Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I had a patient who tried to work hard for 6 years.
00:06She had a marriage without love.
00:10Then, in the second marriage, after just a few days,
00:14she finally managed to get a child.
00:18She was given love,
00:21a sense of love,
00:23a love for me.
00:26It was something that needed.
00:29You think I am the right man in your home?
00:33No, I didn't think I was going to do it.
00:35First, I thought,
00:37I was thinking...
00:40I thought,
00:41I thought I would go to bed.
00:44What kind of thing could I have to go with?
00:47Sunce, why didn't you tell me?
00:49Because I thought,
00:51I don't think I would think about it.
00:54I know, I'm sure I would like to go with it.
00:57Milana, shhh.
01:00Pa Nikola sine, šta čekaš, aj zagrili ženu.
01:04Ajme, Ante, oli se ti ne sjećaš kakak si ti bija.
01:07Kad sam ti rekla da sam osjeća,
01:10Lidija je kak reć.
01:11I tribala ti je mjesec dana da doš sebi.
01:16Aj ljubavik, šta pa rec nešta.
01:19Znam ja da si ti sluti,
01:20ali ja ti nisam htjela ništa govori dok nisam bila sigurnako.
01:23Cvita.
01:25Odmah sam osjetio neku bliskost među nam.
01:31Znam da si u braku, a ja sam ti doktor.
01:34Pa nisi više.
01:36Završili smo s pretragama i ja više neću dolazit.
01:40Barem ne kao pacijentica.
01:47Reci ovo sa mnom.
01:50To radiš iz neke osvete ili ti se sviđa?
01:54Pa ima tu jednog i drugog.
02:05E, moj Ivca.
02:08Ne mogu ti ja to nje upisat.
02:10To je...
02:11jesmo.
02:14Nije to za ljudske oči.
02:16Viroj ti men.
02:18Iskreno...
02:19bolje da ga nismo ni našli.
02:21Takvog.
02:24Baš mi je žažajko.
02:27Boga mi...
02:28nije ni ranko lako.
02:30Ti lako, Ivce moj.
02:32Šta ti je?
02:32Sam mi si ti pronaćao statke svog prijatelja.
02:36I to...
02:37tako...
02:38na komade.
02:40Takve se slike nikad ne zaboravljaju.
02:46Brat učine svoje.
02:48O čem govoriš?
02:51Ma ništa.
02:52Sjetio sam se Španjolske.
02:55Kad sam bio mlad, došao sam uotirat.
02:59Nekad mi se vrate te slike.
03:03Kada je juče bilo?
03:06E, Željko.
03:07Aj obrime.
03:08Počeo sam lič na divljakom.
03:10Evo, evo.
03:11Ja sam gotovo.
03:14Jel mere brianje ili ne mere?
03:16More, more.
03:17Naravno.
03:18Sam Sidni, Sidni.
03:19Sidni, Sidni.
03:20Šta je njemo?
03:22A, ma...
03:23Našli su onog, Rankovog.
03:25Druga, raskomadanog u šuni.
03:28Kojeg druga? Šta vam se desio?
03:30Dušana.
03:33Izgledas ga divlja zbijel i raskomadane.
03:36A kako je završao u šuni, to niko ne zna.
03:40Tako, a nije...
03:41kogo da sredi, no?
03:43Aj, Sidni, Marko, molim.
03:45Ovi...
03:45Danas sam visi ranjek.
03:46Ranje je doma.
03:47Aj, molim te.
03:48Aj.
03:51Aj, ide.
03:52Ej, Ivce.
03:54Aj.
03:54Jel ti razumiš španjolski?
03:58Razumim.
03:59Zašta pitaš?
04:01Jer me moraš reći, molim te, šta ovdje piše.
04:10Ili ne se si to prontu?
04:15Kaže...
04:17Kaže da te želi.
04:20Ili triba.
04:24I piše...
04:26I to odmah ili uskoro.
04:31Tako kao ješ, Marko, a?
04:33Upoznaš si neku...
04:35zgodnu španjola, a?
04:37Hvala te, Ivce, dones mi to.
04:40Evo.
04:42A ti gledaj svoja posla, gosped.
