Skip to playerSkip to main content
Arafta - Episode 86 (Engsub)
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to AsiaFlix ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On AsiaFlix, you’ll enjoy:
AsiaFlix dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented AsiaFlix shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make AsiaFlix dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
#AsiaFlixDrama #BLSeries #GLSeries #AsiaFlix #AsiaFlixWithEnglishSubtitles #AsiaFlixBL #AsiaFlixGL #ThaiSeries #ThaiTVShows #WatchThaiDramaEngSub #BestThaiDrama2025 #LatestThaiBL #LatestThaiGL #RomanticThaiDrama #AsiaFlixEngSub
Transcript
00:00:00A
00:00:01A
00:00:01A
00:00:01A
00:00:02A
00:00:02A
00:00:02A
00:00:02A
00:00:06A
00:00:13A
00:00:15A
00:00:15A
00:00:16A
00:00:17A
00:00:18A
00:00:18A
00:00:19A
00:00:19A
00:00:21A
00:00:34A
00:00:37A
00:00:38A
00:00:38A
00:00:38A
00:00:39A
00:00:39A
00:00:40A
00:00:43A
00:00:43A
00:00:44A
00:00:44A
00:00:44A
00:00:44A
00:00:45A
00:00:47A
00:00:47A
00:00:49A
00:00:50A
00:00:50A
00:00:50A
00:00:51A
00:00:51A
00:00:51A
00:00:51A
00:00:52A
00:00:52A
00:00:53A
00:00:55A
00:00:55A
00:00:55A
00:00:55A
00:00:55A
00:00:55A
00:00:57A
00:01:02A
00:01:03A
00:01:03A
00:01:03A
00:01:03A
00:01:04A
00:01:04A
00:01:04A
00:01:04A
00:01:04A
00:01:10A
00:01:12A
00:01:12A
00:01:13A
00:01:13A
00:01:13A
00:01:13A
00:01:14A
00:01:21A
00:01:23A
00:01:24A
00:01:24A
00:01:24A
00:01:24A
00:01:25A
00:01:25A
00:01:25A
00:01:25A
00:01:25A
00:01:26A
00:01:30A
00:01:31A
00:01:31A
00:01:31A
00:01:31A
00:01:31A
00:01:32A
00:01:32A
00:01:32A
00:01:33A
00:01:34A
00:01:40A
00:01:42A
00:01:42A
00:01:42A
00:01:42A
00:01:43A
00:01:43A
00:01:55A
00:01:56A
00:01:56A
00:01:57A
00:01:57A
00:02:14A
00:02:15A
00:02:15A
00:02:15A
00:02:15A
00:02:15A
00:02:17A
00:02:17A
00:02:17A
00:02:17A
00:02:17A
00:02:17A
00:02:18A
00:02:18A
00:02:18A
00:02:18A
00:02:18A
00:02:18A
00:02:20A
00:02:21A
00:02:21A
00:02:21A
00:02:43A
00:02:47A
00:02:48A
00:02:48A
00:02:48A
00:02:48A
00:02:48A
00:02:48A
00:02:49A
00:02:49A
00:02:49A
00:02:50A
00:02:51A
00:02:51A
00:02:51A
00:03:07A
00:03:18A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:19A
00:03:20A
00:03:20A
00:03:20A
00:03:20A
00:03:20A
00:03:20A
00:03:20A
00:03:20A
00:03:29A
00:03:30A
00:03:39A
00:03:45A
00:03:45A
00:03:45A
00:03:45A
00:03:45A
00:03:45A
00:03:45A
00:03:45A
00:03:45A
00:03:46A
00:03:46A
00:03:46A
00:03:46A
00:03:48A
00:03:49A
00:03:49A
00:03:49A
00:03:49A
00:03:50A
00:03:51A
00:03:51A
00:03:51A
00:03:51A
00:03:51A
00:03:55A
00:03:56I think I am not going to be the same.
00:04:00I am the same.
00:04:05You will never know what we did.
00:04:09I was just so happy that I will never know.
00:04:12I will never know what we will never know.
00:04:14I will never know.
00:04:17But I will never know everything I will never know.
00:04:20I will never know what you will never know.
00:04:23Now we can catch around fight.
00:04:26We will end Bill.
00:04:32Since we won't do it lately we won't do it.
00:04:37We will 주� and we will go.
00:04:40Will
00:04:41If you want me.
00:04:42It will, we will continue our work.
00:04:48You are safely done.
00:04:50Of course
00:04:52You're an extraordinary woman.
00:04:53I'm a good woman.
