- 27 minutes ago
Siren’s Kiss Ep.7 ( Engsub )
Category
📺
TVTranscript
00:00:27To be continued...
00:00:46To be continued...
00:01:01To be continued...
00:01:57To be continued...
00:02:14To be continued...
00:02:18To be continued...
00:02:19To be continued...
00:02:21To be continued...
00:03:17To be continued...
00:03:29To be continued...
00:03:40To be continued...
00:04:01To be continued...
00:04:03To be continued...
00:04:06To be continued...
00:04:09To be continued...
00:04:13To be continued...
00:04:16To be continued...
00:04:19To be continued...
00:04:27To be continued...
00:04:28To be continued...
00:04:31To be continued...
00:04:39To be continued...
00:05:03To be continued...
00:05:06To be continued...
00:05:10To be continued...
00:05:13To be continued...
00:05:19To be continued...
00:05:43To be continued...
00:05:47To be continued...
00:06:10To be continued...
00:06:15To be continued...
00:06:21To be continued...
00:06:36To be continued...
00:06:47To be continued...
00:06:47To be continued...
00:06:52To be continued...
00:06:55To be continued...
00:06:58To be continued...
00:07:01To be continued...
00:07:10To be continued...
00:07:13To be continued...
00:07:17To be continued...
00:07:43To be continued...
00:07:47To be continued...
00:07:50To be continued...
00:07:51To be continued...
00:07:59To be continued...
00:08:00To be continued...
00:08:02To be continued...
00:08:03To be continued...
00:08:04To be continued...
00:08:04To be continued...
00:08:05To be continued...
00:08:05To be continued...
00:08:07To be continued...
00:08:08To be continued...
00:08:09To be continued...
00:08:11Who will you see?
00:08:27Who will you see?
00:08:30It's still a matter of time, isn't it?
00:08:34I'm okay.
00:08:34I'm okay.
00:08:36It's okay.
00:08:37I'm okay.
00:08:38I don't know why.
00:08:38나보단 이광지 팀장이 더 걱정이죠.
00:08:45사고 현장에는 어떻게 왔어요?
00:08:52What do you remember?
00:08:55There's nothing.
00:08:59I can't tell you.
00:09:16It's true.
00:09:25I'm going to send you a message to me, but I don't want to wait for you.
00:09:30I don't want to talk to you.
00:09:34Sorry about that.
00:09:37When did you go to the house?
00:09:40Actually, I'm going to go to the plane.
00:09:50I'm going to go to the house.
00:09:52I went to the house and I went to the house.
00:10:01The black car was following us.
00:10:22The city was a terminal.
00:10:24The building was pretty good, so...
00:10:24I didn't know what I wanted to go to the house!
00:10:28Traders came back from the house.
00:10:34The house takes me back to the house.
00:10:38I lost my door to the house.
00:10:44I can't believe it.
00:10:46I can't believe it.
00:10:57I can't believe it.
00:11:11I...
00:11:13설라 씨가 날 구해줬네요.
00:11:17지나가는 누구라도 그랬을 거예요.
00:11:25근데...
00:11:27범인이 노린 게 뭐죠?
00:11:30이광진 팀장이 입을 막으려던 거예요.
00:11:34백준바음.
00:11:36대학 때부터 오늘도 자원봉사자였어요.
00:11:39isuoh와 시리아에도
00:11:40같이 있었던 것하고
00:11:43시리아의 고아
00:11:44그 그림도
00:11:47일부러 보낸 거군요
00:11:49아마도
00:11:50왜
00:11:51뭐 때문에
00:11:53수호와 단순히
00:11:55동료였다고 해서 이렇게까지 할 이유가
00:11:57백준범이 접근한 ээ도
00:11:59그걸 알만한 유일한 사람이
00:12:01이광진 팀장이었어요
00:12:04이 팀장이
00:12:05깨어나지 못하면
00:12:07이제 백준범이
00:12:08I mean, you're sure you've got to solve being more complicated than what to do, that's what I need to
00:12:18do.