04:45Ajme, obri.
04:47Dobro, dobro.
04:48Aj.
04:48Samo pitan.
04:50Aj, vidimo se, drž se.
04:51Znaš kakav sam.
04:57Je, je.
04:59Pronašli smo tijelo nestalog dušina Franče.
05:03U šumi kred ceste.
05:06Beštija su ga razgrabile, prinaš smo ga našli.
05:11Je.
05:12U jako lošem stanju.
05:15Aj.
05:16Aj, pošalite ljude šta prije uvrilo.
05:21Jesam, jesam.
05:22Ostavio sam par ljudi da čuvaju tilo.
05:26Ma jasno.
05:28Niko ništa neće dirati.
05:30Ajde, vidimo se.
05:32Zdravo.
05:37Ko zna možda je djela nestreća, moglo mu je samo pozlet.
05:42Tragovi ukazuju da ga neko vuka po šumu.
05:46Neko ga je tija sakriti.
05:49Pa zar, valjda bih ga taj neki zakopao onda.
05:53Franko.
05:54Idem na zraku.
05:55Franko.
05:56Ući biti sam.
06:01Samo, Toma, jednu stvar ne mogu shvatiti.
06:05Ti siša ispri svi nas u šumi.
06:09Kako si se onda stvorio iz?
06:24To je to stvarno misliš na stavci, zine?
06:27Yes, I think so.
06:31Well, I think that you are trying to get a mind of time.
06:33I'm not sure how to do it.
06:35That's what I want you to do now.
06:40You're going to be a good one.
06:43Yes, I will have a new life to you two days.
06:47And you're going to get a new life together.
06:49Yes, I want you to do it.
06:53It's the same as you did.
06:56That's because of me.
06:59You don't want to stay with me, it's not understood.
07:03What is not understood?
07:06That it's not understood,
07:07and that it's not understood,
07:08and that it's not understood,
07:10and that it's not understood.
07:14It's not understood.
07:19It's not understood.
07:20You're really a host of the other one who you're like.
07:24You have to take care of the other one,
07:26and you don't want to do the same.
07:30And you really think that you're going to flower?
07:33I think.
07:39No.
07:41You're not.
07:42You don't have to make this wrong.
07:43I don't want to. I don't want to.
07:46But nobody asked me anything, Kata.
07:50It's not your thing.
07:51It's not your life, but my life.
07:54I pray, don't you.
07:56And you?
07:57You have to stop and hold it.
07:59That's what I understand.
08:02The rana will always be closed between you and your sister.
08:08I won't.
08:12I don't have my sister anymore.
08:29Get up, son.
08:31Go now.
08:34Go and find the world.
08:35What are you going to say?
08:36I don't think I thought.
08:38I don't want to come back.
08:40And I told you that it's not a place.
08:43I gave you a wife.
08:45I gave you a wife.
08:46What did you do?
08:47I gave you a wife?
08:49That's what you gave me.
08:53That's what you gave me.
09:05How many times?
09:05That's what I thought would you take,
09:06you'd take care of yourself.
09:08And I said, look, you need to be a newbie.
09:11It's not your family.
09:13And your families,
09:14your family,
09:15and
09:15you have
09:16So they took the dite from one side of the village, they could not have their own.
09:20And it was all good for them, and them and the dite.
09:27What do you do now?
09:30It's hard to get the dite out of the way, like one woman.
09:57What do you think?
10:00What do you think?
10:05How do you see me in the eye?
10:06What did you see me in the eye?
10:11What did you see me in the eye of the dite?
10:13It's like that.
10:17Do you understand me?
10:18Do you understand me?
10:19Of course, Kate.
10:23But it's our thing.
10:25So, don't you see me.
10:30It's not my thing.
10:31Kate, do you see me?
10:34Did you see me?
10:37Okay, let's start.
10:39Do you see me from the beginning?
10:49You didn't see the dite before we called you?
10:52Is it right?
10:53Perhaps something is missing.
10:57You're not at the distance.
10:58You're at the distance.
10:58You're at the distance of the church, so you don't see God.
11:02You can't see the dite.
11:04What's happening with the dite?
11:10How do you know that he is a possibility?
