- 16 minutes ago
PocałUj Mnie Ostatni Raz Dubbing
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06The End
00:00:07It looks like a very strange person.
00:00:11Who is this счастье?
00:00:13My husband, Bruno.
00:00:16I love him, I love him, I love him.
00:00:23It's just a piercione.
00:00:25For me it's the most important thing.
00:00:27Thank you, thank you.
00:00:36This woman is a счастье.
00:00:39These images are ideal to restore the future.
00:00:43No, this is my grave.
00:00:50This is my grave.
00:00:53This is my grave.
00:00:53This is my grave.
00:00:55The fourth stage of Raka is not a joke.
00:01:01The second stage of Raka.
00:01:02The second stage of Raka.
00:01:18The second stage of Raka.
00:01:31The second stage of Raka.
00:01:36The second stage of Raka.
00:01:41The second stage of Raka.
00:02:10The second stage of Raka.
00:02:19The third stage of Raka.
00:02:25The second stage of Raka.
00:02:26What the other?
00:02:27The normal stage of Raka.
00:02:31Did you meet the boomers for a kid?
00:02:34I have nothing to say about you. I have been for you for the last three years for the last
00:02:39three years.
00:02:43Did you love me once again?
00:02:50Andrea, you have to help your sister. Only you can do it.
00:02:55I don't know, Bruno. It's my body. I really don't know.
00:03:00Andrea, Rebecca needs your nerdy. You don't understand this. Only you can help her.
00:03:09I'll do what you want.
00:03:15Ok.
00:03:17Ok, ok.
00:03:19I'll give you my nerdy, if you're with me.
00:03:29Ok, I'll be with you.
00:03:35But you have to help her.
00:03:41Let's go.
00:03:46Do you know that?
00:03:47I'll never have to help her.
00:03:48I'll never have to help her.
00:03:53I'll never have to help her.
00:03:57I'll never have to help her.
00:03:59I can't help her.
00:03:59I'm feeling better.
00:04:01Rebecca needs more blood.
00:04:08I can't give you much blood. Do you see?
00:04:11Andreo Carillo. She has to do this, taking my name.
00:04:18When did you leave? I've never been a good wife for you.
00:04:22I can't leave you alone, when you're dead.
00:04:25Pan Carillo?
00:04:27Yes.
00:04:28Pani Herrera się obudziła.
00:04:31Dziękuję.
00:04:34Pamiętaj, co powiedziałem.
00:04:38Chodźmy.
00:04:44Wszystko w porządku?
00:04:45Czegoś pani trzeba?
00:04:49Wkrótce dostaniesz to, co chciałeś, Bruno.
00:04:53Umieram.
00:05:00Ach, powinnam dostać Oscara za udawanie chorej.
00:05:05Ta podła suka Andrea zawsze próbuje mi wszystko ukraść.
00:05:13Bruno...
00:05:14Hy-ky-ky-ky.
00:05:17Ach, udało ci się...
00:05:19Tak...
00:05:21Ach...
00:05:21Przepraszam, że znowu zemdlałam.
00:05:24Wiem, że to musiało być irytujące dla ciebie i Andrei.
00:05:28Nie, nie musisz przepraszać za tą okropną chorobę.
00:05:32Hmm.
00:05:33Andrea agreed to give you everything, which you need to heal.
00:05:37These were her conditions.
00:05:39What?
00:05:41She again gave me the love?
00:05:55Biedna siostra, she really doesn't like this.
00:05:59I, choć jestem córką kochanki jej ojca, naprawdę mi przykro.
00:06:04Zapomnij o niej.
00:06:06Wyglądasz lepiej.
00:06:10Powiem lekarzowi, żeby cię wypisał.
00:06:13Nie, poczekaj Bruno.
00:06:16Gdzie jest Andrea?
00:06:18Wszystko z nią w porządku?
00:06:20Naprawdę chcę ją zobaczyć.
00:06:24Chodźmy.
00:06:35Bruno!
00:06:37Doktorze!
00:06:40Pomoże mi ktoś?
00:06:43Potrzebuję pomocy, proszę.
00:06:47Niezła próba, siostro.
00:06:54Wynoś się z mojego pokoju.
00:06:57Minęły trzy lata i nie udało mi się ciebie pozbyć z życia Bruno, więc nie.
00:07:02Nigdzie się nie wybieram.
00:07:04Zrozum, że nic co zrobisz nie sprawi, że Bruno cię pokocha.
00:07:11To ja powinnam ci to powiedzieć.
00:07:13Weź całą moją krew jeśli chcesz, ale nigdy nie będziesz miała mojego męża.
00:07:19Debilko, Bruno miał być moim mężem.
00:07:22Oddanie mi nerki nie zmieni faktu, że jesteś bękartem i dziwką, tak jak twoja matka.
00:07:27Nie mów tak o mojej matce.
00:07:30Co się dzieje?
00:07:33Bruno, pchnęła mnie, pchnęła mnie.
00:07:37O, moja kostka.
00:07:40Co z tobą nie tak?
00:07:45Nic jej nie zrobiłam.
00:07:48Może się tylko potknęłam, nie złość się na nią.
00:07:52Twoja siostra poczuła się lepiej, a jej pierwszą myślą było przyjść i zobaczyć jak się masz.
00:07:58A ty ją popychasz.
00:08:00Nie ma w tobie ani drobiny dobroci.
00:08:03Ona udaje.
00:08:04Nie jest chora.
00:08:06Znowu tobą manipuluje, nie widzisz tego?
00:08:08Nie mów tak o swojej siostrze.
00:08:11I jak możesz mówić o manipulacji?
00:08:13Kiedy to ty zmanipulowałaś mnie, bym się z tobą ożenił.
00:08:17Więc to prawda.
00:08:19To małżeństwo nic dla niego nie znaczy.
00:08:23Stresujesz ją.
00:08:24Nie sądzę, żeby jej intencje były złe.
00:08:30Jestem głodna.
00:08:32Na co masz ochotę?
00:08:33Mam ochotę na makaron.
00:08:37Uwielbiam makaron.
00:08:39A Andrea?
00:08:41Niech sama sobie radzi z problemami.
00:08:44Chodźmy.
00:08:47Nie możesz udawać, że mnie kochasz?
00:08:50Tylko przez jeden dzień.
00:08:52Przynajmniej zanim odejdę.
00:08:57Dlaczego do mnie nie zadzwoniłaś?
00:08:59Dowiedziałem się od pielęgniarek, że tu jesteś.
00:09:01Nie chciałam cię martwić, doktorze Palacios.
00:09:05Martwić?
00:09:06Oczywiście, że się martwię, Andy.
00:09:08Nie możesz oddawać tyle krwi w twoim stanie.
00:09:11To szalone.
00:09:12Nie mam innego wyjścia.
00:09:14Owszem, masz.
00:09:16Zostaw go.
00:09:18Nie jestem tylko twoim lekarzem, Andy.
00:09:21Jestem twoim przyjacielem.
00:09:24Nie mogę tak po prostu patrzeć, jak marnujesz sobie życie.
00:09:28Zaczynasz leczenie.
00:09:30Natychmiast.
00:09:31O jakim życiu ty mówisz?
00:09:33To nie jest życie, a zostało mi go niewiele.
00:09:37Jesteś lekarzem.
00:09:39Powiedz mi, proszę.
00:09:41Jakie mam szanse, by przeżyć leczenie?
00:09:47Cóż, w twojej sytuacji i dlatego, że oddałaś nerkę, to mniej niż 10%.
00:09:56Widzisz?
00:09:57Nie chcę spędzać ostatnich miesięcy życia w bólu.
00:10:02Chcę tylko, żeby Bruno mnie pokochał.
00:10:15Zrobiłam makaron taki, jak lubisz.
00:10:25Co jest? Coś z nim nie tak?
00:10:28Nie, nie. Jest idealnie.
00:10:31Po prostu...
00:10:34Nie mogę uwierzyć, że Andrea mnie zdradza.
00:10:37A czemu on znowu myśli o tej zdziże?
00:10:41Słuchaj, jesteś pewny?
00:10:43O, chodzi mi o to, że skoro piszę wiadomości z lekarzem, a potem szwenda się nie wiadomo gdzie, kiedy jesteś
00:10:51w pracy, to zdecydowanie jest to podejrzane tak, ale nie wiem.
00:10:56A może, że ona umiera i jeszcze ci nie powiedziała?
00:11:19Z kim piszesz?
00:11:20Z nikim.
00:11:22Idę zrobić kolację.
00:11:27Nie, ona na pewno mnie zdradza.
00:11:33Dzięki.
00:11:34Bruno, zaczekaj.
00:11:48Co ty przede mną ukrywasz?