00:04:53No one wants to be a little?
00:04:57It's not a lie.
00:05:03I'll take what I would like to do.
00:05:05I'll give it to you.
00:05:05I'll give it to you.
00:05:06I'll give it to you.
00:05:07I'll give it to you.
00:05:16I don't have any any other things.
00:05:17I don't have a need for it.
00:05:19I have a need for it.
00:05:20I'll tell you,
00:05:21I'll tell you,
00:05:22I'll tell you,
00:05:23we'll tell you.
00:05:26If we're going to tell you,
00:05:30I'll tell you...
00:05:32I'll tell you,
00:05:33I'll tell you,
00:05:35from outside.
00:05:38I'll tell you my time,
00:05:48I don't know.
00:06:26Hayatıma girdiğin yer.
00:06:30Ağların arasına saklanmıştın.
00:06:33Sanki gözükmeyecekmiş gibi.
00:06:35Ama ben saklandığını düşünüyordum.
00:06:37Ağların arasına takılmış bir süperisiydi.
00:06:41Çok narin gözüküyordu.
00:06:43Hatırlıyorum da sen de bayağı kibardın.
00:06:47Tam bir ödüktüm.
00:06:50Ve her şey için özür dilerim.
00:06:57Sen benim ilk aşkımsın Mercan.
00:07:07Ağların arasından çıkmaya çalışırken o kadar güzeldin ki...
00:07:10...o an kalbim deli gibi çarptı.
00:07:17Seni ağlardan kurtarıp...
00:07:20...duvanı açtığında...
00:07:22...o an karşımda gelinimi gördüm.
00:07:24...işte biz aslında o an evlendik.
00:07:29Keşke kendini benim gözümle görebilsen.
00:07:33Yıllar sonra karşılaşmıştık.
00:07:37Ben...
00:07:38...çarpılmış gibi oldum.
00:07:41Seni uzaktan izliyordum hep ama...
00:07:49...o an başka bir şey oldu.
00:07:56Gözlerimiz birleştiğinde...
00:07:59...yüreğimi akıp...
00:08:03...seninle doldu kalbim.
00:08:11Seninle aramızda görülmez bir bağ vardı.
00:08:16Ne koparabildim o bağı...
00:08:18...ne de çözebildim.
00:08:22Kendime çok öfkelendim.
00:08:24Kendimle birlikte seni de cezalandırdım.
00:08:31Öfkem de acımasızlığım da hep bu yüzdendi.
00:08:37Seni kırdığım için...
00:08:40...binlerce kere özür dilerim.
00:08:45Yani canımı okumanın sebebi hep aşktan da öyle mi?
00:08:49Evet.
00:08:52Hep kendimi kızdığımdan.
00:09:00Ne yapalım istersin?
00:09:01Denize açılalım mı?
00:09:03Ya da başka bir şey?
00:09:04İstemem.
00:09:04Hava soğuk biraz.
00:09:06Ama bir şeyler yiyebiliriz.
00:09:09Hmm.
00:09:10Tamam.
00:09:11Bakalım seni nasıl doyurabiliriz?
00:09:14Gel.
00:09:30İsmail abi buradayın.
00:09:33İsmail abi.
00:09:34Ooo Ateş.
00:09:36Abi kurumuşsun sofrayı yine.
00:09:38Yalnız gençler nasılsınız?
00:09:39Merhaba.
00:09:39İyiz abi sen nasılsın?
00:09:40İyi maşallah bugün işler güzeldi.
00:09:42Balıklar boldu.
00:09:43Var mı güzeldi?
00:09:44Evet.
00:09:45Var var bugün balık güzeldi.
00:09:47Balık?
00:09:48Size de ikram edeyim.
00:09:50Olur abi iki tane.
00:09:51Tamam.
00:09:56Bir tanesi bol soğanlı.
00:10:00Oh.
00:10:00Nerede diyen ikmek?
00:10:01Oh, my God.
00:10:40Oh, my God.
00:11:28Oh, my God.
00:11:31Oh, my God.
00:11:43Oh, my God.
00:11:48Oh, my God.
00:11:50Oh, my God.
00:12:02Oh, my God.
00:12:04Oh, my God.
00:12:12Bence biz eve gitmeyelim.
00:12:13Kaçalım.
00:12:20Tamam, tamam.
00:12:21Tamam, tamam.
00:12:24Kesur karımın var.
00:12:47Gel.
00:12:52Buyurun Müzeyn Hanım, ben çağırmışsınız.
00:12:54Zehra Ateş döndü mü?