11:13Everybody knew it, Jerko.
11:16I'm here to be a station. I'm a driver of the city.
11:18I'm going to be a driver of the city.
11:18I'm going to be a driver of the city.
11:21I'm going to be a driver of the city.
11:26Baduri is the only friend I have in the city.
11:29You think you should really have a driver of the city?
11:36I'm going to be a driver of the city.
11:38I will be a driver of the city.
11:39And when I got you, you found me to be a stranger.
11:40I'm going to be a driver of the city.
11:43I'm going to show you how to be a driver of the city.
11:44I'm going to be a driver of the city.
11:45How do you know that?
11:46I know how to be a driver of the city.
11:48When it's alive or when it's dead.
11:51Is everything?
11:52I'm going to the right.
11:53I see the person who's not working.
11:54I need a little space to not go to the city.
12:24David.
12:40Hvala.
12:43Dia...
12:45Dia...
12:46Dia...
12:47Dia, majku, mu dia nestalo.
12:54Marko.
13:02I don't know what I'm going to do.
13:26Again?
13:28Yes.
13:30We're going to do the job.
13:32You have school and orange.
13:34You're nice.
13:35You're going to do it.
13:36You're going to do it better.
13:41This is ready.
13:54You're going to be friends.
13:55Good morning.
13:57I'm not going to do that for the rest of us.
14:02I can imagine you're a member of my wife.
14:06Good.
14:08There are yellow hands.
14:10There are not she.
14:13Yes.
14:14Yes.
14:17Where are we from?
14:20I don't understand anything.
14:22Okay, let me open it.
14:28What is that?
14:29It's not important, but it's called Tribante or Jelinte.
14:33I mean, he's not sure.
14:36You'll tell me that someone doesn't know how to translate it.
14:39Okay, now it's important.
14:40Who is the man who writes Jelinte?
14:43Or Tribante.
14:45What do you think?
14:46Is it a man or a woman?
14:47Or a woman?
14:48No, I don't know.
14:49What do you think about it?
14:51What do you think about it?
14:52I think it's a woman.
14:55It's like a mother writes.
15:06Okay, what do you think about it?
15:09Love.
15:10What?
15:11I'm immune.
15:13Yes.
15:14I think I'm wandering around.
15:15I don't know.
15:17I think it's good.
15:18What should I do?
15:19What should I do?
15:22What's the word in it?
15:25What do you think of Jelinte?
15:29Oh, it's not...
15:33What's the word in it?
15:34What's the word?
15:36I don't know what to do.
15:37Let me tell you, where are we?
15:40I don't know Nikola, I don't know what to do.
15:45Okay, I'm going to go with that guy.
15:48What do we do when we start the job?
15:54I don't know what to do.
15:58I don't know what to do.
16:00I don't know what to do.
16:01I don't know what to do.
16:02I don't know what to do.
16:03You're
16:04I don't know what to do.
16:09I'm going to go.
16:13I'm going to go.
16:18Keep going, I'm going to go.
16:22That's what you need.
16:23Shortly, you are going to get there.
16:26What can I do when you come to get there?
16:28What can I do when you come to get there?
16:29You are not going to do it.
16:31Do you know what you're doing?
16:32What you're doing?
16:39I don't have them yet.
16:44I tell you that I don't have them yet.
16:48They were looking for the rank of the drug.
16:51They didn't come back.
16:53They came back, but they came back from the radnje
16:56and I was able to ask him.
16:58He doesn't know and I don't understand.
17:01I'm not sure.
17:06Did you know that?
17:10I didn't know that.
17:12I was a couple times in the cabana.
17:18How about it?
17:23Good.
17:23Well, I'm fine.
17:25You can't talk about it.
17:28I don't want to speak up.
17:32What do you say, brother?
17:36They could have been better and they could have been better.
17:43I don't have anything to do with you.
17:48You know that I helped Anki when I got out.
17:52But it doesn't mean that I was against you.
17:58You can't do anything to do.
18:00It wasn't until you.
18:02But you can now.
18:04I can't do anything.
18:08I can't do anything.
18:08I had to bring him to the other side.
18:09What's up?
18:13I have to do anything.
18:19Does anyone want you to ask me?
