- 19 minutes ago
Serija Klopka Ljubavi 303 Epizoda
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00See you next time.
00:09I don't know.
00:33What is that?
01:03What should we do?
01:04We should make an amokat.
01:05We should let him give himself.
01:08I want to show him what needs.
01:10What is your name?
01:13Where did you get to the dogge?
01:16You know, you know that this is falsehood.
01:21You know what I'm going to do?
01:22You know what I'm going to do to get on the dog.
01:25Do you know how to make sure that you can get on the dog?
01:28Just why didn't I get here?
01:30Dormitors are you?
01:31You are not going to be able to do this?
01:32You are not going to be able to do this.
01:38You are not going to be able to do this.
01:57What is this, Doctor?
02:00Of course, After you like this.
02:03And other things that are others who don't usually have to do that.
02:04I have used this machine-to-brake M.
02:10I was unable to do this.
02:11If you don't like him, I am going to learn something new.
02:17Of course, I knew I needed the necessary decision-making process for theровus.
02:22This arises of none, I am still remembering questions.
02:30But you have no idea that you could get it.
02:31But if you find someone who need your own personal advice and write,
02:36it's impossible to avoid.
02:38We will have an accessible plan.
02:39Here we will be waiting for you.
02:45You still have a phone call for your company.
02:49You need a phone call.
02:52You just have an application call for your company.
02:52I'm not sure you need your company.
02:53You don't do it. You don't do it. You don't do it. You don't do it.
03:05You should be a little bit more, you should be a gun.
03:11You don't do it. You don't do anything...
03:18You could put the car on the front of the car.
03:21But the driver's expression is in the case.
03:23These are all the people who are in the house.
03:27I don't know.
03:28I don't know.
03:29I don't know.
03:31I don't know.
03:31I don't know.
03:33I don't know.
03:35I don't know.
03:36I don't know.
03:39I don't know.
03:39I don't know.
03:41I don't know.
03:42I don't know.
03:44I don't know.
03:45I don't know.
03:49Aliye teyzen rahatsızlandı biraz.
03:53Hastanedeyiz.
03:54Açamadım.
03:54Kusura bakma kızım.
03:57Geçmiş olsun.
03:58İyi mi şimdi Aliye teyze?
04:00Yapabileceğin bir şey var mı?
04:12Sağ ol.
04:14İyi çok şükür ama bir süre hastanede kalacağız.
04:19Aliye teyzenin tansiyonunu kontrol altında tutacaklar.
04:42Ya bu arada aklıma gelmişken bir şey daha söyleyeceğim sana.
04:48Hani şey demiştin ya, annem sürekli bana bilmediğin şeyler var diyor.
04:56Artık bir önemi yok.
04:58Onunla ilgili hiçbir şey duymak istemiyorum.
05:03Bilmem belki de öğrenmelisin.
05:07Yani kavga etmek yerine babanla hikayesini dinleyebilirsin mesela.
05:14Çünkü bazen kendi dertlerimize düştüğümüz zaman karşı tarafı acı çekerken bunun farkında olamayabiliyoruz.
05:23Ben baş başa yemek yiyeceğimizi sanıyordum ama annem de gelmiş farkında değilim.
05:30Sıla ben yuvamız daha mutlu olsun diye annenle aranın düzelmesini çok istiyorum.
05:37Annemi konuşmak isteseydim onu da çağırırdım yemeğe.
05:41Ama ben sadece...
05:43Sen sadece bu yemeğin keyfini kaçırdın.
05:46Benim de iştahım kaçtı.
05:50Size afiyet olsun.
06:10Şu koca şehir beni sığdıramıyor içine.
06:16Ne çalacak bir kapı ne omzuna yaslanıp yük olmadan ağlayacağın biri var.
06:22Sensizlik çok zor Cihan.
06:31Keşke üzüntümü hissetmesen.
06:37Ağlıyorum diye üzülme sen sakın tamam mı?
06:40Hayat böyle bir yer anneciğim.
06:43Bazen ağlarsın bazen gülersin.
06:49Doğru yoldan gidersen eninde sonunda feraha ulaşırsın.
06:54Biz de feraha ulaşacağız oğlum.
06:57Ne olursa olsun seni koruyacağımı bil.
07:00Tamam mı?
07:03Güçlü bir kadın senin annen.
07:06Allah'ım oğluma verdiğim sözü yerine getirmeyi nasip et bana.
07:11Cihan'ı kurtaracak yolu göster.
07:12Onun özgürlüğü benim.