00:12:22I've been waiting for him to get him out of now.
00:12:23I'm going to be the team from the state of the state of the state of the state of the
00:12:25state of the state.
00:12:38The first sign of SIO.
00:12:43I will be the first one.
00:12:49I'm sorry.
00:12:56I'm sorry.
00:12:57Black box.
00:12:57It's a test.
00:13:05This one is a test.
00:13:11It's a test.
00:13:15I'm going to go to the car.
00:13:17I'm going to go to the car.
00:13:17I'm going to go to the car.
00:13:18There's a car.
00:13:19There's a car.
00:13:21Here.
00:13:40I'm going to go to the car.
00:13:42I'm going to go to the car.
00:13:43I think I'm going to go to the car.
00:13:52I want to go to the car.
00:13:58I want to go to the car.
00:14:00I want to go to the car.
00:14:01I'm going to go to the car.
00:14:02I'm going to go around the car.
00:14:04I'm going to go to the car.
00:14:07I really like this song.
00:14:10Is there any discounts?
00:14:14Oh, wait a minute.
00:14:16Just a moment, please.
00:14:18Mr.
00:14:41Mucho gracias.
00:14:43결제하신다니까 준비해드려.
00:14:46네, 알겠습니다.
00:14:48Gracias.
00:14:55그럼 스페인에서 미술 공부하신 거예요?
00:14:58위작 팔았다고 회사에서 내쳐줬을 때
00:15:03손잡아주는 사람이 아무도 없더라고.
00:15:06그래서 짐 싸들고 날아갔어.
00:15:09낮에는 걸레질, 밤에는 와인바 서빙.
00:15:13살려면 말부터 배워야 하더라고.
00:15:17귀로 줍고, 입으로 베끼고.
00:15:20말 배운 덕에 작품도 몇 점 건졌지.
00:15:24그게 내가 다시 로얄 옥션으로 돌아올 수 있는 레버리지가 됐고.
00:15:29그렇게 살아남았지.
00:15:32진짜 대단하세요, 회장님.
00:15:34그렇게 다 잃고도 다시 올라올 수 있다는 게.
00:15:39대부분의 사람들은 가진 걸 다 잃으면 포기하기 마련이거든요.
00:15:47다 잃었다는 건 잃을 게 없다는 거고.
00:15:53그럼 다 잃을 게 없다는 거지?
00:15:57그럼 다 잃을 게 없다는 거지?
00:16:25아저씨야.
00:16:27Yes.
00:17:01I don't know.
00:17:29I don't know.
00:17:30프레시 결과 용희 차량이 검은색 세단 4545.
00:17:34말소된 번호판으로 만든 대포차야.
00:17:39명종대교로 나와서 강서구 쪽으로 이동했네.
00:17:44마지막으로 찍힌 게.
00:17:46여기.
00:18:06굴면이네.
00:18:23한선아 씨 꽃 빼다 놨습니다.
00:18:25아, 저기 저 안쪽이요.
00:18:27네.
00:18:29꽃 빼다 놨습니다.
00:18:34어디서 온 거죠?
00:18:36잠시만요.
00:18:38익명으로 보내셨네요.
00:18:40수고하세요.
00:18:41수고하세요.
00:18:53수고하세요.
00:18:57수고하세요.
00:18:59수고하세요.
00:19:07수고하세요.
00:19:10I don't know.
00:19:39아, 웬일이야? 조사관님 잘생긴 줄말 알았더니 완전 로맨틱하기까지? 팀장님은 저런 고백도 받고 부럽다, 정말.
00:20:01고백?
00:20:02몰라요? 리시안서스 꽃말이 영원한 사랑이잖아.
00:20:06응?
00:20:08저 뭐, 그, 선배도 꽃 좋아해요?
00:20:12꽃 안 좋아하는 여자가 어딨어, 응?