00:12:56Dönmedi Müzeyyen Hanım.
00:12:59Ya Mercan Hanım da hala gelmedi.
00:13:01Belki mahkeme uzamıştır.
00:13:03Anlaşmalı boşanacaklar.
00:13:05Nesi uzayacak?
00:13:07Telefonlarına da bakmıyor.
00:13:09Belki trafikte kalmışlardır.
00:13:12Keşke o kadar basit olsa.
00:13:18Ateş gelir gelmez bana haber ver.
00:13:21Tamam Müzeyyen Hanım.
00:13:22Başka bir isteğiniz var mı?
00:13:25Yok.
00:13:26İşinin başına dön sen.
00:13:37İnşallah korktuğum başıma gelmez.
00:13:40İnşallah.
00:13:52Nereye kayboldu bunlar ya?
00:13:54Ateşleri falan açmıyor.
00:13:56Her kafadan bir ses çıkınca bunaldılar tabii.
00:13:59O yüzden yalnız gittiler.
00:14:02Haklılar.
00:14:04Üstelik konuşmaya hiç hakkı olmayan insanların konuşması da ayrı bir ironi.
00:14:09Düşünsene.
00:14:10Mercan'ı öldürmeye çalışanların bile dili pabuç kadar.
00:14:22Mercan nerede döndü?
00:14:24Dönmediler daha.
00:14:26Ne demek dönmediler?
00:14:28Siz birlikte gitmediniz mi?
00:14:31Birlikte gidecektik ama galiba kimseye görünmeden çıktılar.
00:14:35Mercan'ı aradım ama cevap vermedi.
00:14:37Ateş de telefonunu açmıyor.
00:14:39İnşallah kötü bir şey olmamıştır.
00:14:42İnşallah.
00:14:49Mercan, neden yalnız gittin?
00:15:00Hayırdır?
00:15:01Nedir bu haliniz?
00:15:13Biz boşanmaktan vazgeçtik.
00:15:22Hatta yakında düğünümüz var.
00:15:23İşte bu be.
00:15:25Çok şükür biliyorum.
00:15:46Çok sevindim.
00:16:02Tebrik ederim.
00:16:04Oh be.
00:16:06Nihayet güzel bir şey olacak bu konakta.
00:16:20Hemen geleceğim.
00:16:22Sakıncanız.
00:16:25Hemen geleceğim.
00:16:25Sakıncanız.
00:16:33Mercan.
00:16:34Tebrik ederim kızım.
00:16:36It's all my baby.
00:17:19It's all my baby.
00:17:21Nasıl yaparsın bunu?
00:17:22Birlikte çıktık yola sen beni hiçe saydın.
00:17:26Hüzeyen anne.
00:17:27Bana baktın, sahip çıktın, okuttun.
00:17:31Bunları asla yok sayamam.
00:17:33Bana analık babalık ettin.
00:17:35Sana saygım sonsuz bilirsin.
00:17:38Ama Mercan da benim karım.
00:17:40Ve saygı duyulmasını beklerim.
00:17:43Haydar'ın kızına saygı öyle mi?
00:17:45Bu sadece senin intikamın değil ikimizindi.
00:17:49O adam benim ailemi paramparça etti.
00:17:52Mercan masum biliyorsun.
00:17:55Olan bitenle hiçbir alakası yok.
00:17:58Sen benim ailemsin.
00:18:00Bunu hiçbir şey değiştiremez.
00:18:02Ama Mercan'a yapılanları da unutmam mümkün değil.
00:18:07Yine de rızanı almak istiyorum.
00:18:12Merak etme.
00:18:15Haydar hak ettiği cezayı alacak.
00:18:17Eninde ya da sonunda.
00:18:18Ama daha önce söylediğim gibi.
00:18:22Mercan benim kırmızı çizgim.
00:18:29Umarım hep birlikte yeniden aile olmayı başarabiliriz.
00:18:37Ne söylersem söyleyeyim fikrini değiştiremeyeceğim değil mi?
00:18:44Bu arada kızım bu konakta kalmayacak.
00:18:47En kısa sürede gitmesini istiyorum.
00:18:50Biraz daha müsaade et ne olur Ateş.
00:18:52Söz göndereceğim.
00:18:54Ama şu an gönderirsem her şey daha kötü olur.
00:19:00Fazla uzamazsın.
00:19:03Söz.
00:19:05Sağ ol oğlum.
00:19:10Bu işe bir son vermenin zamanı geldi.
00:19:24Bu kadın kıyametleri kopartacak hazırlıklı oğlum.