18:28You know what I'm talking about?
18:29I can't do anything.
18:35You've made a good thing.
18:38You've made a good thing.
18:38You've made a good thing.
18:38half of Sirish,
18:41and half of the other half of Chavrima.
18:45Hey, people.
18:48Hey.
18:50Did you find him?
18:52Yes.
18:54I mean, at least what is left from him.
18:58What do you mean, what is left from him?
19:02It looks like his life was destroyed.
19:04It looks like...
19:05I don't need to talk about this.
19:10People just know that I don't know what to do.
19:16He's dead.
19:20What did he say?
19:21I don't know.
19:23We're going to get lost.
19:24We didn't know him.
19:27I'm going to go to the next one.
19:28I'll go to the next one.
19:35Let's go.
19:37Let's go.
19:39Let's go.
19:45God bless you.
19:54Hey, Dora.
19:58I don't know how to get lost.
20:00I've got time for you.
20:03I hope I'm not too soon.
20:05I'm not able to say that you won't go back.
20:10Right, opposite.
20:12Of course.
20:34I'm aware of what I'm doing and I won't think about myself.
20:39I'm asking for myself.
20:40I'm asking for myself.
20:46Nicola is right.
20:47What do you think?
20:51What do you think?
20:52What do you think when you're looking for a job?
20:54What do you think?
20:57What do you think?
20:58What do you think?
20:58I'm telling you, I'm not sure you're missing.
21:01I'm thinking you're missing.
21:06What do you think?
21:07I'm not sure you're missing.
21:08I'm not sure you're missing.
21:10I'm not sure you're missing.
21:23What do you think?
21:24What do you think?
21:37What do you think?
21:39What do you think?
21:41What do you think?
21:59But I'm not sure you're missing.
22:13Even if you don't think you want to make a brother or a sister or a tetra.
22:18Let's go.
23:03Let's go.
23:11Let's go.
23:52Let's go.
23:55Let's go.
24:12Let's go.
24:15Let's go.
24:17Let's go.
24:25Let's go.
24:27Let's go.
24:29Let's go.
24:29Let's go.
24:30Let's go.
24:37Let's go.
24:38Let's go.
24:45Let's go.
24:51Let's go.
25:14Let's go.
25:28Let's go.
25:30Let's go.
25:30Let's go.
25:31Let's go.
25:34Let's go.
25:36Let's go.
25:36Let's go.
25:38Let's go.
25:40Let's go.
25:51Let's go.
26:08Let's go.
26:09Let's go.
26:30Let's go.
26:35Let's go.
26:48Let's go.
27:02Let's go.
27:04Let's go.
27:05Let's go.
27:06Let's go.
27:09Let's go.
27:11Let's go.
27:15Let's go.
27:16Let's go.
27:18Let's go.
27:19Let's go.
27:20Let's go.
27:21Let's go.
27:21Let's go.
27:22Let's go.
27:23Let's go.
27:25Let's go.
27:26Let's go.
27:29Let's go.
27:32Let's go.
27:39Let's go.
27:41Let's go.
27:43Let's go.
27:45Let's go.
27:46That's it, but Nikola was a saint, a saint was a saint.
27:54Now, when we come to Dita, everything is going to be on their own way.
27:59Of course.
28:00Yes.
28:05What is it?
28:09What is it?
28:12Do you know the friend of General Badurne?
28:15No, no.
28:16Dušan.
28:17Eh?
28:18Eh, pa, naš sluga mrtvog.
28:23Oh, Boša.
28:24Ispred me.
28:25What happened?
28:27She told me that Feridale was not even out of the sky.
28:32Because Dita was talking about it.
28:34Okay, Teresa, I won't be in detail.
28:37What are you doing?
28:40What are you doing? I'm going to Ranka.
28:42I'm going to my house.
28:49I?
28:51Is she talking with her sister?
28:54Yes, I am.
28:55I?
28:57What, i?
28:58With Zoroni, everything is in agreement.
29:01And with Katarina?
29:03She doesn't like it, but she doesn't like it.
29:07And Nikola?
29:12Nikola has the best of wine.
29:14There's nothing to do with it.
29:17How did you do that?