00:11:50O co ci chodzi? Nie, proszę. Muszę ci coś powiedzieć.
00:11:54Nie, czekaj tylko mnie posłuchaj.
00:11:57Nie, proszę tylko mnie posłuchaj.
00:12:00Nie będę słuchał twoich wymówek, tego właśnie chciałaś, prawda?
00:12:15Co chciałaś mi powiedzieć?
00:12:18No cóż, jak chcesz.
00:12:19Muszę już iść.
00:12:20Nie śpisz dziś w domu?
00:12:22A po co?
00:12:24Nie chcesz mnie tutaj, a Rebeka mnie potrzebuje.
00:12:28Nie, ja chcę, ja...
00:12:34Przestań gadać budury.
00:12:52Bruno!
00:12:53Tomasz u mnie zauważy!
00:12:58Wreszcie, że tu nie ma.
00:13:00Bruna!
00:13:01Oczywiście, że cię tu nie ma.
00:13:05Bruno!
00:13:11Boję się.
00:13:13Jestem przy tobie.
00:13:17Bruna!
00:13:21Bruna!
00:13:23Bruna!
00:13:23Oh my God.
00:13:37Oh my God.
00:13:38Oh my God.
00:13:46You are already in your arms, right Bruno?
00:14:29Bruno! Będę miała koszmary. Po prostu nie znoszę dźwięków burzy. Możesz ze mną zostać tylko na tę noc.
00:14:43Andrea od zawsze panicznie bała się burzy. Co mnie to obchodzi?
00:14:51Halo. Mówię do ciebie.
00:14:55Juan? Masz to, o co prosiłem?
00:14:58Tak, panie Cario. Wygląda na to, że pańska żona przelała ponad 80 tysięcy na inne konto w zeszłym miesiącu.
00:15:06Wiedziałem. Andrea mnie zdradza i wysyła pieniądze jakiemuś frajerowi.
00:15:10Bruno, bardzo źle się czuję. Przytul mnie, proszę.
00:15:15Pożałuję tego. Zapłaci za to.
00:15:22Poczta głosowa. Zostaw wiadomość po usłyszeniu sygnału.
00:15:28Zostawię cię w spokoju. Jeśli tego właśnie chcesz.
00:15:54Muszę iść.
00:15:54Bruno, czekaj, dokąd idziesz?
00:15:56Muszę iść.
00:15:57Jest środek nocy. Pada deszcz.
00:16:01Cholerna suka.
00:16:06Andrea, gdzie jesteś?
00:16:09Andy.
00:16:10Andrea.
00:16:14Co ci się stało?
00:16:17Bruno, burza.
00:16:21Już po burzy.
00:16:23Jestem tu.
00:16:24Już po burzy.
00:16:27Będzie dobrze.
00:16:33Doktorze!
00:16:35Co do diabła się stało?
00:16:36Nie dotykaj jej.
00:16:38Chyba sobie żartujesz.
00:16:39Jestem jej lekarzem i znam ją od lat.
00:16:44Ty jesteś tym skurwysynem, z którym Andrea mnie zdradza.
00:16:47Jasne.
00:16:48Nie wiesz o czym mówisz, Bruno.
00:16:50Co?
00:16:50Bycie lekarzem nie opłaci ci czynszu?
00:16:52Musisz kraść pieniądze mojej żonie?
00:16:54A, nic nie wiesz.
00:16:57Nie zasługujesz na nią.
00:16:59Ona zasługuje na kogoś lepszego.
00:17:00Andrea jest moją żoną.
00:17:04I dopóki żyję, nie dopuszczę, żeby zostawiło mnie dla takiego śmiecia jak ty.
00:17:09Nie możesz mu powiedzieć.
00:17:11Obiecaj mi to.
00:17:12Bruno nie może wiedzieć o moim mraku.
00:17:14Przysięgnij mi.
00:17:19Jedynym powodem, dla którego nie złamie ci szczęki jest to, że muszę ratować życie twojej żony.
00:17:26Którym zdajesz się nie przejmować.
00:17:38Już dawno nie widziałem jej takiej spokojnej.
00:17:42Pani Carillo?
00:17:44Tak?
00:17:45Przepraszam, że przeszkadzam, ale pani Herrera pana szuka.
00:17:48Powiedziała, że obiad jest gotowy.
00:17:52Zawsze była silna i szybko wracała do zdrowia.
00:17:55Tym razem nie powinienem się martwić.
00:17:58Chodźmy.
00:17:59Proszę.
00:18:05Bruno?
00:18:13Mama?
00:18:18Mama?
00:18:20O, ta moja córeczka.
00:18:24Mamo, czego chcesz?
00:18:26Kochanie, martwiłam się, bo dawno nie wysłałaś mi pieniędzy.
00:18:30Przychodzisz do mnie do szpitala.
00:18:31Do swojej jedynej córki.
00:18:33I pierwszą rzeczą, jaką robisz, jest proszenie o pieniądze?
00:18:37Nie, nie, nie, nie.
00:18:38To nie tak.
00:18:39Kochanie, świetnie wyglądasz.
00:18:41Ale nie zaszkodziłoby ci, gdybyś trochę przytyła moja droga.
00:18:45Jesteś za chuda.
00:18:46I bardzo blada, kochanie.
00:18:48Trochę opalnizny wcale by ci nie zaszkodziło.
00:18:50Dość.
00:18:51Dałam ci dziesięć tysięcy w zeszłym tygodniu.
00:18:54Dziesięć tysięcy to dla ciebie nic, prawda?
00:18:57Dla mnie niestety też.
00:19:00Potrzebuję pół miliona, żeby stanąć na nogi.
00:19:04Nie mogę ci dać pół miliona, mamo.
00:19:06Ty nie, ale twój bogaty mąż tak, e?
00:19:13Nie mogę ci dać tyle pieniędzy.
00:19:15Bruno się dowie.
00:19:17No i co jeśli się dowie?
00:19:19Jesteś jego żoną, dlaczego zachowujesz się, jakbyś była jego kochanką?
00:19:22Myślałam, że jesteś mądra, wychodząc za niego.
00:19:26Szczerze mówiąc, byłam zaskoczona.
00:19:28Nawet nie wiem, jak to zrobiłaś.
00:19:29Nigdy nie zmusiłam twojego ojca, by się ze mną ożenił i zostawił tamtą starą wiedźmę.
00:19:33Nie porównuj mnie do siebie.
00:19:35Cóż, moja droga, zrobimy tak.
00:19:38Zdobędziesz dla mnie te pięćset tysięcy, dobrze?
00:19:41Chyba, że chcesz, żebym to ja poszła i osobiście porozmawiała z Brunem.
00:19:46Wtrącę się w wasze idealne małżeństwo.
00:19:49Ciekawa, jakbyś się czuła, gdyby wiedziała, jak Bruno mnie traktuje.
00:19:54Współczułaby mi?
00:19:57Obiecaj, że potrzebujesz pieniędzy, by się ustatkować.
00:20:01A nie po to, żeby kupić narkotyki.
00:20:03Uważaj, co jest Markulo!
00:20:05Jak ty się do mnie odzywasz, kłamczucha?
00:20:09Przepraszam, przepraszam.
00:20:11Trochę mnie poniosło.
00:20:13Wybacz mi.
00:20:14Chodzi o to, że jest wielu złych ludzi, którzy mnie ścigają i cóż...
00:20:18Potrzebuję tych pieniędzy.
00:20:21Doktorze!
00:20:23Doktorze!
00:20:24To nie ja.
00:20:25To nie moja wina.
00:20:27Po prostu wyślij mi pieniądze, kiedy poczujesz się lepiej.
00:20:29Dobrze?
00:20:35Andy!
00:20:37Twój stan się pogarsza.
00:20:40Nic mi nie jest.
00:20:41Wcale nie jest dobrze, rozumiesz?
00:20:43Jesteś tak daleko od bycia w porządku, jak to tylko możliwe.
00:20:47Czy ty rozumiesz, że bez leczenia zostało ci mniej niż 4 miesiące życia?
00:20:51Daj spokój, Andy.
00:20:54Bruno Cario cię nie kocha.
00:20:56Nie marnuj czasu, który ci został.
00:20:58Na niego!
00:21:13Nie marnuj.
00:21:19Nie marnuj.
00:21:23Nie marnuj.
00:21:24Proszę, Bruno, wróć do domu.
00:21:26Tracisz mnie.
00:21:32Wszystko w porządku.
00:21:34Nie chcę, żeby Andy się złościła, że tu jesteś.
00:21:38Nie będzie.
00:21:44Naprawdę przepraszam, Bruno.
00:21:46Wiem, że nawet jeśli jej nie kochasz, to prawnie nadal jest twoją żoną.