07:15Bana bu yolda yürüyecek gücü ihsan et ne olur.
07:25Onu görmeye gidemiyorum belki ama...
07:29Cihan'ın bizim desteğimize ihtiyacı var.
07:32Hiç değilse iyi olduğumuzu bilsin.
07:35Bir de bizi düşünmesin oralarda.
07:39Babanın suçsuzluğu ortaya çıkacak oğlum.
07:42Elbet geri dönecek bize.
07:51Eee ben tutuklu Can Debelioğlu'nun Neşe Hançer Debelioğlu.
07:57Müdürle görüşmem mümkün mü?
07:58Gerçekten çok önemli bir konu.
08:09Evet.
08:11Tamam bağlayın.
08:14Alo uyarın.
08:16Konuşmayı kabul ettiğiniz için çok teşekkür ederim ben.
08:19Eee izniniz et Cihan Debelioğlu ile konuşabilme imkanım var mı acaba?
08:23Eşinize iletirim görüşme isteğinizi.
08:25Telefon izinde siz arar.
08:27Ya da görüşe gelirsiniz.
08:28Tabii bakın ben gelemem.
08:30Ben hamileyim.
08:32Çok sıkıntılı zamanlardan geçiyorum.
08:34Bakın bu son olay.
08:36Son olaydan sonra ben çok endişelendim.
08:39Rica etsem kendisiyle birkaç dakika konuşabilme imkanım var mı acaba?
08:44Eşinizi vakıf faaliyetlerinden dolayı tanıyorum.
08:46Bazı maksimlerimizde ailelerine ev uzatmışlığı var.
08:49Bundan dolayı insiyatif sağlayacağım.
08:51Çok teşekkür ederim.
08:53Görüşebilecek miyim yani?
08:54On dakika sonra tekrardan beni arayın.
08:56Siz eşinizle görüştüreceğim.
09:26Buraya kadarmış.
09:46I don't know what to do.
10:03Okay.
10:04You do not see me, you don't see me.
10:06I have to get you.
10:09I'm not going to get you.
10:11I'm not going to do anything but you have to put me back.
10:13I'm not going to die.
10:15You don't see me again.
10:17I won't see you.
10:20I will go.
10:29I'll be back with Cemil.
10:32I'll be back with my daughter.
10:34I'll be back with my daughter.
10:51I'll give you a little bit more.
10:56I'll tell you that I'll talk about it.
11:01I'll talk about it.
11:03I'll tell you about it.
11:03I'll tell you about it.
11:06There's a chance for you to be able to do it.
11:21I don't know.
11:52I have a lot of people who are like I am.
11:55You are an avukat in the world, you are a man, you are a man.
12:03You are an idiot.
12:04He is a man who is 40 years old.
12:07You are a man who is like Harun.
12:15Especially if you're in the Kutlar Sofrasi.
12:38Hey, I just did it. I'll get it.
12:43Why?
12:44I can't do this.
12:45I can't do this.
13:01Why?
13:02He calls you as a boss.
13:06Why?
13:08He says he learns.
13:48Yael.
13:49Yael.
14:00Beni çağırmışsınız.
14:04Aç telefon sana.
14:21Yael.
14:26Alo.
14:27Cihan.
14:29Ançer.
14:31Sen buradan aramazdın.
14:33İyi misin?
14:34Oğlumuz nasıl?
14:35Cihan biz iyiyiz.
14:37Biz iyiyiz.
14:38Abin bana şu bıçaklama olayını anlattı.
14:40Ben çok endişelendim.
14:42Dayanamadım.
14:42O yüzden müdürü aradım.
14:43Seninle konuşmak istedim.
14:44İyi misin?
14:45Saçma bir iftira.
14:46Hiçbir şey olmayacak Ançer.
14:49Hem burası o kadar kötü değil.
14:50Merak etme.
14:51Gayet iyi.
14:54Sen nasılsın?
14:55Oğlumuz nasıl?
14:56Söyle bakalım.
14:58Biz iyiyiz.
15:00İyiyiz biz.
15:01Sen bizi merak etme.
15:03Senin dönmeni bekliyoruz.
15:06Biliyorum zaten çok uzun sürmeyecek bu ayrılık.
15:09Biz eninde sonunda kavuşacağız seninle.
15:12Sevdiğim.
15:13Ağlama.
15:14Senin kocanın anlı ak.
15:16Sen de başını dik tut tamam mı?
15:18Başım dik merak etme.
15:21Dik tutuyorum başımı.