00:20:17알았지?
00:20:19알았지?
00:20:45알았지?
00:20:46And I will go to my house.
00:21:09I've lost my life.
00:21:10I have to live with you.
00:21:13You'll be happy.
00:21:15You'll be happy.
00:21:17It's what you want to do.
00:21:25I can't live anymore.
00:21:29If I can't live anymore, I'll do it.
00:21:34I'll do it.
00:21:40You know what I mean.
00:21:41You know what you're going to do.
00:21:45You don't have to do anything at stake this time.
00:21:58You don't have to live success to me or don't actually have a character just to make it happen.
00:22:08That's all I do in to do this.
00:22:11So I'm going to do this.
00:22:13So I'm going to live your life in life.
00:22:14Sonia.
00:22:19Who is this? Why am I not to.
00:22:22I don't work in real.
00:22:24Are you, someone is filming for me?
00:22:27Please don't come to me.
00:22:29Is it going to end up?
00:22:30Is it going to do the thing?
00:22:31I'm going to die, but she's going to die.
00:22:33Then I'm gonna do this, and then I don't want to kill you!
00:22:36You're not gonna die?
00:22:38Are you gonna die?
00:22:40Do you know what you did?
00:22:52Don't you know?
00:22:53Don't you know...
00:22:56I...
00:23:02You killed me.
00:23:45¶¶
00:24:02팀장님은 백준범이랑 한설화가 공모했다고 보셔.
00:24:05김윤지 사건도, 이번 사고도.
00:24:08나도 여전히 그 여자가 의심스럽고.
00:24:11454구 잡으면 누가 배우인지 나오지 않겠어?
00:24:14좋아.
00:24:15일단 대포차부터 찾고 그때 다시 싸워보자고.
00:24:19오랜만에 손이나 맞춰보자.
00:24:20넌 산준동 왼쪽, 난 오른쪽.
00:24:22과연?
00:24:24과연?
00:24:28과연?
00:24:34I can't tell who you are
00:24:38남겨진 질문들
00:24:42기나긴 시간 속
00:24:43거짓말은 또 I
00:24:48외면할 수도
00:24:55아무도 믿을 수 없는
00:24:59before
00:25:05Who's dream, who's true
00:25:07Can't trust
00:25:08Can't move
00:25:09No sign
00:25:10No light
00:25:11Stop
00:25:15What's right
00:25:20One breath
00:25:22One breath
00:25:22One breath
00:25:22One breath
00:25:23One breath
00:25:36Four breath
00:25:41One breath
00:25:49Well, I don't think it's going to be the same thing, right?
00:25:53Well, I think it's the same thing.
00:25:59Yeah.
00:26:00Oh.
00:26:24I'm not sure.
00:26:29It's been a while for 7 years.
00:26:35Alphata?
00:26:37I think it's going to be where I am.
00:26:40I'll call him the same person.
00:26:42I'll call him the same person.
00:26:42I'll call him the same person.
00:27:02I'm not sure what your experience would be, but it's not for me.
00:27:08I'll just take a look at that.
00:27:09This is my agent.
00:27:12I'm gonna take care of myself.
00:27:12I know you're here in my room.
00:28:00백준범이라고 합니다.
00:28:04반갑습니다. 백준범입니다.
00:28:07왼손잡이신 거가요?
00:28:09아, 제가 습관이 돼서.
00:28:29아, 이 정도면 되나?
00:28:36아, 이런 걸 통 안 해봐서.
00:28:39뭐죠?
00:28:42아니, 그 우리 작전 계속 되고 있었던 거 아닌가?
00:28:49아.
00:28:49아, 맞아요.
00:28:58난 이렇게 리액션하면 되는 거고.
00:29:03아, 어쨌든 축하해요.
00:29:16생일은 진짜니까.
00:29:19고마워요.
00:29:22들어와요.
00:29:33익명으로 보내왔어요.
00:29:37수호가 항상 보내주는 꽃이었는데.