00:19:30Ateş aşkına sahip çıkıp hepsinin üstesinden gelecektir.
00:19:34Merak etme kızım.
00:19:40İnşallah.
00:19:41Kazası velas.
00:19:44İnşallah.
00:19:45Kazası velas.
00:20:24Öpsene kızım.
00:20:26Hiç adet de mi bilmiyorsun?
00:20:28Madem boşanmayacaksınız.
00:20:34Öpsene kızım.
00:21:55Niye açmıyorsun kızım telefonu?
00:21:58Bütün konak halkı yanımdayken seninle konuşamam değil mi?
00:22:02Tamam Mercan geldi.
00:22:04Bitti değil mi evlilikleri?
00:22:10Demet?
00:22:13Boşanmaktan vazgeçmişler.
00:22:19Sen Mercan'la mahkemeye gitmedin mi?
00:22:22Kimseye haber vermeden çıkmışlar.
00:22:24Kimseye haber vermeden çıkmışlar evden.
00:22:25Evdekilere de sürpriz oldu.
00:22:28Abi kabul et.
00:22:32Mercan'ı unut.
00:22:34Boşansalardı bile seninle olmayacaktı.
00:22:37Ben sana kaç kere dedim kızım bana bu zırvalıkları anlatma diye.
00:22:49Ben sana kaç kere dedim kızım bana bu zırvalıkları anlatma diye.
00:23:06Aman.
00:23:16Ben sana ne dedim merak etme her şeyi halledeceğiz demedim mi?
00:23:22Evliliğimizi kabul etmek zorundalar.
00:23:25Hala şaşkınım.
00:23:28Nasıl ikna ettin?
00:23:31Sevda bu.
00:23:33Laf anlatamıyorsun dedim.
00:23:35O da yelkenleri suya indirdi.
00:23:38Tabii ki böyle demedin.
00:23:41Buna yakın.
00:23:44Hatta daha sert.
00:23:47Mercan kırmızı çizgin dedim.
00:23:50Gerçekten mi?
00:23:52Kırmızı çizgin miyim?
00:23:54Evet.
00:23:56Böyle çizdim.
00:23:59Sonun nokta dedim.
00:24:02Ne bileyim.
00:24:04Ben hala pek emin değilim kabullendiğinden.
00:24:10Kabullenecek.
00:24:11Kabullenmek zorunda.
00:24:15Müzeyyen anne çok acılar çekti.
00:24:18Ama hiçbirinde senin suçun yoktu.
00:24:22Ayrıca
00:24:23sen asıl diye affederek
00:24:25ona yapabileceğin en büyük iyiliği yaptın.
00:24:33Müzeyyen anne artık sana bir zarar vermez.
00:24:35Merak etme.
00:24:38Yanlış anlamayın beni Beyzadem ama
00:24:41ailenize karşı hep tetikteyim.
00:24:43Ne dedin sen?
00:24:47Ne güzel Beyzadem dedin öyle.
00:24:51Beyzadem.
00:24:55İnci Mercan'ım.
00:25:00İmci Mercan'ım.
00:25:01Kalb-i yârim.
00:25:10Vazgeçilmesin.
00:25:13Huzurum.
00:25:15Gönül eşim.
00:25:17Gönül eşim.
00:25:18Gönül eşim.
00:25:35To be continued...
00:26:09To be continued...
00:26:25To be continued...
00:26:28To be continued...
00:26:58To be continued...
00:27:02To be continued...
00:27:11To be continued...
00:27:14To be continued...
00:27:47To be continued...
00:27:55To be continued...
00:28:09To be continued...
00:28:13To be continued...
00:28:21To be continued...
00:28:30To be continued...
00:28:33To be continued...
00:28:39To be continued...
00:29:09To be continued...
00:29:26To be continued...
00:29:58To be continued...
00:30:02To be continued...
00:30:32To be continued...
00:30:34To be continued...
00:31:13To be continued...
00:31:16To be continued...
00:31:46To be...
00:31:53To be...
00:31:59To be...
00:32:01To be...
00:32:02To be...
00:32:04To be...
00:32:12To be...
00:32:14To be...
00:32:15To be...
00:32:25To be...
00:32:30To be...
00:32:31To be...
00:33:01To be...
00:33:16To be...
00:33:33To be...
00:33:35To be...
00:34:06To be...
00:34:35To be...
00:35:09To be...
00:35:11To be...
00:35:50To be...
00:36:11To be...
00:36:12To be...
00:36:42To be...
00:36:42To be...
00:36:42To be...
00:36:42To be...
00:36:43To be...