15:22Bizim sözümüz mahşere kadar.
15:25Evet.
15:27Mahşere kadar.
15:28Bizi bunu yaşatan herkes bedelini ödecek.
15:33Senin gözyaşını dökenli herkesi bulacağım.
15:36Ve canını okacağım.
15:43Zora.
15:43Cihane benim sana söylemem gereken bir şey var.
15:47Abin cela'ya şirketten pay vermiş haberin var mı?
15:49What do you think?
16:19I don't know, but we learned everything about it.
16:27Look Cihan, I'm here to call you.
16:32They've been working with you.
16:38Where did you come from?
16:41That's why Sıla was going to visit you.
16:45There's no doubt about it.
16:50There's no doubt about it.
16:53I'm here to call you.
16:55I'm here to call you.
16:57I'm here to call you.
16:57Thank you very much.
17:19You didn't have to call that making it a minimum.
17:28You were the one you were wheeled away.
17:33You didn't have to call you.
17:40Where did you go?
17:42You didn't have to call him.
17:43I'm here to call him a man.
17:45I'm here to call him a man.
17:45How much can you call him?
17:46He came to the family.
17:46I'll tell you to put her on your own, you'll find something in your own.
17:49Oh...
17:51No, no, no.
17:52She said grab your news over here.
17:56No, it's gone.
17:57He's my name here.
17:58You're a father-in-law, girl.
17:59You're a baby girl, you're a big girl!
18:01You're a man!
18:02You're a coach!
18:04She's a man if you're a kid.
18:05Still isn't here, she's a man!
18:06She's a man, she's a man!
18:08He's a man!
18:19What are you doing?
18:21At the end of the day, I'll try to pick them up.
18:23I will make them in the day.
18:26That's what I'll do.
18:28I can't do it to me.
18:30It's that nice to get you.
18:31Okay, we were in partnership with Deryas.
18:37Hi, Deryas.
18:41You're a friend.
18:42They don't have?
18:42Woodệch, cli, cli, cli.
18:44You are going to get rid of them?
18:45You're going to get rid of them.
18:48They are holding him.
18:49They are going to him.
18:51You don't have to get rid of them.
18:53He is selling things around.
18:56Oh, that's a great public...
18:59...che will be done by the child.
19:01Look, if this job is going to happen, you will make a job with the job...
19:04...you need to eliminate these jobs...
19:05...to be determined by patron.
19:08...on the way to head.
19:09Yeah.
19:10Oh man, no one can't do that.
19:12He's a very good man.
19:13He's a very good man.
19:14Look, I've never seen anything.
19:17I'm only about to open the door.
19:18Look.
19:20All right.
19:21This is a man, 7's?
19:2370's?
19:24What a man, it's a man.
19:26What a man, it's a man.
19:28That's a man.
19:30We can talk to you.
19:32All right.
19:33Look at that.
19:34You're a man.
19:36Yes, I'm gonna drive him.
19:38I know that so well.
19:40My brother is an his partner.
19:45It's my party.
19:47No, I'm not going to work.
19:48You'll do everything on the right.
19:49I'll do you work for it.
19:51I'll do it again, you haven't been doing it!
19:52But then I'll do it again.
19:54No, no, no!
19:55I'll do it again and I'll do it again!
19:56We do it again, we'll choose.
19:59We're through the other way, we're walking.
20:01Yes, yes yes!
20:03What do you do?
20:04Your army will tap into them.
20:06Get up.
20:09Welcome to Koçero.
20:19Thank you for being мой Mülf Bey.
20:21The facts that I am watching from the day of the day of the role of the life of Cuhan
20:25Develioğlu.
20:26Is this not a matter of fact?
20:31I've been doing a lot of things.
20:33Mila and others are concerned about it, everything is possible.
20:36The beginning of your life is not your fault.
20:39If I had a place where I would have to deal with it, I would have to deal with it.
20:42In the near future, Adalet will be the case, Müdür Bey.
20:47Mila is concerned about it.
20:50Adalet is a long road, Cihan Bey.
20:52You should be careful.
20:53In the end of the day, the truth will be the case.
21:17Ah!
21:20Ne oluyor böyle ya?
21:27Gerginlikten herhalde.
21:29Bir doktora gitmem lazım.
21:33Ama önce babulu koyacak bir yer bulmam lazım.
21:36Babulla gidemem ki hastaneye.
21:43Cihanmış benim yuvam.
21:47O olmayınca...
21:52Ağlamayacağım.
21:53Sakın huzursuz olma oğlum.