00:21:50A ja właśnie was rozdzieliłam.
00:21:52To wszystko moja wina, wiesz?
00:21:55Bo gdybym nie potrzebowała jej nerki, żeby przeżyć, to nie byłbyś teraz na nią skazany.
00:22:01A ty i ja bylibyśmy małżeństwem.
00:22:05To ja zaakceptowałem jej warunki.
00:22:07To nie ma z tobą nic wspólnego.
00:22:08Ale jeśli się z nią teraz rozwiedzisz, to ty i ja moglibyśmy wziąć ślub tak jak obiecałeś.
00:22:14Gdy byliśmy młodzi, a ja uratowałam ci życie, pamiętasz?
00:22:19Nie zamierzam rozwodzić się z Andreą.
00:22:23Nie zamierzam rozwodzić się z Andreą.
00:22:26Ale dlaczego, skoro nawet jej nie kochasz?
00:22:29Jest z tobą tylko dla pieniędzy. Ciągle wysyła je swojemu lekarzowi.
00:22:34Nie chcę jej, tak? Oczywiście, że nie.
00:22:38Uwielbiam go, uwielbiam, uwielbiam.
00:22:40To tylko pierścionek.
00:22:42Dla mnie jest to najważniejszy.
00:22:50Posłuchaj mnie.
00:22:52Uratowałaś mi życie.
00:22:53I zawsze będę się tobą opiekował.
00:22:55Ale nigdy nie wezmę z tobą ślubu.
00:22:58Ale dlaczego?
00:23:00Poza tym nie rozwiodę się z Andreą.
00:23:02Tak łatwo mi się nie wymknie.
00:23:06Dzięki za jedzenie.
00:23:16To są opcje, które masz, jeśli zawnioskujesz o rozwód od razu.
00:23:19Sugeruję, żebyś sprawdziła klauzulę czwartą.
00:23:21Niezły masztupet, Andrea.
00:23:23Kochać w moim domu.
00:23:25Nie, nie, nie. Pani Carillo, to nieporozumienie.
00:23:27Rozmawiam z moją żoną.
00:23:27O co ci chodzi? Nie dotykaj go.
00:23:29To tylko mój prawnik.
00:23:31Jest tu, żeby mi pomóc z naszym rozwodem.
00:23:33Twój prawnik?
00:23:35No i co?
00:23:37Najpierw lekarz, a teraz prawnik?
00:23:40Myślisz, że sypiając z nimi masz jeszcze jakąś wartość?
00:23:43Panie Carillo, bardzo proszę, żeby się pan odsunął do mojej klientki.
00:23:46Twojej klientki?
00:23:47Wiesz o tym, że twoja klientka nie ma grosza przy duszy, jeśli jej nie dam.
00:23:50Jak myślisz? Czym ci zapłaci?
00:23:53Lepiej stąd wyjdź.
00:23:54Zanim cię pozwę za wtargnięcie do mojego domu i próbę zabrania mi żony.
00:23:59Wynoś się.
00:24:03Puść mnie.
00:24:04Z iloma mężczyznami byłaś, kiedy nie ma mnie w domu?
00:24:10Z żadnym. Nigdy cię nie zdradziłam, Bruno.
00:24:12W ogóle cię nie wierzę.
00:24:14Nie wierzysz mi? To ty spędziłeś cały tydzień w domu Rebeki.
00:24:18Nie zmieniaj tematu, to nie ma nic do rzeczy.
00:24:21Bruno, proszę, przysięgam, że nigdy tego nie zrobiłam.
00:24:24Dlaczego chcesz rozwodu? Bo jakiś dupek rucha cię lepiej ode mnie?
00:24:28O czym ty mówisz?
00:24:31Andrea Carillo, jesteś moją żoną i będziesz nią do dnia swojej śmierci.
00:24:35Jeśli znowu znajdę cię z jakimś dupkiem w moim domu, najpierw zabiję go, a potem ciebie.
00:24:51Ja już umieram, Bruno.
00:24:55Odejdę.
00:24:57Rozwiedzimy się w spokoju i w zgodzie.
00:25:00Żebyś mógł ożenić się z Rebeką tak, jak zawsze tego chciałeś.
00:25:03Tak. I żebyś wzięła moje pieniądze, tak? I dała je jednemu z tych dupków, prawda?
00:25:08Nie chcę twoich pieniędzy.
00:25:09Ach, tak.
00:25:13Co ty robisz?
00:25:17Tak.
00:25:19Chcę zablokować wszystkie konta bankowe Andrea i Carillo, natychmiast.
00:25:24Tak, karty kredytowe również.
00:25:26Czekaj, Bruno, proszę, nie?
00:25:29Nie możesz wysłać pieniędzy swoim kochankom.
00:25:33Przysięgam, musisz mi uwierzyć, że nigdy cię nie zdradziłam.
00:25:36Ona naprawdę tak bardzo kocha pieniądze.
00:25:39Niewiarygodne.
00:25:41Dobrze.
00:25:43Odblokuję ci twoje konta.
00:25:45Ale zrobisz to, co ci każę.
00:25:49Czego chcesz?
00:25:51W tym domu już nigdy nie chcę słyszeć słowa rozwód.
00:25:56Zrozumiano?
00:25:59Idziemy.
00:26:03Czekaj, Bruno.
00:26:04Bruno, proszę.
00:26:07Czekaj, Bruno.
00:26:08Bruno, proszę.
00:26:10Czekaj, Bruno.
00:26:10Czekaj, nie. Bruno, nie.
00:26:11Za karę posiedzisz tam sobie i przemyślisz swoje zachowanie.
00:26:15Dobrze.
00:26:16Żadnego rozwodu.
00:26:17Więcej tego nie powiem, proszę.
00:26:18Nie wierzę ci.
00:26:20Może uwierzę za dzień albo dwa.
00:26:22Czekaj, nie.
00:26:23Nie, Bruno.
00:26:25Umrę tutaj.
00:26:27Nie zostawiaj mnie.
00:26:30Przepraszam.
00:26:52Pani Herrera, przepraszam, proszę, wpuśćcie mnie. Jest mi tak zimno.
00:27:01Jakie to żałosne.
00:27:03Kim ona jest?
00:27:08Nazywa się Andrea.
00:27:10To Benkart.
00:27:11Śmieć, którego mój tata zrobił jakieś dziwce.
00:27:15Rebeka, przepraszam.
00:27:16Ale jestem tu od dwóch dni i nie mam dogąd pójść.
00:27:19Nie dotykaj mnie swoimi brudnymi rękami.
00:27:21Zasługujesz na wszystko, co cię spotyka.
00:27:24Chodźmy, Bruno.
00:27:39Uśmiechnij się. Proszę.
00:27:48Bruno, proszę.
00:27:51Kochałam cię przez 12 lat, Bruno.
00:27:53Myślałam, że zdołam sprawić, byś odwzajemnił mą miłość.
00:28:10To takie śmieszne.
00:28:16I nie zapomniałeś, że zdołam.
00:28:17O, no co...
00:28:18Jest, Bruno, nawet nie tknąłaś swojego wina.
00:28:20Czemu nie mogę przestać o niej myśleć?
00:28:22I myślałam.
00:28:29Śmiał nasz niech.
00:28:29Pani Herrera nigdy nie dawali mi ją oglądać.
00:28:32Dzięki.
00:28:33Nie ma sprawy.
00:28:34To będzie nasz sekret.
00:28:35Do you want to show something more exciting, Rebecca?
00:28:54What are you doing, Rebecca?
00:28:56Oh, Bruno, I know you should wait, but you don't have to wait.
00:29:00You must be yours, okay?
00:29:02No, Rebecca!
00:29:03Bruno!
00:29:04Wiem, że uratowałaś mi życie i zawsze będę ci za to wdzięczny, ale...
00:29:08Ale nie w ten sposób.
00:29:13Muszę spadać.
00:29:29Andrea!
00:29:31Jesteś rozpalona, cholera.
00:29:34Bruno, wróciłeś po mnie.
00:29:36Przez te 12 lat chciałam tylko coś dla ciebie znaczyć, ale chyba już jest za późno.
00:29:46Lekarza! Lekarza, pomocy!
00:29:48Poproszę noszę!
00:29:49Pomocy!
00:29:52Co się dzieje?
00:29:55Dlaczego jest mokra?
00:29:57Chyba zemdlała przez gorączkę.
00:29:58Doktor Palacios, to jej lekarz. Gdzie jest doktor Palacios?
00:30:01Dzisiaj ma dzień wolny.
00:30:03Zabierzcie ją na salę operacyjną, proszę.
00:30:05Proszę pana, nie może pan tam wejść.
00:30:08Musi pan tutaj zaczekać.
