Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago
Transcript
00:26Zonja Melis
00:30Zonja Leila, ushqimi është gati
00:33Unë nuk do të hamotër i padhë
00:45Leila, më cëptohet zemra, mjaftë më të lutem
00:50Qfar kemë, thuaj?
00:51Melis, shtukun nga pranjë
00:56Më përtu është gabim, po më së kujdesem për sëri është gabim
00:59Melis, të tash lërgohun nga unë?
01:22Janën
01:23Sinqërish, se më grohur, më është zahur qëpirti
01:26Firuze, përse nuk nga lajmë rove, motor
01:28Ha?
01:29Pasimbeti a gjithë
01:30Të në kishe thonë, dhëtë venim të pëmërnim
01:32Nuk është problem
01:33Vëlasi, ka mund si një gjithë tiltis
01:35Apo dolin nga spitalit, të të lothtu
01:37Edo, unë jam këtu motor, që nuk ma the?
01:39E vërtet, por ku të di
01:41Nuk e mendo vas pak
01:43Kur dola nga oteli, më shkoj me indja
01:45Por, pas taj nuk isha rjetë ma
02:00Shfar është ajo, ashtu, zërë, zërë, zërë
02:02Ashtu?
02:04ÊshtĂ« grupi i seminarit
02:05Kam bërë një grup dhe shkruajnë pandalur aty
02:13Nënë, Firuze nuk duket mire
02:14Sikur të japë është në një ilaqë, se thua
02:17Të rëtë shoh?
02:18Bi?
02:19Ti po di gjësh nga temperatura
02:21A, ashtu?
02:23Po po, shiko
02:24Hadi qohuti, shko në dhënë të pushosh
02:26Unë do të siel një ilaqë kundur temperaturës
02:28Në regull, hajde natën e mirë
02:30Natën e mirë, pra
02:32Nëse nuk të bje temperatura, ma thua
02:34Edhe sikur të jetë në mes natës, do të qaj të këmire
02:36NĂ« regull
02:51Shpresoj të jesh duke bërve të minat, Firuze
03:01Të shohim, a do përmbash
03:03Të mos i përgjigjash këti mesajji
03:14Mosë mbulloj, mosë mbulloj, jeme temperaturë
03:16Tër kam shumë ftohtë nënë
03:17Nuk ka gjë bjejme
03:18Do të kesh të ftohtë që të bjerë temperaturë
03:21Hajde të nëzirat bluze në trash
03:29Dërse unë do të sijel një i lach
03:31Mirë
03:41Firuze nëse i shemë mesajët të mija të lutën përgjigjë
03:45Kam frikë se mos të kemë do dhërë diqka
03:47Nëse nuk më përgjigjesh, do të etyrojmë të vit të kështë të pja jote
04:01Mere bje, tasolla i lachin
04:03Falimin dirit nën
04:16Mësë shtetë së erdha, jam mirë
04:18Mësë gucë të vishë këtu
04:20Ja, kështu përgjigjesh
04:29Për të më tremur
04:55Ah, brebi
04:56Ah, Firuze
04:58Për të se nuk kuidese për vëtën
05:01Për të se nuk kuidese përpja
05:07On d'e
05:08O
05:29Mësë të
05:31I'm not sure what I'm doing
05:39I'm not sure what I'm doing
05:54Thank you very much, Mr. Firoze.
06:15Thank you very much, Mr. Firoze.
06:52You're right
06:56Firuze
06:58Firuze
06:59Ajnës Gjohubi
07:01ÊshtĂ« tĂ« koha pĂ«r ilacin
07:03Hm?
07:06Pasit apish, mund të shtrijesh për sarinës e do
07:09Në regullë
07:10Firuze
07:22Firuze, foli shumë në Gjohubi
07:24Mo spendo një maktë
07:26Jo
07:28Nuk e di
07:38Sieti, hai amamir?
07:40Ajnë, i amamir nënë
08:00Firuze
08:13Omeltem?
08:21Tarak?
08:23Čvarubo, akandĂ« nĂ« problem?
08:26Yo, nuk aju, nuk aju
08:29Ơtrijo të fles
09:10Arrëu
09:13Eistit
09:13Sitt
09:13Sitt
09:13Sitt
09:13Sitt
09:13Sitt
09:35What's your name?
09:36This is my name. I'll try your father.
09:43Good luck, Vla.
09:46Good luck, sir.
09:48Get out of here, Mr. K. Yusuf.
09:51The moment he's going to be in the house, I'll be able to go back.
09:57You can't see him.
09:59Look, Vla.
10:00Is he your house?
10:02Yes, he's going to get out of here, he's going to get out of here.
10:05When he's going to get out of here, he's going to get out of here.
10:12What are you doing?
10:38A e disa qëpër do të ndodhë?
10:41Asgjë.
10:42Asgjë fare.
10:45A të kujtojt se qëpër në dodhë herën e fundit,
10:47kuru përpoj që e ta në kohesh nga unë, të kujtojt Leila.