21:55Elbet buluruz kalacak bir yer.
22:03Hasret abla.
22:05Yine en ihtiyacım olduğu anda arıyorsun.
22:11Abla?
22:13Müsait miydin?
22:15Ya öyle zamanlarda arıyorsun ki beni.
22:17O kadar içim daraldığı bir anda aradın ki.
22:20Özel bir bağ var sanki aramızda.
22:22Öyle bir şey oluştu gibi.
22:24Öyle mi?
22:28Ay yalnız şu anda uygun değilsen ben daha sonra arayayım.
22:34Hayır hayır sakın kapatma.
22:36Nasılsın?
22:36İyi misin?
22:38Ağrınsızın var mı?
22:39Bir şeye ihtiyacın varsa?
22:41Yok öyle değil.
22:42Ben aslında önemsiz bir şey için aramıştım.
22:46Ya bilekliği tamir ettim de onu verecektim sana.
22:49Ama müsait değilsen hiç mühim değil.
22:53Hayır.
22:54Ben çok müsaitim.
22:56Hemen geleyim.
22:56Hemen geleyim eğer müsaitsen.
22:59Tamam.
23:00Bekliyorum.
23:04Tamam.
23:05Hasret abla'ya giderim.
23:07Bavulu bırakırım.
23:08Oradan da doktora giderim.
23:15Of.
23:43Ne demeye çağırdılar Cihan abi?
23:46Belki de Bilal kendine geldi.
23:48Asıl suçluyu söyledim.
23:49Bir sürü asmım var sonuçta.
23:52Asıl suçluyu.
23:55Biraz daha erken kalksaydı suç isti yapacaktı Fırat.
23:59Öyle değil mi?
24:03Benim kalbim temiz.
24:05Yanılmam.
24:06Bakın görün aklanacak Cihan abi.
24:10Belki de üç kuruş için şerefsiz köpeğin biri yaptı.
24:13Kesin lan.
24:14El alem derdi size mi düştü lan?
24:18El alem derdi size mi düştü lan?
24:19El alem derdi size mi düştü lan?
24:45Ne o abi?
24:48Savcılık kararı mı?
25:21Ne diyor abi?
25:23Ne diyor abi?
25:53Transcription by CastingWords
26:22Ne oldu?
26:53Transcription by CastingWords
27:07Keşke uygun değilim deseydin.
27:10Gelemem deseydin de ayrılığımızı erteleseydin güzel kızım.
27:16Son kez gireceksin bu kapıdan.
27:20Son kez bakacağım o güzel gözlerine.
27:24Bu kez daha çok yanacak ciğerim.
27:31Buldum, kavuştum dedikten sonra nasıl dayanacağım yokluğumla.
27:44Daha annen olduğumu bile söyleyemedim.
27:48Yavrum diyemedim.
27:50Sarılıp, öpüp, koklayamadım seni.
27:57Ah kızım, gerçeği anlatamadım sana.
28:03Silemedim gözümdeki lekemi.
28:34Silemedim gözümdeki lekemi.
28:34Ah, ben ablayı görecektim.
29:00You can take care of yourself if you can take care of yourself.
29:02No, I'll take care of you.
29:04You can take care of yourself.
29:06It's hard to take care of yourself.
29:07It's not a problem.
29:53Memlekete gidiyorum derim.
29:55Öyle gerekti derim.
29:56Yani bunu sorgulayacak değil ya, nihayetinde ben onun için bir yabancıyım.
30:08Sonra da telefonu iptal ettiririm.
30:12Çünkü ararsam dayanamam açarım.
30:18Vedalaşmaya da dayanamam.
30:20Allah!
30:22Allah'ım ne yapacağım ben şimdi?
30:27Ne yapacağım?
30:29Ne yapacağım?
30:51Ne yapacağım?
31:14Ancerim!
31:17Ne annen olarak beni iyi anlayacaksın ne de hasret abla olarak.
31:21...
31:24...
31:24...
31:24...
31:25...
31:25...
31:25...
31:31Good morning.
31:33Good morning.
31:34Good morning.
31:35Good morning.
31:37Good morning.
31:41Good morning.
31:49Good morning.
31:56I'll be back.
31:56I'll give you a second.
31:57Let's go.
32:27Oh, Oh!
32:30What happened to me, I didn't know...
32:32Well, I'll do this, I'll do this...
32:36I'll take it away, I'll do it...
32:38I'll do it, well, I'll do it...
32:39I'll do it, I'll do it...