00:30:08Ale kto jest moją żoną?
00:30:09Nie wiem, proszę tutaj zaczekać.
00:30:17Musimy operować, inaczej umrze.
00:30:19Nie, nie możemy. Pacjentka ma tylko jedną nerkę.
00:30:22I odrzuciła radioterapię kilka razy.
00:30:24Musimy ją przenieść.
00:30:31Nie ma pulsu.
00:30:34Ona nie ma pulsu!
00:30:35Kot niebieski, kot niebieski!
00:30:37Przygotujcie defibrylator!
00:30:39Odsuńcie się!
00:30:46Bruno!
00:30:47Bruno?
00:30:50Bruno!
00:30:52Bruno!
00:30:53Mamo!
00:30:54Pomocy!
00:30:56Mamo!
00:30:57Wszystko będzie dobrze.
00:31:11Co jej jest?
00:31:12Pańska żona miała zatrzymanie akcji serca.
00:31:15Robimy wszystko, co w naszej mocy, ale nie wiem, jak zareaguje.
00:31:17Zatrzymanie akcji serca z powodu gorączki?
00:31:20Gorączki, pani Carillo?
00:31:23Pańska żona ma raka płuc w ostatnim stadium.
00:31:26Zostało jej tylko kilka miesięcy życia.
00:31:29Nie, nie...
00:31:31To...
00:31:31To musi być pomyłka, naprawdę co...
00:31:32Przepraszam, pójdę po lekarza.
00:31:35Jak to możliwe?
00:31:37Wiedziałaś?
00:31:39Nie proszę!
00:31:41Nie czekaj!
00:31:42Tylko mnie posłuchaj!
00:31:44Nie proszę!
00:31:45Tylko mnie posłuchaj!
00:31:48To właśnie próbowała mi powiedzieć, że umiera.
00:31:53Bruno Carillo, co ty narobiłeś?
00:32:00Wiedziałeś!
00:32:02Co jej zrobiłeś?
00:32:04Wiedziałeś i nic mi nie powiedziałeś!
00:32:06Zamknij się!
00:32:07Zamknij się i wypierdalań z mojego szpitala!
00:32:17Bruno Carillo, co ty narobiłeś?
00:32:34Ja już umieram, Bruno.
00:32:38Pozwól mi odejść!
00:32:41Czekaj, Bruno!
00:32:43Bruno, proszę!
00:32:46I'm sorry.
00:32:48I'm sorry.
00:32:51I'm sorry.
00:32:52I'm sorry.
00:32:57I'm sorry.
00:33:01I'm sorry.
00:33:04I'm sorry.
00:33:04I must see you.
00:33:08You leave me now.
00:33:25PAULA ROYO
00:33:27PAULA ROYO
00:33:29PAULA ROYO
00:33:36PAULA
00:33:39I will be your family, Mr. Pana.
00:33:42But...
00:33:44But...
00:33:44Why did you tell me?
00:34:02Wait, Bruno, please don't!
00:34:04You're all right!
00:34:07I think you're against me.
00:34:12Be quiet, Andrea.
00:34:15I will everything be done.
00:34:19Be quiet, Andrea.
00:34:53What are you doing, Bruno?
00:34:55It's a woman who doesn't want anything from you.
00:34:59I love him, I love him, I love him.
00:35:01It's only a man.
00:35:03For me it's the most important thing.
00:35:08Kiedyś Cię uszczęśliwiałem.
00:35:17Allow me to dole.
00:35:24Tylko się obudź.
00:35:27Obudź się, Andy.
00:35:29Obudź się.
00:35:40Panie Cario, minęły dwa dni.
00:35:44Musi pan coś zjeść i może weźmie pan prysznic.
00:35:51Nie mogę uwierzyć jakie piekło jej zgotowałem, kiedy walczyła z rakiem.
00:36:02Pani Herrera wciąż pana szuka.
00:36:05Mówi, że kiedy to się stanie...
00:36:08Powiedz Rebece, że jestem zajęty.
00:36:17Skontaktuj się z Paulą.
00:36:19Z matką Andrei.
00:36:21Damy jej wszystko, czego potrzebuje.
00:36:26I upewnij się, że nikt nie będzie przeszkadzał Andrei.
00:36:34Proszę pana, dokąd pan idzie?
00:36:40Idę po jedzenie, gdyby się obudziła.
00:36:59Nigdy nie widziałem, żeby tak się kimś opiekował.
00:37:12Dlaczego miałoby cię to obchodzić?
00:37:14Ona tylko udaje.
00:37:16A ty jej nawet nie kochasz.
00:37:18Nie chcesz jej, Bruno.
00:37:28Co tu robisz?
00:37:30O cóż, podsłuchałam rozmowy o Andrei i chciałam ją zobaczyć.
00:37:34Bruno, czy ty płakałeś?
00:37:37Wyglądasz okropnie, bo nie pozwalasz mi się sobą zająć.
00:37:39Muszę iść.
00:37:40Nie, czekaj.
00:37:43Odebrałam wyniki Andrei.
00:37:46Bardzo martwię mnie i niedożywienie mówiłam ci,
00:37:48że musi więcej jeść.
00:37:50Niedożywienie.
00:37:54Zapalenie żołądka.
00:37:57Myślałem, że ma...
00:37:59Raka?
00:38:00Przykro mi, siostro.
00:38:02Raz ci go już ukradłam i zrobię to znowu.
00:38:05I znowu.
00:38:07Aż umrzesz.
00:38:09Bruno!
00:38:11Mamo!
00:38:12Pomocy!
00:38:18Bruno, wszystko w porządku?
00:38:21Bruno, jestem tu!
00:38:23To ja, Rebecca!
00:38:32Rebeka?
00:38:34Co mi się stało?
00:38:36Miałeś wypadek, Bruno.
00:38:39Pamiętam, że spadłem.
00:38:41Z drzewa.
00:38:43Na kogoś.
00:38:46Na ciebie?
00:38:48Tak, tak.
00:38:50Jasne, że to byłam ja.
00:38:52Rebeko, ty uratowałaś mi życie.
00:38:56Będę twoim dłużnikiem do końca życia.
00:39:01Wszystko w porządku?
00:39:03Serio, jeśli musisz iść, ja mogę z nią zostać.
00:39:06Znowu mnie okłamała.
00:39:09Ona potrafi tylko kłamać.
00:39:30Bruna?
00:39:32Andy!
00:39:34Myślałem, że cię...
00:39:35Stracę.
00:39:37Nigdy więcej mi tego nie rób.
00:39:39Proszę.
00:39:40Why didn't you give me a doctor?
00:39:42I'm a doctor.
00:39:45I'm a doctor.
00:39:46I'm a doctor.
00:39:46I'm a doctor.
00:39:47I'm a doctor.
00:39:49I'm a doctor.
00:39:49Why do you always try to help me?
00:39:52I'm always going to help you, Andreo.
00:39:55Because I love you.
00:39:58I love you, Andy.
00:40:03In other words to your husband.
00:40:07I'm a doctor.
00:40:08I'm a doctor.
00:40:09I'm a doctor.
00:40:10I'm going to stop.
00:40:12And you can't take it away.
00:40:15It's not love.
00:40:17He's got a head.
00:40:19Tell me a little girl.
00:40:21I'm sure to show you that the only operation you take to your own.
00:40:25Bruno, stop.
00:40:26Sure.
00:40:27Bruno, stop.
00:40:29I'm not saying that every word I have told you is true.
00:40:32But I'm her husband, and you're not. So, I'm going to go.
00:40:41Just ask me, Andreo, and I'll take him to the hospital.
00:40:46Palacios knows what Bruno is willing to do. I can't let him do anything. Bruno, leave him.
00:40:56Palacios. Moje małżeństwo to nie twój interes. Andy, czymkolwiek cię szantażuję, mogę pomóc. Pozwól mi pomóc.
00:41:03Proszę wyjdź, Palacios. Nieważne co zrobisz, i tak cię nie pokocham. Nic na mnie nie ma. Kocham go, rozumiesz? Kocham
00:41:17go bez względu na wszystko.
00:41:20Lepiej stąd idź, nim pozwę cię za nękanie.
00:41:24Chcesz gadać o nękaniu? Myślisz, że nie widzę jak ją traktujesz?
00:41:28Proszę. Zostaw nas.
00:41:36Przepraszam.
00:41:42Niby masz raka. Naprawdę masz mnie za takiego debila?
00:41:47Nie, Bruno. Przysięgam, że nie kłamie.
00:41:51Jak mam wierzyć w cokolwiek, co mówisz?
00:41:54Szantażowałaś mnie życiem swojej siostry, bym cię poślubił.
00:42:00Schłamałabyś w każdej sprawie.