29:22Look at it different.
29:48Here we go.
29:51A little more healthy.
29:53And the next guest will be my father.
29:56A little more healthy.
29:56There's nothing more than that.
29:57I would please be the next guest.
29:57Even the next guest is our son.
29:57And the next guest should be our co-est.
29:57It's not related, it's important to be healthy.
30:00Let's go.
30:05Let's go.
30:06My husband has returned my son.
30:09You know what I want to say?
30:10When you don't have children,
30:12you don't know why
30:13and who you are doing.
30:17And that's for you, Nikola.
30:19It's okay.
30:21Now you have it.
30:22And a woman?
30:23I think that is a woman.
30:25It's a woman.
30:27One is a woman, another is a wife.
30:30When you go,
30:32you know how you do it tomorrow.
30:36And how you do it.
30:38You have to live.
30:40You have to go.
30:42You have to go.
30:46You have to share your work.
30:48You have to do it.
30:50You have to do it now.
30:52You have to find that.
30:55You have to do it now.
30:55Get back to you.
30:57Get back.
30:59Get back to you.
31:01but I think it will be a good thing.
31:04That's right.
31:29Let's go.
31:30Come on, Zoro. I'll have a cup of tea.
31:31Aj, sit tu, bliže peći.
31:38Ajte.
31:42Još mi samo falio da se naladiš.
31:45Aj, Kate, molim te da razgovaram.
31:47A o čemu?
31:50Na šta god da kažem vama ništa nema smisla.
31:53Aj, molim te.
31:54A to šta vas dvi izvodite?
31:55Ja sam svoju odluku donila.
31:58Odluka ti je lupa.
32:00Ništila sam joj život.
32:05Reci.
32:08Moraju li šta bit gore.
32:10Da sestra sestri napravi.
32:12Od onoga što sam ja cviti.
32:16No.
32:20No.
32:22Da bude ti je rekla jas nikad neću složit svojom odluku.
32:25Ona me mrzi, Kate.
32:29Neće mi nikad oprostiti ja to znam.
32:34I zato ti moraš biti uz njom.
32:37Moraš je podršati.
32:41Jer ko će joj onda ostati?
32:45Mirema.
32:53Onda, kako je prošlo danas odvjetniku?
32:56A, dobro.
32:58Dobro riješili smo neke stvari i ostalo još.
33:01Nešta papira.
33:02Ako ti je naporno, mogu ja pitati češ da ode umjesto tebe?
33:07Pa nije mi naporno.
33:08Šta, samo se vozam autobusom?
33:11Pa, dobro nismo što tako.
33:14Ipak...
33:15Ima oko tih...
33:17Papira je jako puno posla.
33:19I drabit.
33:21I pažljim.
33:24A ti moš da rad za to.
33:31Moram se rano ostati.
33:40Moram se.
33:50Dokunaj.
33:53Moram se.
34:16Nekako mi ne iđe slikat uopće ovika iz glave.
34:25Niste uvidjela je bolje da nisi.
34:30Po kojem uduši.
34:34Šta ti je život?
34:37Danas, jesi, sutra nisi.
34:43Ma koliko sam puta ja prošla tom cestom kraj to je šumetine?
34:47Bože, sad čuje, e?
34:49Ne.
34:51A šuška se, da s ga razbojeni si pljačkaši sredili.
34:56Da bog, da i šta prije našli juat.
34:59Ne.
35:01Ne duša, ne duša.
35:05Duša nije ima nikog svog.
35:09Bija jadan samac.
35:11Ki kućak.
35:15A ko je bi mene tražio, plako da ja nestane.
35:18Krsto, krsto.
35:20Aj, krsto, molim te.
35:22Imaš dvi žene, dite, zaručnicu.
35:25Svi bi te tražili.
35:27Do ujutra bi pola kraja bilo na nogama.
35:31Niti jedna me ne bi tražila.
35:33Niko.
35:36Osim moje matere,
35:40i tebe, Luce.
35:53Znamo, ne znam, bi li plakala ili me proklinjala.
36:02I to sam uspio uništit.
36:06Na Luce.
36:09Luce.
36:38So...
36:41You will kill yourself and Nicola all for the rest.
