Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02What the hell...
00:03What a soul...
00:05...that is, that is...
00:08...that is...
00:09...that is...
00:13...that is, I think...
00:14...and I have been gathered for a thousand years...
00:17...that is...
00:19...that is from the time of the time of the Red King.
00:22...and I was a master of his time!
00:25The level is 255.
00:26I'm going to take four of them, and I'm going to get back to the power.
00:31Why is it? I've never heard of it. But I know the voice of the voice.
00:37No, we're all together. We're going to get back to the power.
00:43I'm going to get back to the Holy Spirit from the Holy Spirit.
00:47Oh, oh, I'm finally going to get into this girl, right?
00:52Rivia?
00:53Rivia?
00:55A worship...
01:04God.
01:05I'm so proud of you.
01:07Moon-a-angani, you're not going to hear the sound of this girl.
01:11I'm so proud of you.
01:12I can't tell you to have nothing hidden from it.
01:16You've heard it.
01:19You're a savage, you're a savage.
01:24インドラ様まで、ジジ!
01:31この場に立ち会った全員に、ご、いや、従令員配れ!
01:33はい!
01:35ありがとうございます!
01:38さすが神様に認められたお方!
01:41刑事
01:51めでたいことがあったとき、それを独り占めせず、人々に分け与えるのも貴族の義務とされていました。
01:56曰く、それを嫌がるのは三流の貴族。
02:00痩せ我慢して行うのは二流の貴族。
02:06当たり前にやってのけるのが一流の貴族なのです。
02:13剣神皇殿下に申し上げる。殿下のご援助、辞退させていただきたく思う。
02:15なぜだ?
02:24殿下の騎士になりたいと思ったからだ。そのためには、自分の力で精進し、殿下にふさわしい人間にならなければ。
02:25却下だ。
02:28な、なぜ?
02:34援助を受けて怠けるのは論外だが、痩せ我慢して断るのは二流の騎士だからな。
02:36に、二流…
02:42一流になりたいのなら、援助を受けても恥と思わず、それ以上を主君に返せばいい。
02:48俺にふさわしい騎士になりたいなら、そういうふうにやれ。
02:50心得ました!
03:00すげえな。たった一言で。面白い芽を育てやがった。
03:01見事であろう。
03:07あればこそ読もう。
03:14おじ上の孫娘をと思ったのだ。
03:15見てみろ。
03:16あればこそ読めちゃ。
03:24ちょいさだ。
03:30Break out
03:31Chaos
03:33Break out
03:36Chaos
03:41Show it'sだから free or submit
03:43人の光る金石 独り的のミス
03:46That's why Empire is the honor
03:48求めに進んでいく to the next
03:50運命中戦 力ったレベル上限
03:52超え 目に打てるもの 全ても滑る
03:56ゲームなど勝ちやむこのために揺れがなものさし
03:57知らぬ正義の求めやすいもベンバー
03:59ガスはクライステイス
04:02恥びかのパラノイア
04:04飛び出そうさ for justice
04:06We're so much more for fear from now on
04:10I decided to save the world
04:17記憶はただった
04:19散らなしっぽに
04:20Creating a dance for everyone
04:22This time I won't fail
04:24Cause I don't know about our future
04:28So I will do what I can
04:34気付けを信じて
04:36忘れてた
04:39誰もはずらない
04:39I'm gonna try perfect
04:41キリアス
04:44キリアス
04:46Break off
04:48キリアス
04:53ここは王宮の祖といえ
04:55余計な作法はいらぬ
04:56おじゅうえ 世の傍らに
05:09さらにレビアタン
05:11弱い威嚇だ
05:13セイゼイイフと尊敬を植えつける
05:15定度
05:15よし
05:17威信は感じられない
05:18Oh, my goodness.
05:21I'm surprised that you're so calm in this year.
05:26You're the only one in the new world, isn't it?
05:29That's why I gave you a sword.
05:32You're the only one with the light.
05:36You're the only one with the lightning.
05:39I'm the only one with the sword.
05:43I've decided to do it alone.
05:49Oh, you're one person?
05:51You're usually being attacked by a person, right?
05:54But you're lucky to have this person.
05:57I've got a sense of my mind.
06:00You have to be able to protect me.
06:03Yeah, if you...
06:07Yeah...
06:08I'm going to be able to call you.
06:10This is Noah's great place.
06:12What?
06:14I'm trying to talk to you now, but...
06:19I understand that.
06:23Oh, that's it. I didn't understand that.
06:27You know what I mean.
06:28You know what I mean.
06:29You know what I mean.
06:31You know what I mean.
06:36I don't know what to do.
06:37Oh, that's right.
06:39I'm sure he'll be able to pay for my孫.
06:43Oh, that's right.
06:48Now, I'll tell you about the story.