00:42:03Myślisz, że kłamałabym na temat raka? Na temat śmierci?
00:42:08Nie myślę. Ja wiem. Taką jesteś osobą.
00:42:13A ja myślałam, że kiedyś staniesz po mojej stronie.
00:42:17Że kiedyś mnie pokochasz. Byłam głupia.
00:42:23Posłuchaj, Andrea. Jeśli znowu spróbujesz mnie zostawić,
00:42:27to przysięgam, że zrobię wszystko, co w mojej...
00:42:30Masz rację!
00:42:32Zmusiłam cię, byś mnie poślubił.
00:42:35I to był największy błąd mojego życia.
00:42:41Rozwiedźmy się.
00:42:43Nie chcę cię już kochać, Bruno.
00:42:50Dlaczego myślisz, że możesz mnie zostawić tak po prostu?
00:42:53Po pierwsze, to ty tego chciałaś.
00:42:58I żałuję.
00:42:59Nie chcę.
00:43:00Nie chcę.
00:43:03Dałam nerkę Rebece, bo mnie o to prosiłeś.
00:43:06Przez trzy lata, po oddaniu nerki, oddawałam jej krew.
00:43:16Traktowałeś mnie jak zwierzę, jak zabawkę, swoją własność.
00:43:23A czyja to wina?
00:43:26No właśnie.
00:43:35Moja.
00:43:37Tylko moja.
00:43:40I masz rację.
00:43:42I masz rację.
00:43:43Skłamałam z tym rakiem.
00:43:48Myślałam, że okażesz mi trochę miłości, gdy pomyślisz, że umieram.
00:43:54Ale ciebie to nie obchodzi.
00:43:57Byłam zaślepiona miłością do ciebie przez dwanaście lat.
00:44:01Ale już dość, Bruno.
00:44:04Z nami koniec.
00:44:07Co będzie z twoją matką, gdy mnie zostawisz?
00:44:11Co?
00:44:15Widocznie rak nie był jedynym twoim kłamstwem.
00:44:21Kradłaś pieniądze, żeby je dawać twojej ćpającej matce.
00:44:26Skąd o tym wiesz? Od kiedy wiesz?
00:44:29Wiem też, że jest winna pieniądze bardzo niebezpiecznym ludziom.
00:44:34Co ty mówisz?
00:44:38Jeśli spróbujesz mnie zostawić,
00:44:43zadbam o to, by twoja matka nie dostała ode mnie ani centa.
00:44:48A co będzie dalej?
00:44:50Porwą ją?
00:44:52Będą torturować?
00:44:54Zabij ją?
00:44:56Idiota!
00:44:59Tak.
00:45:00Jesteś idiotką.
00:45:02Ale jesteś też moją żoną.
00:45:05I nią pozostaniesz.
00:45:07Aż do śmierci.
00:45:27Bruno, jeśli mnie nie kochasz, po prostu pozwól mi odejść.
00:45:47Mamo?
00:45:47Mamo?
00:45:50Andrea! Andrea!
00:45:53Pielęgniarka!
00:45:54The Warburg
00:45:54EMPTYej
00:46:08Pielęgniarka!
00:46:17Proszę Pana, mam dobrą wiadomość.
00:46:18The last half of the year was amazing.
00:46:22I think we managed to achieve our final goal.
00:46:24What if we really managed to achieve our goal?
00:46:30What do you think?
00:46:32It only does it.
00:46:35And you don't like it.
00:46:36You don't like it.
00:46:37You don't like it, Bruno.
00:46:41Hello?
00:46:42Please, Pana.
00:46:43Juan, I'm sorry.
00:46:46I don't like it.
00:46:47Let's look at the list again.
00:46:55Palacios, I thought you...
00:47:03No.
00:47:05How is it possible?
00:47:07I can't be still.
00:47:09Not now.
00:47:11Andy, fight.
00:47:13If not for you, it's for your child.
00:47:27I can't find you.
00:47:29I can't find you.
00:47:30I can't find you.
00:47:32The last half of the year.
00:47:39No, no.
00:47:44I can't find you.
00:47:44I can't find you.
00:47:45Bruno, I can't find you.
00:47:45I can't find you.
00:47:46I've never got to.
00:47:47I have to start recording.
00:47:50Bruno...
00:47:54How long?
00:47:56You don't have a lot.
00:47:58What are you doing, Rebecca?
00:48:01I feel a little wrong.
00:48:04My head hurts.
00:48:06My head hurts.
00:48:08My head hurts.
00:48:10I feel like I'm going to die soon.
00:48:19Bruno...
00:48:20Mógłbyś zostać ze mną tylko tej nocy?
00:48:25Uratowałam ci życie, pamiętasz?
00:48:28Możesz spać u mnie.
00:48:32Andrea wróciła ze szpitala, więc może się tobą zająć.
00:48:36O, na pewno? Nie chcę sprawiać kłopotu.
00:48:39Nie sprawiasz.
00:48:41Chodźmy.
00:48:42Jesteś najlepszy.
00:48:43Teraz będę miała o wiele więcej opcji, żeby zamienić ci życie w piekło, suko.
00:48:49Chodźmy.
00:48:52Jestem w ciąży.
00:48:55Myślałam, że nie mam już po co żyć, ale...
00:48:57się myliłam.
00:49:00Będę cię chronić bez względu na wszystko.
00:49:03Zapewni ci bezpieczeństwo z dala stąd.
00:49:05Z dala od mężczyzny, który nas nie kocha.
00:49:07Ale ty jesteś moją żoną.
00:49:10I nią pozostaniesz...
00:49:12aż do śmierci.
00:49:15Jeśli się o tobie dowie, nie pozwoli nam odejść.
00:49:19Będziesz moim małym sekretem, skarbie.
00:49:23Andrea!
00:49:23Czy jesteś?
00:49:28Co robisz?
00:49:34Nic.
00:49:37Nic.
00:49:42Co ona tu robi?
00:49:44O, trochę źle się czuję i Bruno zaprosił mnie, żebym pobyła trochę z wami.
00:49:51Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko.
00:49:54Nie mam wyboru.
00:49:55Rób co chcesz.
00:49:57Zresztą i tak robiliście to za moimi plecami.
00:50:03Nie rozumiem, co masz na myśli.
00:50:06Nie rozumiem.
00:50:10Gdzie idziesz?
00:50:12Na zewnątrz.
00:50:14Sprowadziłeś swoją kochankę do naszego domu, tak?
00:50:18Więc dam wam trochę przestrzeni.
00:50:21Zostaw nas.
00:50:24O, Bruno nie chcę robić ci na złość.
00:50:28Pewnie martwi się o mnie i cóż...
00:50:31Wyjdź, Rebecca.
00:50:34Co?
00:50:37Żartujesz, prawda?
00:50:41Żartujesz, prawda?
00:50:44Muszę rozmówić z żoną sam na sam.
00:50:47Pozwiedzaj sobie dom czy coś.
00:50:53Okej...
00:50:54Tak... jasne.
00:51:01Czego chcesz?
00:51:02Nie wiem, czemu się tak zachowujesz.
00:51:04I nie chcę wiedzieć.
00:51:07Pamiętaj, o czym rozmawialiśmy.
00:51:09Jesteś moją żoną.
00:51:11Więc się tak zachowuj.
00:51:13Nie wiesz, czemu się tak zachowuję?
00:51:16Sprowadziłeś kochankę do domu, Bruno.
00:51:19Rebecca nie jest moją kochanką.
00:51:22Więc przestań się ze mną kłócić.
00:51:25Puść mnie.
00:51:27Dziecko.
00:51:29Muszę chronić nasze dziecko.
00:51:33Nie chcesz być moją żoną?
00:51:36W porządku.
00:51:40Śpij na kanapie.
00:51:42Ja i Rebecca będziemy tu spać.
00:51:46Pozwolisz Rebecca spać w moim łóżku?
00:51:49Mylisz się.
00:51:50To moje łóżko.
00:51:55I pamiętaj...
00:51:58Powinnaś mi dziękować, że możesz tu zostać.
00:52:07Zobaczmy.
00:52:12Spojrzała na mnie, jakbym był potworem.
00:52:15Uwielbiam go, uwielbiam, uwielbiam.
00:52:18To tylko pierścionek.
00:52:21Dla mnie jest to najważniejszy.
00:52:25Kiedyś chciała być blisko mnie cały czas.
00:52:28Co się stało?
00:52:30Czemu mnie to obchodzi?
00:52:32Czemu tak bardzo mnie to dręczy?
00:52:35O...
00:52:39O...
00:52:44O...
00:52:45Wyrzucił cię, prawda?
00:52:50Nie sądziłam, że tak szybko wyjdziesz ze szpitala.