00:36:43To be...
00:36:43To be...
00:36:46To be...
00:36:46To be...
00:36:46To be...
00:36:47To be...
00:36:48To be...
00:36:49To be...
00:36:50To be...
00:36:50To be...
00:36:50To be...
00:36:56To be...
00:37:21To be...
00:37:51To be...
00:37:54To...
00:37:54To be...
00:38:36To be...
00:38:39To be...
00:38:40To be...
00:39:10To be...
00:39:51To be...
00:39:54To be...
00:40:24To...
00:40:24To...
00:40:26To be...
00:40:30To...
00:40:32To be...
00:41:03To be...
00:41:05To...
00:41:05To...
00:41:12To be...
00:41:38To...
00:41:39To be...
00:42:09To be...
00:42:39To be...
00:42:40To be...
00:43:10To be...
00:43:16To be...
00:43:28To be...
00:43:31To be...
00:44:04To be...
00:44:31To be...
00:45:01To be...
00:45:31To be...
00:45:33To...
00:45:35To be...
00:45:38To be...
00:45:38To be...
00:45:41To be...
00:45:42To be...
00:45:45To be...
00:45:45To be...
00:45:46To be...
00:45:46To be...
00:45:47To be...
00:45:47To be...
00:45:47To be...
00:45:48To be...
00:45:49To be...
00:45:52To be...
00:45:53To be...
00:45:54To be...
00:45:54To be...
00:45:55To be...
00:45:56To be...
00:46:26To be...
00:46:27To be...
00:46:29To be...
00:46:31To be...
00:46:32To be...
00:46:34To be...
00:46:36To be...
00:46:38To be...
00:46:44To be...
00:47:14To be...
00:47:16To...
00:47:19To be...
00:47:48To be...
00:48:17To...
00:48:17To be...
00:48:18To be...
00:48:48To be...
00:48:48To be...
00:48:50To be...
00:48:52To be...
00:48:57To be...
00:49:10To be...
00:49:16To be...
00:49:17To be...
00:49:47To...
00:49:53To be...
00:49:55To...
00:49:58To...
00:49:59To...
00:49:59To...
00:50:02To...
00:50:02To be...
00:50:32To be...
00:50:33To be...
00:50:36To...
00:50:38To be...
00:50:48To be...
00:51:08To...
00:51:08To...
00:51:10To...
00:51:12To...
00:51:12To...
00:51:13To...
00:51:44To...
00:52:14To...
00:53:12To...
00:53:14To...
00:53:14To...
00:53:44To...
00:53:47To...
00:53:49To...
00:53:50To...
00:53:50To...
00:53:50To...
00:53:50To...
00:53:51To...
00:53:53To...
00:53:53To...
00:53:53To...
00:53:53To...
00:54:24To...
00:54:26To...
00:54:27To...
00:54:28To...
00:54:29To...
00:54:59To...
00:55:00To...
00:55:01To...
00:55:01To...
00:55:02To...
00:55:02To...
00:55:02To...
00:55:04To...
00:55:07To...
00:55:07To...
00:55:09To...
00:55:10To...
00:55:13To...
00:55:16To...
00:55:16To...
00:55:16To...
00:55:16To...
00:55:17To...
00:55:17To...
00:55:17To...
00:55:17To...
00:55:17To...
00:55:17To...
00:55:17To...
00:55:18To...
00:55:18To...
00:55:18To...
00:55:18To...
00:55:18To...
00:55:18To...
00:55:18To...
00:55:25To...
00:55:50To...
00:56:20To...
00:56:50To...
00:57:24To...
00:58:25To...
00:58:55To...
00:59:26To...
00:59:27To...
01:00:00To...
01:00:03To...
01:00:05To...
01:00:05To...
01:00:35To...
01:01:05To...
01:01:35To...
01:01:37To...
01:02:12To...
01:02:14To...
01:02:18To...
01:02:22To...
01:02:23To...
01:02:23To...
01:02:24To...
01:02:29To...
01:02:32To...
01:02:33To...
01:02:35To...
01:02:37To...
01:02:37To...
01:03:06To...
01:03:08To...
01:03:08To...
01:03:38To...
01:03:39To...
01:03:39To...
01:03:41To...
01:04:11To...
01:04:12To...
01:04:14To...
01:04:16To...
01:04:18To...
01:04:19To...
01:04:20To...
01:04:21To...
01:04:21To...
01:04:22To...
01:04:23To...
01:04:24To...
01:04:24To...
01:04:54To...
01:05:24To...
01:05:24To...
01:05:25To...
Comments