06:50There's nothing to do with it.
07:02So, what are you talking about?
07:05That's right.
07:09Luthier.
07:21Well, I'm going to give up.
07:38I thought I was going to give up, but I couldn't believe it.
07:45Why?
07:46It's the case of Gilbert.
07:47Gilbert's case.
07:49That's right.
07:52That's right.
07:52That's right.
07:52I didn't want to give up.
07:54I didn't want to give up.
07:56I didn't want to give up.
07:58I wanted to give up.
08:00But the king...
08:03That's right.
08:05That's not a mistake.
08:06But I have more of a job.
08:10You're also going to get a better life.
08:24I don't want to give up.
08:28I don't want to give up.
08:30I don't want to give up.
08:30That's right.
08:31But now...
08:32What will the next king of the king of the king of the king of the king of the king
08:35of the king?
08:38I'm not sure.
08:39It's already a year.
08:51It's already a good year.
08:56What?
08:57I'm not sure.
08:58I don't want to give up.
08:58But now...
09:00If you're not sure to give up, it will be more than you.
09:03But the king of the king is just a way.
09:06That's right.
09:08That's right.
09:08I'm going to ask you.
09:10What?
09:11What do you think?
09:13How do you know the name of your father?
09:16Hmm.
09:19The name of your father is written in there.
09:21That's not it.
09:23If you die after you die, you'll be able to destroy it.
09:27Yes.
09:28That's why the name of your father is hidden in his body.
09:33It's clear.
09:35You're going to find out what you can do.
09:36You are going to have to achieve those dreams.
09:40You'll find out what you can do.
09:46I know.
09:48You can always tell him what you can do.
09:57You're going to find out what you want.
09:58I think you're going to be able to destroy it.
09:59You're going to come back to your father.
10:00Even if you're not there, you'll find out what you want.
10:00What are you doing?
10:03What are you doing?
10:04I'm going to take care of you.
10:07I'm going to take care of you.
10:09I can't hear you.
10:11I can't hear you.
10:14I can't hear you.
10:16I can't hear you.
10:17I'm sorry.
10:22Okay, Noah.
10:25You gave me a good idea.
10:27Let's go.
10:28Why don't you take care of your lord?
10:29And let's go.
10:30You should turn on the commander of the troops.
10:34I'm going to take care of you.
10:39I want to take care of you.
10:40I'm going to take care of you.
10:44I'll take care of you.
10:46Maybe you should have the other people.
10:47I'll take care of you.
10:49I'll take care of you.
10:49You're wrong.
10:51You're right.
10:52You're right.
10:55You're right.
10:55You're right.
10:56I'm sorry.
10:58You're like a son of a daughter.
11:00You're right.
11:04I know.
11:08That's a bit more useful than I am.
11:14I am.
11:15We're gonna take a look at the top of that.
11:23I don't know.
11:47So, how do we go?
11:48It's the freedom of the陛下.
11:50I can't believe it.
11:53That's right.
11:55It's not different from Gilbert.
11:58He's not working on a specific crime.
12:02That's why he's left behind him.
12:06Then, how do you say it?
12:08Albert is not only in the world nor in the world, but he has no power for the Lord.
12:14Therefore, he will return to the king of the king.
12:18That's very good.
12:20Well, that's enough.
12:23Albert is going to return to the king of the king of the king.
12:30Albert, you've been talking about it.
12:34Well, let's understand that.
12:39How do you do this?
12:40Yes, at the end, you can't give up.
12:41For example, the king of the king of the king of the king of the king of the king of
12:45the king of the king of the king of the king of the king.
12:48Yes, it's fine.
12:50Good.
12:50I'd like to give you an idea.
12:56I'm not sure.
12:58What a joke, it's a joke.
13:02I see my words that I can't understand.
13:33What?
13:34It remains to be shared with you, and it will be revealed to you.
13:38If you accept that, if you accept that, and will be sent to the king as a king,
13:43...
13:44...
13:44...
13:45...
13:45...
13:47...
13:48...
13:51...
13:51...
13:51...
13:51...
13:52...
13:54...
13:54...
13:55...
13:55...
13:55...
13:55...
13:56...
13:57...
13:57...
13:58...
13:58...
14:12...
14:14How are you?
14:15I looked at this attack, and I showed you a little bit.
14:19What?
14:20And I was worried about the details.
14:24Go!
14:31Cruise!
14:32How did you do it?
14:35There is a letter written in there.
14:37No!
14:41It's my concern!
14:43Please, please, please!
14:46How do you do it, Noah?
14:48This one is a serial killer.
14:50I should do it immediately.
14:51The reason is?
14:53If you don't read the letters,
14:54it was a person who was the king of the king.
14:58It was obvious that he was injured.
15:01You should have killed him and killed him, isn't it?