00:52:53To ty sfałszowałaś moje wyniki.
00:52:58Miałaś wątpliwości?
00:53:02Posłuchaj mnie uważnie, mała wiedźmo.
00:53:04Musiałam z tobą dorastać.
00:53:05Potem oddać ci Bruna z powodu twojej głupiej nerki.
00:53:08Ale teraz to jest mój dom, a Bruno to mój mąż.
00:53:13Więc jeśli go tkniesz, zamieni twoje życie w piekło.
00:53:17Rozumiesz?
00:53:19Weź go sobie. Ja go nie chcę.
00:53:21To on mi pozwala odejść.
00:53:23Więc może powinnaś wbić sobie do głowy, że on cię nie kocha.
00:53:28Myślisz, że cię odpuszczę tylko dlatego, że masz raka?
00:53:31Puść mnie.
00:53:33Andrea!
00:53:36Bruno! Ona chciała mnie zabić!
00:53:42Ty jesteś nienormalna.
00:53:47Nie dotknęłam jej.
00:53:48Tak bardzo boli.
00:53:49Przynieś mi apteczkę szybko.
00:53:53Nie.
00:53:55Co powiedziałaś?
00:53:57Powiedziałam nie. Jak ci tak zależy, to sam ją przynieś.
00:54:05Nie zmuszaj mnie, bym skrzywdził ciebie albo twoją rodzinę.
00:54:10Jeśli znów mi się sprzeciwisz, odetnę kasę.
00:54:13Tobie i twojej matce.
00:54:14Idź po apteczkę.
00:54:17No dalej.
00:54:19Już.
00:54:42Bruno, gdybyś poświęcił mi połowę uwagi, którą dajesz Rebece, zobaczyłbyś, że popełniasz największy błąd swojego życia.
00:55:18Co się stało?
00:55:21Andrea!
00:55:22Co tak długo?
00:55:25Bruno, potrzebuję plastra.
00:55:27Dawaj.
00:55:30Andrea...
00:55:31Z drogi!
00:55:43Bruno, ale to ja miałam tu spać.
00:55:46Możesz spać na kanapie.
00:55:48Czemu ona wciąż jest nieprzytomna?
00:55:50Nie wiem, może to przez niedożywienie.
00:55:52O, jutro ugotuję jej coś zdrowego, dobrze?
00:55:55Możesz mi pomóc? Zaraz się wykrwawię.
00:56:06Bruno, naprawdę się o mnie martwiłeś?
00:56:23To twoje ulubione, prawda?
00:56:27Nauczyłam się jeść pałeczkami dla ciebie.
00:56:34O, co się stało, Andy? Nie będziesz jadła? Surowa ryba jest bardzo zdrowa, ma witamin.
00:56:44No dalej, wiesz czego potrzebujesz do powrotu do zdrowia?
00:56:48A tego nie powinni jeść chorzy na raka.
00:56:51Smacznego!
00:56:56Boże, bardzo źle się czuję.
00:56:58Co się stało? Zrobiłam coś nie tak?
00:57:05Naprawdę przepraszam, bardzo się staram, żeby było miło.
00:57:09Wiem, że ona mnie tutaj nie chce. Nie lubi mnie.
00:57:15Chyba zwymiotuję.
00:57:17Czemu ona wciąż jest nieprzytomna?
00:57:19Nie wiem, może przez niedożywienie.
00:57:22Jedz to cholerne sushi.
00:57:27Źle się czuję.
00:57:29Mydli mnie.
00:57:32A, no, no, Andy.
00:57:34Wiedziałam, że potrafisz być sarkastyczna, ale to jest...
00:57:39To jest po prostu okrutne. Nie chciałam cię zdenerwować.
00:57:44Przestań kłamać, Rebecca. Wiesz, że nie mogę iść sushi.
00:57:48Skąd mogłam wiedzieć? To były twoje ulubione, gdy byliśmy dziećmi.
00:57:52Pomyślałam, że...
00:57:54Zrobię coś, by cię uszczęśliwić.
00:57:56Ciesz, mato!
00:57:57Proszę, proś twoją siostrę!
00:57:59Ona nie jest moją siostrą!
00:58:01Ona nie jest moją siostrą!
00:58:04Nie obchodź mnie, czy obrzygasz cały stół!
00:58:06Smacznego!
00:58:07Ech, proszę bardzo.
00:58:08Zajemnie!
00:58:10Jak tam twoje sushi, kochanie? Jak było w szkole, dobrze?
00:58:13Tak, bardzo dobrze.
00:58:14To wspaniale. Cieszę się, że jesteś szczęśliwy.
00:58:16Miałaś dzisiaj koszykówkę, prawda?
00:58:18Mhm. Miałam dzisiaj koszykówkę.
00:58:20I jak, wygrałaś?
00:58:21Tak!
00:58:21To wspaniale. Zawsze wygrywasz.
00:58:23Jesteś w tym naprawdę dobra.
00:58:25Mhm.
00:58:34Bruno, to jest moje ulubione!
00:58:37Nikomu nie mów.
00:58:38Jest.
00:58:47Żryj to cholerne sushi!
00:58:50Wybacz kochanie, że musisz patrzeć jak twój ojciec mnie tak traktuje.
00:58:57Nadal nie chcesz przeprosić?
00:59:00Żryj!
00:59:01Dobra, dosyć!
00:59:02Zostaw ją tu nic!
00:59:03Zostaw ją!
00:59:09Nie!
00:59:10Wybacz ci tego!
00:59:11Przeproś natychmiast!
00:59:16Wiesz co?
00:59:18Nie!
00:59:21Już się nie boję, Bruno.
00:59:24Tak długo się bałam, bo nie chciałam cię stracić.
00:59:29Ale teraz...
00:59:31Teraz nie mogę się doczekać, aż cię stracę.
00:59:33...
00:59:40Andrea!
00:59:44Andrea?
00:59:45Andrea!
00:59:46Andrea!
00:59:49Andrea!
00:59:56Coś jest nie tak...
00:59:58Andrea was never so weak.
01:00:12Come on.
01:00:23What did you do this time?
01:00:25I should ask you what is with Andrea?
01:00:29You...
01:00:30You killed her.
01:00:37I have to bring her to another hospital.
01:00:40I don't want her anymore.
01:00:41Bruno, listen carefully.
01:00:43Andrea is very bad.
01:00:47I need to be quiet.
01:00:49You won't tell me how I am going to do my wife.
01:00:52If you love her...
01:00:54Damn.
01:00:55Andrea...
01:00:56If you want her to hold her to her,
01:00:59you have to take care of her.
01:01:02Go on, Andy.
01:01:04It's a shame for you and your child.
01:01:05I don't want her.
01:01:30I don't want her to hold her.
01:01:34Let's have a seat.
01:01:35I'm sorry.
01:01:37You're welcome.
01:01:37I don't care.
01:01:39You're safe.
01:01:42You're safe.
01:01:44You're safe.
01:01:45You're welcome,
01:01:46I'm sorry.
01:01:48I'm sorry for this.
01:01:49I'm sorry for this,
01:01:50that I'm so cute.
01:01:52For me,
01:01:54for everything,
01:01:57for this time.
01:02:00I'm sorry for that.
01:02:00I have a son.
01:02:02Thank you, sweet woman.
01:02:06You must have me feel at hospital.
01:02:08I have a feeling for you.
01:02:10I know, you're driving through the same time in your marriage and I can't believe that it is so hard
01:02:16to try in life.
01:02:19You are my magic.
01:02:22No shame, I love you.
01:02:25Don't let me go and come to me.
01:02:29Mamo, I need you.
01:02:31Słonko...
01:02:34Słonko...
01:02:36You just...
01:02:36You just don't need me to do anything.
01:02:40I don't know anything.
01:02:42I'm really sorry.
01:02:45But please...
01:02:46Please don't make any mistakes, as I am.
01:02:50You don't want me to do anything.
01:02:53Kochani, skarbie.
01:02:58Kochani...
01:03:00Jesteś jedną dobrą rzeczą, jaka mi się przytrafiła.
01:03:05Kochani, zostaw Bruna. Pozwól mu odejść z Rebeką.
01:03:11Mamo...
01:03:15Mamo...
01:03:18Pozwól mu odejść. Pozwól mu odejść z Rebeką.
01:03:20Pozwól mu odejść z Rebeką.
01:03:23Kochani...
01:03:25Kochani...
01:03:26Kocham cię, Słonko.
01:03:36Mamo...
01:03:38Mamo...
01:03:46Mamo...
01:03:47Nięę.
01:03:49Mamo...
01:03:53I...
01:04:06Mamo...
01:04:09I...
01:04:10Pańska żona...
