas notícias.
01:23:04O Café na Cidade pediu 20 potes da manteiga de maçã da vovó.
01:23:08Vão colocar nas waffles de pecã.
01:23:10Isso não é legal?
01:23:11Tá boa, tá boa.
01:23:12Hã?
01:23:13A maçã tá boa?
01:23:16Bom, tem só um pontinho marrom aqui.
01:23:22É só cortar.
01:23:26E usar as partes boas.
01:23:28Lembra?
01:23:43Tudo bem, vamos praticar o ABC, tá bom?
01:23:46Pronta?
01:24:10Se tiver pontos marrons, não jogue fora, a menos que esteja completamente podre.
01:24:16Caso contrário, corte os pontos ruins e use as partes boas.
01:24:19Poucas pessoas sabem esse segredo, mas essas maçãs fazem a melhor manteiga de maçã.
01:24:25Poucas pessoas sabem esse segredo, mas essas maçãs fazem a melhor manteiga de maçã.
01:24:45Poucas pessoas sabem esse segredo, mas essas maçãs fazem a melhor manteiga de maçã.
01:25:09Poucas pessoas sabem esse segredo, mas essas maçãs fazem a melhor manteiga de maçã.
01:25:34Poucas pessoas sabem esse segredo, mas essas maçãs fazem a melhor manteiga de maçã.
Comments