00:29:41그런 디테일까지 안단 말이에요?
00:29:44저도 잘 모르겠어요.
00:29:46그런 것까지 어떻게 알았는지.
00:29:50도대체 나한테서 뭘 원하는 건지.
00:29:54다른 메시지는요?
00:30:13왼손잡이 필치예요.
00:30:16백 대표도 왼손잡이죠.
00:30:28그래도 생일만큼은 항상 오리랑 보냈는데.
00:30:31이런 적 처음 아냐?
00:30:34좀 서운하네.
00:30:37너 또 이거 사러 대전까지 갔다 왔어?
00:30:40진짜 정성이 뻗쳤다 뻗쳤어.
00:30:42내가 입이 짧아서 다른 건 안 먹어도 딸기 타르트는 좋아하는구만.
00:30:46내 생일은 한 번 안 사주군.
00:30:50누나 다 먹어.
00:30:52그럴까?
00:31:00빛깔 좀 봐.
00:31:08맛있어.
00:31:08진짜 맛있어.
00:31:11짠.
00:31:18설아 씨 블랙박스 덕분에 찾았어요.
00:31:22대포차였고.
00:31:23그대의 음사옥에 드나든 정화까지는 알아냈어요.
00:31:28그럼 확실히 꽂힌 백 대표지시군요.
00:31:40이대로 돌 수는 없어요.
00:32:03우리가 먼저 덫을 놓으면 분명히 걸려들 거예요.
00:32:16내가 만만해요?
00:32:18왜 다들 그렇게 제맛대로죠?
00:32:22설아 씨.
00:32:23냉정하게 생각해 봐요.
00:32:25이렇게 하면 진범이 내 앞에 나타날 겁니다.
00:32:28이게 나한테 얼마나 산이 난 일일 줄 알아요?
00:32:31설아 씨.
00:32:33그러다 내가 진짜 당신이 용하고 버리면.
00:32:37진짜 당신이 죽게 되면.
00:32:45상관없어요.
00:32:48상관없다고.
00:32:57그냥 나 이용해도 돼요.
00:33:02나 때문에 죽은 사람 때문에 취직한 바지인 적 있어요?
00:33:08그게 얼마나 고통스러운지.
00:33:14알아요.
00:33:16나도.
00:33:18하나뿐인 가족을 잃었으니까.
00:33:29부모님이 이혼하고
00:33:30할머니 손에 자랐어요.
00:33:36할머니까지 돌아가신 뒤엔
00:33:38우리 둘 뿐이었죠.
00:33:51나는
00:33:53오빠가 경찰된다고 했을 때
00:33:56제일 먼저 구급상자부터 샀어.
00:34:01다치지 마.
00:34:02내가 우리 우리 오빠이자
00:34:05엄마고 아빠여야 했는데
00:34:08그 어린 게 날 더 챙겼죠.
00:34:11늘 씩씩했어요.
00:34:13나보다 더.
00:34:17경찰되고
00:34:19범낮없이 범인 잡으러 뛰어다녔는데
00:34:24정작 내 가족은 지키지 못했어요.
00:34:36내가 한 번만 더 살폈으면
00:34:38그렇게 안 갔을 텐데
00:34:47동생 그렇게 보내고 미친 듯이
00:34:49이 사건이 뛰어들었어요.
00:34:50죽을 만큼 일하고 뭐라도 잡으면
00:34:53조금은 나아질 줄 알았는데
00:34:57아니더라고요.
00:35:00이 죄책감은
00:35:02다른 누굴 구한다고 없어지는 게 아니었어요.
00:35:07우석 씨 탓이 아니에요.
00:35:09우석 씨 탓이 아니에요.
00:35:10아니요.
00:35:12내 잘못이에요.
00:35:17난 동생을 지키지 못했어요.
00:35:25우린 똑같은 감옥에 갇혀있네요.
00:35:29지키지 못한 사람을 매일 가슴에 안고 사는.