01:04:12Ale o co ci chodzi, Juan?
01:04:14To Paula, proszę pana.
01:04:17Ona...
01:04:17Nie żyje.
01:04:23Chodźmy, Juan.
01:04:24Szybko.
01:04:24Tak, chodźmy.
01:04:28Andy.
01:04:29Andy.
01:04:32Bruno...
01:04:35Coś ty zrobił.
01:04:37Zabiłeś ją, zabiłeś moją matkę.
01:04:48Wyjdź.
01:04:49Przykro mi, Andy.
01:04:52Naprawdę mi przykro.
01:04:54Przykro mi, Andy.
01:04:56Naprawdę mi przykro.
01:04:57To twoja wina, to twoja wina!
01:05:00Andy, nie miałem nic wspólnego ze śmiercią twojej matki.
01:05:04Nienawidziła cię.
01:05:05Chciała, żebym cię zostawiła.
01:05:07To było ostatnie, co powiedziała.
01:05:09Andrea, twoja matka źle się czuła.
01:05:12Jestem pewien, że jej odbiło.
01:05:14Nie waż się tak o niej mówić.
01:05:17Wiem, że jesteś zła i zdezorientowana, ale...
01:05:21Ale nie miałem nic wspólnego z samobójstwem twojej matki.
01:05:24Nic nie wiesz.
01:05:26Myślisz, że jesteś moim panem, Bruno, ale tak nie jest.
01:05:29Andy.
01:05:30Nic o mnie nie wiesz.
01:05:31O mojej rodzinie, o wszystkim, co musiałam przejść przez ciebie przez te wszystkie lata.
01:05:36Dość.
01:05:37To twoja wina, to twoja wina.
01:05:41Nie nawidzę cię.
01:05:43Dosyć.
01:05:44Zniszczyłeś mi życie.
01:05:48Dosyć.
01:05:50Zniszczyłeś mi życie.
01:05:55Wolałabym cię nigdy nie spotkać.
01:06:02Znalazłeś coś?
01:06:03Nic nowego, proszę pana.
01:06:05Nadal badamy, z kim była przed tym wszystkim.
01:06:09Zajmij się tym.
01:06:11Dowiedz się, dlaczego Paula odebrała sobie życie.
01:06:14Nieważne, co będziesz musiał zrobić.
01:06:17Muszę wiedzieć, dlaczego Andrea mnie za to obwinia.
01:06:20Tak jest, proszę pana.
01:06:21Dziękuję.
01:06:24Złamanie Pauli było łatwiejsze, niż myślałam.
01:06:31Jej mina, gdy dowiedziała się o przemocy.
01:06:36Bezcenna.
01:06:39To było bezcenne.
01:06:43Teraz zostałaś tylko ty, Andy.
01:06:47Kiedy ty pękniesz?
01:07:02Mamo, nie wiedziałam, że tak żyłaś.
01:07:14Mamo, nie wiedziałam, że tak żyłaś.
01:07:15Przepraszam, że cię zawiodłam, mamo.
01:07:24Mamo, nie wiedziałam.
01:07:25Co ty tu robisz?
01:07:28Przyszedłem sprawdzić, czy nie potrzebujesz pomocy.
01:07:33Pomocy?
01:07:35To ty zawsze groziłeś, że zostawisz moją mamę z niczym.
01:07:39A teraz nagle chcesz pomagać.
01:07:41Hej, jestem tu w dobrych intencjach.
01:07:44Nie utrudniaj tego.
01:07:46Utrudniaj.
01:07:48Moja matka nie żyje.
01:07:50Wybacz, że nie tryskam radością.
01:07:54Nie martw się o to.
01:07:57Zajmę się pogrzebem.
01:07:59Nie trzeba.
01:08:01Odszkodowanie nie było duże, ale wystarczy.
01:08:04Nie potrzebuję twoich pieniędzy.
01:08:06Nie potrzebuję.
01:08:08Nie potrzebuję.
01:08:09Nie potrzebuję.
01:08:13Nie potrzebuję.
01:08:15Posłuchaj mnie, Andrea Cario.
01:08:17Ja cię...
01:08:19Co?
01:08:21Zabijesz mnie, jeśli się z tobą rozwiodę?
01:08:23Śmiało.
01:08:24To wszystko?
01:08:26Co jeszcze możesz mi zrobić, Bruno?
01:08:28Zabrałeś mi już wszystko.
01:08:31Oprócz mojego dziecka.
01:08:32Muszę cię zostawić dla mojego dziecka.
01:08:35A więc o to chodzi.
01:08:38Ostatni skok na moją kasę.
01:08:40Nic od ciebie nie wezmę.
01:08:43Przeczytaj.
01:08:45Wszystko zatrzymasz.
01:08:47Odchodzę z niczym.
01:08:50Możesz ożenić się z Rebeką.
01:08:52Lub nie.
01:08:54Nie obchodzi mnie to, ale mnie nie będziesz miał.
01:08:57I to nazywasz odejściem z niczym?
01:09:00Posłuchaj mnie.
01:09:01Nie. Utrzymywałem cię przez trzy lata.
01:09:05Stworzyłem cię.
01:09:06Wszystko, co masz, jest moje.
01:09:11Proszę.
01:09:13Pierścionek?
01:09:15Nie.
01:09:16Jesteś mi winna więcej.
01:09:21A gdy mówię więcej...
01:09:27Mówię dosłownie.
01:09:30Nie możesz mi tego zrobić.
01:09:32Nie możesz mi tego zrobić.
01:09:34O, nie mogę.
01:09:35Czy nie tego chciałaś, wychodząc za mnie?
01:09:38A teraz chcesz odejść.
01:09:40W porządku.
01:09:41No to idź.
01:09:43Ale odejdziesz z niczym.
01:09:50Nic nie jest ważniejsze od mojego dziecka.
01:09:59Powiedziałem z niczym, Andrea.
01:10:07Proszę pana.
01:10:09Mam ważne wieści na temat...
01:10:11Zaraz porozmawiamy.
01:10:13Tak jest.
01:10:40Tak jest.
01:10:43You need to get rid of the house of mother's house.
01:10:48You have 72 hours to get rid of it.
01:10:50It's very nice because of the strata.
01:11:07You need to get rid of the house of mother's house of mother's house of mother's house of mother's house.
01:11:16What are you talking about, Andrej?
01:11:18You're talking about Carillo, don't forget about it.
01:11:21No, please.
01:11:22Chodziło im o Rebekę.
01:11:24Co?
01:11:25Tak.
01:11:26To Rebeka była z Paulą.
01:11:31Jedziemy.
01:11:34O Bruno, co tak długo?
01:11:37Co powiedziałaś mamie Andreji?
01:11:40Co?
01:11:42Co powiedziałaś Pauli, zanim się zabiła?
01:11:45Ech.
01:11:47Ech.
01:11:57Ech.
01:11:58Andy.
01:12:00Boże.
01:12:06Wybacz mi, Palacios.
01:12:08Mama mnie zostawiła.
01:12:18Tak mi przykro.
01:12:21Odeszło na zawsze.
01:12:26Teraz musisz mi pomóc odejść od Bruna.
01:12:30Tylko tak ochronię moje dziecko.
01:12:35Nikogo już nie mam.
01:12:38Mówiłam ci już, Bruno, nie wiem czemu mi nie wierzysz.
01:12:42Przechodziłam tamtędy, zobaczyłam ją.
01:12:44To jasne, że chciałam się przywitać.
01:12:46Mam uwierzyć, że zobaczyłaś ją w jej mieszkaniu.
01:12:50Bruno, Bruno, przecież mnie znasz.
01:12:53Ostrzegam ci, Rebecca.
01:12:54Nie okłamuj mnie.
01:12:56Okej, okej, okej, okej.
01:12:57Słuchaj, powiedziałam jej, że jej córka jest gorsza od niej i to pewnie karma za odbijanie mężów innym kobietom, tak?
01:13:06Co jeszcze?
01:13:07Nie wiem, to nie moja wina.
01:13:10Pewnie oszalała przez tego całego raka albo poczucie winy.
01:13:14Co?
01:13:15No tak, oszalała, to na pewno to...
01:13:17Skąd znasz diagnozę, Andreji?
01:13:20Doktor Palacios ci powiedział?
01:13:21Tak.
01:13:22Kłamiesz, Doktor Palacios nigdy by ci nie powiedział.
01:13:28Muszę zobaczyć się z Andreą.
01:13:34Tylko tak ochronię swoje dziecko.
01:13:38Nikogo już nie mam.
01:13:46Andy, wiesz, że zrobiłbym wszystko, by ci pomóc.
01:13:51Ale co z nami?
01:13:52Nie ma żadnych nas.