36:46Your sister is the one who lost your family.
36:50Sitise.
36:51First of all, it was with Mark.
36:53When she didn't manage, she didn't leave her.
36:58And my advice for Dite is accepted without a lot of thinking.
37:01I don't want to stop you, Miriam.
37:03Don't say anything.
37:04Take it, Dite.
37:07And fight for what you say.
37:10That will be your best.
37:12That will be your best.
37:15That will be your best.
37:41You know...
37:44That will be your best.
37:45That will be your best.
38:04That will be your best.
38:11That will be your best.
38:13That will be your best.
38:14That will be your best.
38:21That will be your best.
38:28That will be your best.
38:32That will be your best.
38:33That will be your best.
38:36That will be your best.
38:37I can't.
38:41You are welcome.
38:42That will be your best.
38:43That will be your best for you.
38:46Back to you...
38:48Me too.
39:20Pa kad si žena, moraš ostaviti dobar dojam.
39:24Pa razgovarat ću s puno ljudi, pa moraju mi shvatiti ozbiljno.
40:14Pa razgovarat ću s komisarom i spletan.
40:19Kaže da nije bila pljačka.
40:21Ni?
40:23Kod Tila su našli srebrnu tabakeru, nešto para i zlatni sat.
40:28A je li imate kakvog svidoka?
40:32Svidoka nema.
40:34Za sada.
40:37Da.
40:38Niko ništa nije vidio.
40:39Niko nije vidio se neki nepoznat muškarac mota okolo.
40:44Pa je li više njih?
40:46Koliko sam shvatio duša, nije bio malen čovjek.
40:48Trebalo je snage za savladatka.
40:51Nemogući da niko ni uspi vidjeti jednog čovjeka.
40:54A kamo li ako ih je bilo više?
41:00A ova splitska milicija, ona ostaje tu?
41:03Još sutra.
41:05Prigledat ću okolicu.
41:07Još sutra?
41:08I tu je to.
41:10Ne znam.
41:11Ali čineš da saznanje, a ojčiti.
41:15Ti Toma, ajde, tribavi sa mnom do stanci.
41:20Zašto?
41:21Pa svi koji su bili u potrazi moraju da ti zjelo.
41:26A šta nismo to već riješili?
41:28Jesi, još par pitanja.
41:32Ajde, čekam ti.
41:35Zbog.
41:49Žamija, ovo je baš strašno.
41:53Nije.
42:07Vrš sam vas tila potražiti, moramo razgovarati.
42:10Jesi ti meni prvo, kako je sinaš bilo s Nikom?
42:14Šta sad oćete da vam svaki uru vrimena podnose na izvještaj?
42:19Nege, tila sam vas sredi nečeg drugog.
42:22Ljuba zna da je Zorana osjeća.
42:26To će cijelom isto znati.
42:28Moramo nekako ušutkati.
42:30Da, šta ćemo?
42:31Ali triba nam i njena pomoć.
42:34Ljuba će porod Zoru.
42:36A i mene.
42:40A ti misliš da će iko povirovat da ti ne želiš ići pravom doktoru?
42:45Pa, pravi doktor mi je rekao da nikad nećemo očima dice.
42:49Mene pada na pametići, ako nikad više.
42:54Dobro.
42:55Vidim da ti mozak radi.
42:58Mirjena, izminite.
43:00Katarina je tu.
43:01Željela si...
43:02Dovedi joj gori.
43:04Stani, čekaj.
43:05Tražila je mene.
43:07Znaš da hoće nešto nasamo sa mnom razgovarati.
43:10Ferida, je lante u kući?
43:13Nije, izrašaj.
43:15Odvedi je onda u ured, saču ja.
43:17Pa ja bitila ću šta ima kate za reći.
43:20Ma, prepusti to meni.
43:21A ti smišlje kako ćemo ljubu dobiti na svoju stranu.
43:34Molio bi te da to više ne radiš.
43:36I da moje stvari vratiš na svoje misto.
43:43Dvojcu sinova ste mi uništili.
44:13Jedno sam dobila nazad u kapsulu.
44:15Na svoj.
44:16Nesvoj.
Comments

Recommended