00:35:34제가 왜 들여까.
00:35:36왜 눈을 그 kitchen에 깜고 보는거에요.
00:35:54electrod��가 안고 싶지 못했 wash say prisoners
00:35:56그때까지 아마 그러기인데ος석에
00:36:00Ernst에 adored ela 같은타가 의미가
00:36:00바로 바람에 빠지면
00:36:19I can't do it.
00:36:21I can't do it.
00:36:23I can't do it.
00:36:24I can't do it.
00:36:28You were right.
00:36:33You were right.
00:36:40Don't you?
00:37:35전해줌.
00:37:42어, 차장님. 이광재 씨 좀 전에 깨어났대요. 일반 병실 옮겨질 것 같아요.
00:37:48안데리 지금 어디야?
00:37:50저 지금 중환자실 앞이요.
00:37:53지금부터 내 말 잘 들어.
00:38:00이 팀장님 의식 찾았대요.
00:38:03아니, 여기 있어요. 같이 안 가는 게 좋을 것 같아요.
00:38:06또 무슨 일이 생길지 몰라요. 경찰이 자꾸 의심하는데 괜한 오해받을까 봐 그래요.
00:38:13알겠어요. 연락 줘요.
00:38:15네.
00:38:17네.
00:38:18네.
00:38:28네.
00:38:29네.
00:38:37네.
00:38:39네.
00:38:41네.
00:38:42네.
00:38:43네.
00:38:52네.
00:38:55네.
00:38:58네.
00:38:59네.
00:39:00네.
00:39:01네.
00:39:05네.
00:39:11네.
00:39:12네.
00:39:14네.
00:39:16네.
00:39:25네.
00:39:26네.
00:39:26네.
00:39:29네.
00:39:40네.
00:39:41네.
00:39:42네.
00:39:44네.
00:39:45네.
00:39:46네.
00:39:46네.
00:39:47네.
00:39:48네.
00:39:48네.
00:39:49네.
00:39:49네.
00:39:50네.
00:39:51네.
00:39:52네.
00:39:52네.
00:39:52네.
00:39:53네.
00:39:55네.
00:39:55네.
00:40:01Let's go.
00:40:29Let's go.
00:41:22Let's go.
00:41:23Let's go.
00:41:23Let's go.
00:41:33Let's go.
00:41:40Let's go.
00:41:52Let's go.
00:42:09Let's go.
00:42:12Let's go.
00:42:13Let's go.
00:42:15Let's go.
00:42:16Let's go.
00:42:17Let's go.
00:42:17Let's go.
00:42:18Let's go.
00:42:19Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:25Let's go.
00:42:26Let's go.
00:42:36Let's go.
00:42:37Let's go.
00:42:41Let's go.
00:42:43Let's go.
00:42:45Let's go.
00:42:48Let's go.
00:42:49Let's go.
00:42:58Let's go.
00:43:03Let's go.
00:43:19Let's go.
00:43:23Let's go.
00:43:25Let's go.
00:43:26Let's go.
00:43:27Let's go.
00:43:29Let's go.
00:43:31Let's go.
00:43:38Let's go.
00:43:42Let's go.
00:43:53Let's go.
00:43:54Let's go.
00:43:54Let's go.
00:43:55Let's go.
00:43:56Let's go.
00:43:57Let's go.
00:44:06Let's go.
00:44:06Let's go.
00:44:19Let's go.
00:44:22Let's go.
00:44:23Let's go.
00:44:24Auslanёche는 없었어요.
00:44:25사고 나기 전까지.
00:44:28그날 공습으로 난민춘 전체가 완전히 무너졌어요.
00:44:33수호는 그 자리를에 죽고 준버민 목숨만 겨워 건졌어요.
00:44:40항곡으로 옮겨 수술받은 뒤에는 종적을 감췄고.
00:44:43なんて matters?
00:44:44혁준범이 숨기고 싶은 게 뭘까요 대체?