01:13:55Wiem, że to niesprawiedliwe dla nas obojga.
01:13:59Ale ja go kocham.
01:14:02Nic nie poradzę.
01:14:05Nawet teraz.
01:14:07Tak samo jak ty nie przestajesz mnie ratować.
01:14:11Uratujesz nas?
01:14:16Let's see.
01:14:19Andrea!
01:14:48Bruno?
01:14:52Come on, Andrea.
01:15:03Thank you, you help me.
01:15:05I always help you.
01:15:08Now we are two.
01:15:13Maybe I won't be able to raise you, but I can assure you that someone will help you.
01:15:20We are at the place.
01:15:39I will be able to raise you.
01:15:45Bruno?
01:15:47Bruno?
01:15:59Bruno?
01:16:02Wróciłaś.
01:16:05Wejdź, wejdź. Nie skrzywdzę cię.
01:16:19Bruno, proszę. Odłóż pistolet.
01:16:24Bruno, proszę. Odłóż pistolet.
01:16:36Jesteś blada.
01:16:39Kiedyś byłaś bardziej opalona.
01:16:44Bruno?
01:16:49Wiesz, kiedyś więcej się uśmiechałaś.
01:16:56Kiedyś częściej cię rozśmieszałem.
01:17:00Bruno, czego ode mnie chcesz?
01:17:03Powiedz mi, że mnie nie zostawisz.
01:17:05Nie zostawię...
01:17:07Cię.
01:17:11Powiedz mi...
01:17:13Powiedz, że nie umrzesz.
01:17:22Powiedz, że nie umrzesz.
01:17:26Proszę, proszę.
01:17:28Przerażasz mnie.
01:17:30Masz raka.
01:17:32Nie, nie, nie.
01:17:33Nie mam raka.
01:17:35Nie, proszę.
01:17:36Nie rób tego.
01:17:45Popracujemy nad tym.
01:17:55Załatwię ci najlepszy szpital.
01:17:59Najlepsze leczenie.
01:18:01Najlepszych lekarzy.
01:18:03Nie umrzesz, Andrea.
01:18:07Wszystko będzie dobrze.
01:18:09Będzie dobrze.
01:18:10Na dole.
01:18:14Andy?
01:18:17Dziecko.
01:18:21Andy.
01:18:23Palacios.
01:18:24Co?
01:18:25Na dole.
01:18:26Andy.
01:18:28Andy.
01:18:30Andy.
01:18:31Andy.
01:18:33Andrea.
01:18:34Andrea.
01:18:37Palacios!
01:18:38Do szpitala!
01:18:40Szybko!
01:18:46Dojedź!
01:18:48Dalej, Andy.
01:18:49Przygotujcie się.
01:18:50Szykujcie salę operacyjną.
01:18:51Tak!
01:19:06Bruno.
01:19:08Będziesz za mną płakał kiedy odejdę?
01:19:18To prepare the general rinko.
01:19:23Bruno?
01:19:48I can't wait for three months, and Andrea is still alive.
01:19:53We can't wait for you, Stary. But I have to ask.
01:19:58Even if I don't want to.
01:20:01Who do we? Andrea or the child?
01:20:04What are you talking about?
01:20:05The situation is very critical.
01:20:08The child will be very early.
01:20:10She is in ciąży.
01:20:11Tell me what you want.
01:20:12Tell me that we have to do it and finish it.
01:20:16Andrea.
01:20:19I've never chosen you in life, Andrea.
01:20:21Because I've never had to do it.
01:20:24I've always been here.
01:20:27I've never had to do it.
01:20:29Please.
01:20:31Please.
01:20:45Please.
01:20:47Nie może pan tu być.
01:20:49Wychodzić!
01:20:50Wszyscy!
01:20:57Nie.
01:20:57Przyszedłeś.
01:20:58Oczywiście, że tak.
01:21:01Przyszedłeś.
01:21:02Oczywiście, że tak.
01:21:04Przyszedłeś.
01:21:04Jesteś moją kobietą.
01:21:07Dasz mi dziecko.
01:21:09Będziemy rodzicami, Andy.
01:21:13Uratuj dziecko.
01:21:15Co?
01:21:17Uratuj dziecko.
01:21:19Nie, nie, nie.
01:21:20Kochaj to dziecko.
01:21:21Nie.
01:21:21No, no, no.
01:21:23You're not.
01:21:26We're growing them together.
01:21:29I'm going to do it.
01:21:31I'm going to do it.
01:21:33It's fine.
01:21:35I'm going to do it.
01:21:37What?
01:21:40You're going to do it?
01:21:42You're going to do it?
01:21:43No one, no one.
01:21:58You're going to do it, Bruno Carillo.
01:22:01It will be fine.
01:22:10Andy?
01:22:13Andy.
01:22:35Scalpel!
01:22:36She saved my life.
01:22:38To Andrea saved me.
01:22:42Bruno!
01:22:43Tata!
01:22:44Pomocy!
01:22:50Wszystko będzie dobrze.
01:22:53Wszystko będzie dobrze.
01:22:57Nawet nie powiedziałem, że ją kocham.
01:23:03Andy, Andy.
01:23:04Nie możesz umrzeć.
01:23:10Nie możesz umrzeć.
01:23:19Nie, nie, nie.
01:23:21Andy, Andy.
01:23:23Nie możesz umrzeć.
01:23:47To dziewczynka.
01:23:50Nie, nie.
01:23:51Andrea.
01:23:52Andrea.
01:23:53To dziewczynka.
01:23:54Nie, nie.
01:23:55Andrea.
01:23:56Coś tu zrobiła, Andrea.
01:23:58Czy Andrea?
01:24:11Nie.
01:24:13Nie.
01:24:14Nie.
01:24:17Nie.
01:24:18Nie.
01:24:25Nie.
01:24:27Nie.
01:24:29Nie.
01:24:32Nie.
01:25:03Proszę pana.
01:25:11Masz sprzedać ten dom w tydzień. Nie mogę tu dłużej zostać.
01:25:16I skontaktuj się z Rebeką. Powiedz jej, że muszę z nią pogadać.
01:25:33Wyjdź.
01:25:34Nie zostawię pana samego.
01:25:50Wróć, Andrea.
01:25:56Mój mąż. Bruno.
01:25:59Pańska córka.
01:26:02Wyjdź.
01:26:04Wyjdź.
01:26:17Nie, nie, nie, nie.
01:26:21Proszę wróć.
01:26:23Proszę wróć.
01:26:29O mój Boże. Bruno. Bruno.
01:26:32Nie byłam pewna, czy chcesz mnie widzieć. Wiem, że dalej jesteś na mnie zły.
01:26:38Uratowałaś mi życie.
01:26:40Tak. Zrobiłam to.
01:26:42Twoje życie było dla mnie ważniejsze niż Andrei.
01:26:47Bruno.
01:26:49Chcesz mi powiedzieć, że...
01:26:51I wiem o tym, że mnie okłamałaś.
01:26:55Co?
01:26:57Kłamałaś przez cały ten czas.
01:26:59To ona.
01:27:02To ona uratowała mi życie.
01:27:06Oddawaj.
01:27:08Oddawaj.
01:27:08Natychmiast.
01:27:10Nie pochowam Andrei niekompletnej.
01:27:14Chociaż tyle mogę dla niej zrobić.
01:27:18Wzięłaś jej nerkę.
01:27:20Teraz ją oddasz.
01:27:46Wybacz, Andrea.
01:27:49Przepraszam przynajmniej raz dziennie.
01:27:52Każdego dnia przez ostatnie pięć lat.
01:27:55Nie opuścił ani jednego dnia.
01:28:01Przepraszam.
01:28:10Jest pan pewien, panie prezesie?
01:28:13Pięć milionów to dobra cena, ale...
01:28:18Zbudował pan tę firmę od zera.
01:28:22Już nic dla mnie nie znaczy.
01:28:36Odwiedza mnie w każdy weekend.
01:28:40Niewiele mówi, ale czuję jego miłość.
01:28:44Jego żal.
01:28:45Widzę to w jego oczach i co najważniejsze...
01:28:49Tatusiu.
01:28:49Widzę to po tym, jak traktuje naszą córkę, Renę.
01:28:53Tatusiu.
01:28:55Jak się masz?
01:28:58Czy to mama?
01:29:00Tak, to mamusia.
01:29:04Palacios odwiedza mnie tak często, jak tylko może.
01:29:07Jest ojcem chrzestnym, Renę.
01:29:09I jej najlepszym przyjacielem.
01:29:31Mówiłem ci, że wszystko będzie dobrze, Bruno.
01:29:42To puszczestne.
01:29:46Tak, to mało.
01:29:48Tak, to mało.
01:29:49Tak, to mało.
Comments