32:40Oh!
32:43Let's go, well, I'll do it...
32:46We'll get it...
32:48Let's get it...
32:49Let's do it...
32:52Let's go...
32:53Come, come, come, come, come...
32:56...
32:56...
32:58...
33:01...
33:06...
33:08...
33:08...
33:10Ah, my God.
33:11Ah, my God.
33:13Ah, my God.
33:14Ah, my God.
33:15Ah, my God.
33:17Ah, my God.
33:21What happened to you with?
33:24I was like, ah, my God.
33:27I was like, oh, oh, oh, oh, oh.
33:28Oh, oh.
33:31Oh, oh.
33:40Ha.
33:50Allah tamamını erdirsin. Allah sağlıklı sıhhatle kucağınızı almayı nasip etsin.
33:55Sağ ol.
33:57Kızım, biraz dinlen. Sonra hemen hastaneye gidelim, tamam mı?
34:02Tamam.
34:03Geçmiş olsun. Bir şey gerekirse seslen abla.
34:18Misafirini herhalde şuraya bırakıyorum.
34:50Müzik
35:12Avukatınız olarak ben geldim. Davanıza ben bakacağım.
35:15Nasıl yani? Sen şirket avukatasın. Bana ceza avukata lazım.
35:24Ben de Metin Bey aynısını söyledim ama o böyle uygun gördü.
35:29Ağabey, sen benimle dalga mı geçiyorsun ya? Gönderdin avukat. Bu davanın altından kalkabilir mi?
35:36Ne demek bu davanın altından kalkabilir mi? Sonuçta hepsi aynı okuldan mezun olmuyor mu bunları?
35:41E yasalar da aynı. Dünyanın parasını alıyor şirketten. Çalışsın baksın davana işte.
35:55Ben, o kadının söylediği hiçbir şeye inanmam. Bu bir iftira. Bu notu abim bile yazdı belli bile değil.
36:05İşte tam da bu yüzden o dışarıda, sen de böyle elin kolun bağlı içeridesin.
36:17Abi, senin iyi bir avukata ihtiyacın var. Bu mesele buraya geliş meselene benzemez. Durum ciddi.
36:28Benim bildiğim bir avukat var.
37:01Saro-Pramen 49.90, euro krem 700 grama 499, topola sremska 100 grama 129.90.
37:09Univer eksportu.
37:11Apollon, bo kućne zabave.
37:22I have to try to be a bit of a beautiful moment to Istanbul.
37:25But it was there, I didn't want to be a beautiful moment.
37:28I want you to be here.
37:30What do you mean?
37:32If you have trouble, you'll have to be a man.
37:35I'm very good for you, I'm very good for you.
37:47For me I'm a dog.
37:53I'm very good for you.
37:55You're a dog.
37:58I'm a dog.
37:59You're a dog.
37:59I'm a dog.
38:01I'm a dog.
38:02I'm a dog.
38:03You can't play it.
38:05He is coming back to the house, his house is coming back to the house.
38:11Are you not looking for him?
38:12Sit down, you're welcome.
38:16Alright, I'm a little too busy with you.
38:18That's it.
38:18I'll try to get myself in my house with you!
38:20But there you care about it.
38:22You're also talking to him with my wife with him!
38:24You're coming home with me!
38:28You're coming home with me!
38:30Do you have a friend that you've had to be back with?
38:32I don't give a question.
38:33Never, I don't give a question.
38:36Youade me, you're an alba, you're my daughter.
38:41You have your daughter.
38:42Where are you?
38:43He told me.
38:43I have an idea for you, I'll see you.
38:46I'm sure you're going to meet me.
38:47Yes.
38:48I think you can do with Ajayi.
38:50You have a girlfriend.
38:51You have a beauty center.
38:52I will be trying again.
38:55Did you want me to go?
38:57I was going to go to her.
39:00I'm a fool.
39:01I'm gonna go to her story.
39:02Oh my god!
39:05I got married, my brothers and sisters me!
39:08I got married and girls got married and I got married and I got married.
39:15Oh, you're a kid.
39:17You're not.
39:23Oh!
39:26Oh, yeah I got married.
39:28Oh God.
39:29Oh my God.
39:29Yeah, oh my God.
39:32Yeter.
39:33Aaa!
39:33Boşandık biz.
39:35Karışamazsın bana.
39:36Ne istersem yaparım.
39:37Kendine gel artık yani.
39:38Şuraya geldim, kardeşimi görecektim.
39:40Ne tat bıraktın, ne tuz bıraktın.