00:44:47정말 준범이가 한 짓이 맞습니까?
00:44:50도대체 왜..
00:44:54팀장님께서 뭔가 중요한 정보를 알고 계신거죠?
00:44:57수호는 여자친구 한데 차이고 나서
00:44:59매일 같이 죽고 싶다고
00:45:02공수경보에도 한 피했고
00:45:04전 자살이나 다름없다고 봅니다준범이는
00:45:11그런 수호를 구하려다가
00:45:15I'm sorry.
00:45:16I'm sorry.
00:45:16I'm sorry.
00:45:16I'm sorry.
00:45:43I am sorry.
00:45:44I'm sorry.
00:46:07I'm sorry.
00:46:29I've never been here.
00:46:33I've never been here for a while.
00:46:33If you think it's going to go, I'll go.
00:47:39백 대표는 내가 여기 오길 바란 것 같네요.
00:47:48사실은 수호가 스스로 죽음을 선택했다는 거 알고 있었어요.
00:48:07믿지마.
00:48:11난...
00:48:15네가 죽인 거야.
00:48:26내가 조종한 거라고 할까 봐.
00:48:30그게 무슨 말이야?
00:48:33공 형사님한테 하는 얘기 들었어요.
00:48:38마음만 먹으면 누구나 조종할 수 있는 여자 같고 제2, 제3의 추종자가 있을 수도 있지.
00:48:45아...
00:48:47아니, 뒷말은 못 들었나 본데 그건 형사들 입장에서 그렇게 생각할 수 있다는 거고.
00:48:54오해예요.
00:48:56난 선아 씨 의심하지 않아요, 더 이상.
00:48:58믿어요.
00:49:00그러니까 숨김없이 모든 걸 말하는 거고.
00:49:05하도 입버릇처럼 죽는다 죽는다 하길래 그냥 죽으라고 했어요.
00:49:11나 좀 그만 괴롭히라고.
00:49:15마지막 통화 때 그 말만 안 했더라도.
00:49:20그런 자책하지 마요.
00:49:24선아 씨 탓 아니에요.
00:49:27이걸 왜 보냈는지 알 것 같아요.
00:49:31백 대표는 지금 수호를 대신해서 나한테 복수하고 있는 거예요.
00:49:36내가 불행해질 수 있는 모든 방법을 동원해서.
00:49:47선물 받았으니 우리도 주면 되죠.
00:50:004549 차량과 의사 가운에서 동일한 DNA가 채취가 됐고.
00:50:04폭행치사로 복역했던 34세 김성애와 일치했습니다.
00:50:08특수훈련을 받은 무사관 출신으로.
00:50:11시리아에서 복무한 이력이 있습니다.
00:50:13백준범이랑 시리아에 같이 있었다.
00:50:16몸통이 백준범이고 김성애가 꼴이라는 건데.
00:50:19그런데 현재로서는 사옥에 드나든 정황만으로는 엮기 어려울 것 같아요.
00:50:23앞서서서에 가지 않는 인상.
00:50:25잡자.
00:50:27김성애부터 잡자.
00:50:28살이 미수로 수배 때려.
00:50:30네.
00:51:02어서 오세요 경매사님 대표실로 모시겠습니다.
00:51:26회원님 곧 오실 겁니다.
00:51:28자리에 앉아서 잠시만 기다려주시겠어요?
00:51:30네 알겠습니다.
00:51:53지시하신 대로 대표님 동선이 찍힌 모든 영상 삭제하고 있습니다.
00:51:57최근 주차장 출입부 영상도 찍어요.
00:52:01전부 다 말씀이십니까?
00:52:04알겠습니다.
00:52:16사오사고가 저 건물로 들어가고 나올 때 그때 차단기에 찍혔을 거란 말이지.
00:52:29형님 이거 보시면 차량 번호판 촬영에서 자동 인식되는 시스템인데 사실 누가 타고 있는지 다 찍히거든요.