10:53Jo, nuk kam gjë, baba, ashtu të duke ty.
10:56A e sigurët?
10:58Mhm.
10:59Më brëm, unë nuk fjeta shumë, pra ndaj të dukem kështu.
11:04E po mirë, o të herë.
11:06Por shiko, nëse të duet gjë, nëse kendo një probleme e jate kun.
11:10A kuptu, ambi?
11:12NĂ« regull.
11:28E gjetë adresën, vëla.
11:30Përsëri më përshonë të njëtë në shtëpi.
11:31Me të vërte që ndronatje.
11:33A, kësafër?
11:34Një rëgjit sa ti më poshtë.
11:35E po mirë, brate, herë të shkoj dhe unë.
11:37Të shokë nësë është atje apo jo?
11:38E hajdi të shkoj, vëla.
11:46E hajdi të shkoj, vëla.
12:02E hajdi të shkoj.
12:16E hajdi të shkoj, vëla.
12:18I thought I was to say...
12:24...
12:24...
12:27...
12:28...
12:28...
12:29...
12:31...
12:31...
12:35...
12:37...
12:37...
12:44...
12:51It's not too much.
13:15Si kur kem betur në stuhi në majtë malit
13:18Në, në, në, qëfar lidhje ka kjo tani edhe ti
13:21E thesh kod bi, si shprekje
13:23Piruze, shiko qëfar të kam përgaditur
13:26Shpirit falimin derit, por sincerisht
13:28On nuk kam fuqi për të ngren
13:29Por nuk bërë nështu nëse nuk ha nuk do të shëroesh
13:32A e sel sincerisht nuk mund të hata një asbak
13:35Haa, e qëfar është kjo si familjas druar ban
13:39Tani unë dhëtë bërë një supmi, lëngë pulle
13:41Dhe ti dhëtë apish edhe mirë e mirë, në regull
13:44Në regull nan dhëtë aprovoj
13:46Dhëtë apish, dhëtë apish
13:47Unë dhëtë shkoj të blej një pulle
13:49Motër Liman, si duash qëndro pranë firuzës
13:52Dhëtë shkojnë të blej pulle
13:53Mirë, dhe akur të tërë
13:56Aja, peguen
13:58A i sel?
14:00Apo shkojnë diku?
14:03Motër Liman dhëtë përgadi su për firuzën
14:05Unë dhëtë shkojnë të blej një pulle
14:07Të duhet diçka
14:08Epo mirë, dhëtë shkojnë
14:09Jo, jo, jo, rriti
14:10Të e së pakete të vrëskon
14:13Në regull dhëtër, ki kujdes
14:15Mirë
14:40MĂ« baba?
14:48Tani, është në dorën të ndërë
14:51Mosë më rëzit, motër
14:54Ezo nuk të ajqë jësufit të ketë i lashë më shumë
15:00Ajqë?
15:01Që farë o bohë?
15:02Për së rritë do të i kësh?
15:06Nuk mundem të i kësa jere
15:08Nuk do të lejoj që të kënë të lashë përshka këntime dhe këta
15:12Nuk do e të shkojnë atë shtëpi
15:14Hajde hec
15:16Mirë?
15:17Mirë?
15:17Pritë nuk do të i kësh?
15:18Natër ishë që nuk do të i kësh
15:19A mund të i kësh nga personi që të ka rritur dhe është kujdesu për ty?
15:24Ndo përën qëndronë në këtë shtëpi
15:26A janë këta më të mirë se ne?
15:29Pra, unë
15:30Moj, për të qëndruar këtu
15:32E qove Azizi në burk
15:33Aja vlejti?
15:36Nuk e bërra për të qëndruar këtu
15:38Ti mundetiron të vjetë
15:40Unë nuk doa një jetë të tjil
15:41Nuk më dëgjon, nuk dishon që të pranosh këtë
15:44Për të lutem, nuk doa të vjetë
15:46Kjo është puna jonë
15:47Zanatë ju në sigurisht që do të bësh
15:49Pikërish për këtë
15:50Unë kam investuar shumë për ty
15:53Nuk e dëshiron këtë jetë ma
15:56Nuk mundet
15:58Dalë nga dalë do të vish
15:59Dhe do të bësh gjithë shka që të them unë
16:04Baba
16:06Baba, unë
16:07Sa në të jemi në një dasëm?
16:08A do të vish?
16:11Unë nuk doa që të vij
16:12Në regull të tjedi
16:14Baba, baba, mirë
16:16Do të vij
16:18Do të vij për më je pako
16:21Diri në mërëmje të lutem
16:23Të jesh këtu para se të rësohet
16:25Shiko, nëse nuk vjen
16:26Ty
16:28Dhe asaj familje
16:29Nuk mund të a imaginosh
16:30Shtetë qëfar mund të i bëj
16:31Hajde i këta një shko ku të duash
16:57Shpirt, si e?
17:00Mirja, mundur firuze ti si e?
17:02Unë jam pak e sëmur
17:04Ashtu
17:05TĂ« shkuara
17:07Falemin derit
17:08Qëfarja duke bërti?