39:42Gene çıktım karşıma.
39:43Sinirlerimi bozdun.
39:44Aaa!
39:45Siz ne Türk kadınlar böyle.
39:48Yapıştın kene gibi.
39:50Seni istemeyensan hiç isteme.
39:53Look for ya!
39:55Sönsün kene be!
39:56Benim kocamı ayartıyor pis baylon!
40:00Göstereceğim ama ben sana Türk kadınını.
40:02Biz ezelden beridir hür yaşadık hür yaşarız.
40:06Hangi çılgın bize zincir vuracakmış şaşarız.
40:10Var ya matruşka senin parçalarını ayırırım.
40:12O en küçük parçayı da yutarım yutarım.
40:14Gel bakayım buraya.
40:15Gel buraya gel.
40:37komikların tekrar executele TOMS neugsini Glen'in.
40:40Ne tamamı lan?
40:41Milal'a ses物終altıyor ne diyeceğim?
40:44Buna ben sene.
40:45Siz vur deyince öldürmüşsünüz!
40:47Herifi yoğun bakımda!
40:48Don't you kill him.
40:51I was never gonna kill him.
40:52Do you think that he if he could kill him?
40:57Shame on you, I do not care about him.
40:59If he doesn't kill him...
41:02He will not kill him, but I will kill him.
41:14You're not trying to kill him.
41:17I have to do the same.
41:21If you give an email, we'll get you to the place.
41:25Now you have a word, pay.
41:29Or you'll be able to go to Bilal's side of your face.
42:12I don't know.
42:14I don't know.
42:16I don't know.
42:18If your friend's mouth is open, your mouth is open, we don't have a problem.
42:33After that, if you're in a long way, it won't be a problem.
42:54Bebek.
42:55Bebek nasıl?
42:57Hareket ediyor değil mi?
42:58Bir terslik yok.
42:59Vallahi kıpırdadı.
43:00Bayağı bir hissettim.
43:02Ah!
43:03Şimdi daha daha kıpırdadı biraz.
43:06Çok şükür.
43:08Bak, ıhlamur yaptım sana.
43:11Rahatlatır biraz.
43:12Hadi iç.
43:13Dur yardım edeyim.
43:18Yavaş.
43:24Teşekkür ederim.
43:26Seni de çok korkuttum kusura bakma.
43:28O nasıl laf öyle?
43:30Senin yolu yeter.
43:32Biraz daha toparla, hastaneye gidelim.
43:35Böyle şeyler ihmale gelmez.
43:37İçimiz rahat etsin.
43:39Tamam mı?
43:41Ha, bu arada nasıl yapalım?
43:43Eşin hastaneye mi gelir?
43:46Yoksa buraya gelip alıp bizi beraber mi gideriz?
43:52Ah!
43:59Hay Allah, ben yanlış bir şey mi söyledim?
44:04Benim sinirlerim bozuk da birazcık.
44:09Ah!
44:11Tamam.
44:12Tamam, sorun yok.
44:14Biz birlikte gideriz.
44:16Kimse gelmesin.
44:21Eşim...
44:22Tamam.
44:23Ben bir şey sormadım.
44:25Tamam mı?
44:27Sen de zorlama kendini.
44:29Kendini iyi hissettiğinde, anlatmak istediğinde anlatırsın.
44:33Anlaştık mı?
44:36Anlaştık mı?
44:38Dur.
44:38Bak, pansiyon sahibi bir taksi bulsun.
44:41Biz hemen gidelim doktora.
44:42Tamam mı?
44:44Tamam.
44:45Hadi.
44:45İşte...
44:49Anlaştık mı?
44:50Anlaştık mı?
44:53Anlaştık mı?
44:55Anlaştık mı?
45:05Anlaştık mı?
45:14Anlaştitlemesi TRS
45:18I'm not going to leave you, you go to my pension, you're going to leave you.
45:22You're going to leave me, you're going to leave me.
45:24I'm not going to leave you, I'm going to leave you.
45:28But you don't talk about it, I'll let you go, I'll let you go.
45:33Look, I don't have a question, I'll let you know if I can tell you.
45:38But if you want to tell me, I'll let you know what you want.
45:59You're going to leave me.
46:02You're going to leave me.
46:15I don't know.
46:42I look at my neck like this.
46:46I don't want one.
46:50Tuvahe öyle fırlatacağına keşke olan biteni sorsaydın.
46:57Oğlun içeride adam bıçaklamış, herif ölüm döşeğinde.
Comments