00:52:37근데 이게 아무도 중요하게 생각을 안 해가지고 보안 개판이야.
00:52:42아주 그냥 드롭쇼 수준이야.
00:52:44이거 와봐.
00:52:45다 되잖아.
00:52:46그럼 싹 다 가져와봐.
00:52:47예스쏘.
00:52:50알겠습니다.
00:52:56어라?
00:52:58잠깐만.
00:52:59지금 이 새끼들이고 지금 실시간으로 다 삭제 중인데 데이터를?
00:53:04아 대포차 걸리면 눈치 깠네.
00:53:06이거 지우느라 백준범이 지금 안 나타나는 거 같은데요?
00:53:09또 이 새끼들이고.
00:53:13이 새끼들.
00:53:38이제 다 같이 먼저 살고.
00:53:39Oh, sorry.
00:53:40I've been waiting for you.
00:53:41Are you waiting for me?
00:53:43No, I was just here.
00:53:45Sit down.
00:53:51Let's go.
00:54:06Let's go.
00:54:07초됐죠?
00:54:08저희 VBIP분들 초청해서 하는 프리뷰 행사예요.
00:54:13슈틀러 작품이 처음으로 공개되는 자리이기도 하고요.
00:54:17그럼 가봐야죠.
00:54:18아끼는 자식을 내놨는데.
00:54:21다들 슈틀러의 주인이 누군지 궁금했는데.
00:54:25이런 식으로 정체가 드러나도 괜찮으신 건가요?
00:54:35저 나름 신비주의였는데 설아씨 덕분에 깨지네요.
00:54:41아, 그리고 시리아의 고아.
00:54:51대표님께 꽤 의미 있는 작품인 것 같은데.
00:54:57위탁을 하신 이유를 여쭤봐도 될까요?
00:55:09나를 좀 더 보여주고 싶어서?
00:55:14가면을 벗은 내 모습 같기도 하고.
00:55:18난 사실 전쟁통의 고아처럼 가진 게 하나도 없는 사람이었거든요.
00:55:23솔직히 여기 앉아있는 내가 아직도 낯설어요.
00:55:34아무렇지 않은 척하려면 아주 두꺼운 가면이 필요하죠.
00:56:01아, 진짜 깻잎 한 점 차이라 깨우치 않았네.
00:56:05야, 진짜.
00:56:05이거 진짜 좀만 늦었으면 못 받는 데이터였거든요, 이거.
00:56:08백준범 맞네.
00:56:10야, 이래서 지웠구만.
00:56:12야, 이 새끼 이거 아주 치밀한 새끼네, 이거.
00:56:14아주 무서운 새끼야, 이거.
00:56:16아주 나쁜 새끼, 이거.
00:56:21그 가면 이제 내려놓으시면 어떨까요?
00:56:32정체가 뭐죠?
00:56:35수호를 알면서도 나한테 접근한 목적.
00:57:03소가 설아씨 때문에 죽었다고 원망하는 것 같아요?
00:57:16내가 대신 복수라도 한다고 생각하나?
00:57:41안 돼, 위험해.
00:57:42안 돼, 위험해.
00:57:43아이 형님!
00:57:44안 돼, 위험해.
00:58:07I can't tell the world
00:58:16Will it fair?
00:58:21Will it fair?
00:58:25Will it be fair?
00:58:26Will it be fair?
00:58:29I don't understand.
00:58:32If you're not a soul or a 복수,
00:58:34it's too serious.
00:58:36I'm afraid.
00:58:44I'm afraid.
00:58:45I'll have to be able to heal him.
00:58:46We do the same.
00:58:46We're going to take himself.
00:58:49There is no lie, I don't want to vote.
00:58:54You know what I want to say?
00:58:54I can't believe this.
00:58:56I can't believe this.
00:58:56What do you think?
00:58:58At the end of this show.
00:59:00It's true.
00:59:05I'm sorry.
Comments