15:05If you know the killer, you can do it.
15:08If you know the killer, you can also remove it.
15:10But if you are Albert or someone else,
15:13or if you are the king of the king of the king of the king.
15:16You should have killed him.
15:19You said it.
15:21You've said it well.
15:22You're right.
15:22You're right, too.
15:23I will be the judge of the king of the king.
15:27What do you do?
15:30Cruise's fault is only the chief of the king.
15:32It's only the chief of the king.
15:33You'll have to wait for half a year.
15:36You'll have to wait for half a year.
15:37That's it, Cruise.
15:38You'll have to leave the control of it.
15:53You've finished?
15:54You're not going to be a enemy of the king.
15:56I was alone.
15:59How was it?
16:00You're amazing.
16:03You're amazing.
16:04You're amazing.
16:04I'm so happy to read people's heart.
16:09Albert…
16:10How are you?
16:11I don't know.
16:15I don't know.
16:30I don't know.
16:32I have to wait for half a year.
16:36How are you doing?
16:42If you're dead, I'll tell you that you're dead.
16:48I'll tell you that I'm dead.
16:48What's something?
16:49Maybe I can see you.
16:54You can see if you were dead.
17:00I'm sorry
17:09Oh, the殿下, where are you going to come from?
17:14It's珍しいな, if you're like this, you're like this, you're like this
17:18I don't have to say that, I've had a difficult face, so
17:23Okay, your view is right
17:26So...
17:27Don't worry.
17:29It's not a dangerous place, but there's no danger of life.
17:33What do you mean?
17:34My brother, it's a palace of the king.
17:37Ah!
17:56The sky is the sky.
17:57The sky is the sky.
18:03The sky is the sky.
18:07The sky is the sky.
18:09The sky is the sky.
18:11The sky is the sky.
18:11The professor of the king's throne is coming.
18:14I'm going to tell you the king's throne.
18:17I'll give you the opportunity to come.
18:19You're so sad.
18:20It's hard, you are. Well, that's why I'm the President of the Constitution.
18:25Let's do it easy. I'll be here with my brother and my brother.
18:32You can stay in the outside of the house, Gyoin.
18:36I can't believe that I'm going to be able to get out of the house.
18:40I know that I'm going to be right now.
18:43The living room and the living room, which is good?
18:51兄上の庭は名庭師トラントの作と伺っています。一度拝見したいと思っていました。
18:57そういえば見せたことなかったか。よし、だったらこっちだ。
18:59素晴らしいですね。
19:01わかるか?
19:07ええ。例えばあの明都儀。あれほどのものは見たことありません。
19:36さすが目ざといな。あれは外に出した家人の賢状品でな。五万リーンしたらしい。それくらいはするでしょうね。後でお前の屋敷に届けさせる。あっ。一目で質を見抜いたんだ。そういう男の元に置いた方が気も喜ぶ。では、ありがたく頂戴します。こうして直接物をやるのは二回目だな。あの魔剣、ずいぶん使いこなしているようじゃないか。
19:55あの時はほんの戯れだったが、おかげで教えられたよ。大いなる力はふさわしい持ち主のもとにあるべきだと。今年も夏が近づいてきましたね。ん
20:02?ああ。先ほど伺ったのですが、陛下は今年も北へ秘書に行くそうです。
20:16例年と違うのは、今年は兄上も一緒にと。近年、秘書で帝都を離れる間、皇帝はソノルスを皇太子に任せていました。
20:31そうすることで、少しずつ皇太子に政務を渡し、皇帝としての旅行演習をさせていたのです。だがそれがないということは。お前、どこまで知っている?
20:41陛下が遠回しにおっしゃっていました。今年の夏は兄上に政務の真髄を手取り足取り教えたい、と。なに
20:51?陛下は千年に一人の命君。俺たちには想像もつかないようなやり方をたくさん編み出しているのでしょう。
21:11そろそろそれを伝授しなければ、ということかと。確かに陛下はアルバートを連れて行く。だがそれは、手元に置いておかないと不安だからだろう。それでも、共に過ごすことで、陛下のお気持ちが少しでも兄上に伝わるのなら。
21:39分かった。のう、礼を言うぞ。陛下。アリーチェ。このあと出番ですので、ご挨拶に。ああ。どうした?
22:04いいえ。殿下がおっしゃってくださったとおり、精一杯歌わせていただきます。ああ。ふん。甘く響く母の子守唄。影を揺らすオレンジの棚。
22:34アリーチェ。アリーチェ。
23:04アリーチェ。アリーチェ。
23:12アリーチェ。彼は自分裁手が遠藤に切れ出した。それもメ
23:14nuestrasを spoilersしようと思います。彼らには悲しさやかすることによるジェネが
23:31Zoj wantedとけました。
Comments

Recommended