17:11Asgjë
17:11Ndihem pak e që
17:13Dhe me ndova se nëse pjes jam e ty do të më bëj mirë
17:16Qëfar du bë?
17:17Aka ndo një problem?
17:19Jo
17:21Në fakt nuk është diqka e madhe
17:23Edhe ti e sëmur tani
17:25Tanë bjullim telefonin
17:26Do flasim më vonë
17:28NĂ« regull shpirt
17:30Por më vonë shiko dhe me të regosh
17:32NĂ« regull
17:34Flasim
17:38A
17:40Qëdi
17:41Ti nuk po qanë
17:43Nuk bënë kështu
17:44Ne umësoa me ty duke qarë pa ndalj
17:48Melis
17:49Shqihep unë në tënde dhe mosu nga tra
17:51Aman
17:51Shqyre që ke heshtur
17:53Pse të të nga të smoj
17:54Më pas do të fillosh për sëri zër zër zër zër zër zër
18:06A
18:06A është të shmendur kjo
18:09Më thotë largohu dhe i kën vet
18:23Sot do të shkoj nësër
18:25Do të shkoj betën për dashurin që kam për ty
18:29Nuk mund të leoj
18:31Që të të ndoll diqka për shka këntim sërish
18:38What are you doing?
18:39What are you doing?
18:40It's a good thing to do, I'm going to do it.
18:44I'm going to do it.
18:55Yousuf, I'm going to do it.
18:59Do you want to do it?
19:06Why?
19:08Why, why do you come to get through this?
19:08Why do you call it?
19:09Why do you turn here?
19:10Why do you come to come here?
19:12I thought I was hoping to get through my mind.
19:14Why do you get yang to die?
19:16Why, why do you tell me?
19:17No, I want you to get through my mind.
19:18That's what I wanted.
19:19I was like, what am I going to do?
19:25I'm going to go to the next one.
19:26I'm going to go to the next one.
19:28Yes.
19:54What are you doing?
19:57Yes, Lila, yes.
20:02What are you doing?
20:03I'm fine.
20:04I'm fine, but...
20:06I'm fine, I'm fine.
20:08Can I visit you?
20:13Yes, I'm fine.
20:16I'm fine.
20:18I'm fine.
20:21I'm fine.
20:24A të qëjë unë atje?
20:27Mundet?
20:28Do ishte shumir.
20:30Mirë atër bëgë gati.
20:31Në regulën, unë jam gati.
20:34A tër të dalën?
20:46Monter Leman, Firuze, Ferit,
20:53un me erdi kohaj që të largohem tani.
20:58Sonte do të ikin nga kjo shtëpje.
21:02Në regull, por, ku të të shkosh? A ke vend ku të kjendrosh?
21:07Gjeta disa vend e Ferit.
21:10Un ju falenderoj të gjithve.
21:12Kini vuajtur nga shka ku im.
21:15Për këto ju korkoj shumë falje.
21:17Shumë falje ju korkoj.
21:20Qfar do me thënë?
21:22Un kam një lutje nga ju.
21:25Jeni munduar shumë për mua.
21:27Ju lutë me falni mua.
21:30Të falur të akesh bi.
21:33Të falur të akesh, por.
21:38Shpresoj që gjdo gjëtë dhe darë për të mirë.
21:40Dhe gjithë shka të realizota, shëfësi gjithë të shironë.
21:44Falimin derit, Monter Leman.
21:47Por shkoj tim le se gjërati mija.
22:18Amon, te ju?
22:20Eja, Ferit?
22:30Aysel.
22:33Sigurë mos shkosh.
22:35Plus, ku do të shkosh kështo?
22:39Mëndu e të shkoj, Ferit.
22:42Edhe ti e di këta.
22:44Pse, thoa?
22:46Sepse nuk i takoj këti vendi.
22:49A nuk e she?
22:52Ku dojë që të shkoj,
22:54jetë e ime më ndjek.
22:55është duke më ndjekur.
22:56Nuk mund t'ju silë më shumë probleme.
22:59Nuk...
23:00Nuk mund të vazhdoj më...
23:07Edhe ti duke insistuar në këtë mënyrë më mërëcit më shumë.
23:17Mosu vëno për pro.
23:19E din mirë se qëfar mund të ndodhë nëse më lene baltë.
23:29E din mirë se që të ndodhë nëse më të nëse më nëse.
23:36Nëmë ga të i për të dalë.
23:40Po dalë.
23:54Aysel.
23:59What's your name?
24:25I was surprised at that time.
24:27I was surprised.
24:27My pasar, I traveled through the street,
24:30but I was surprised,
24:31and I was going to bring it back.
24:35How is this a new son?
24:36What do you say, my son?
24:38I have to say, my son.
24:40Upon her son, I told you?
24:41My son,
24:43How do you say that?
24:45I don't know what I want,
24:47but I say it's a new person.
25:08ŰŹÙŸsJusufUndesha
25:08të falenderojTumaj
25:12falenderoj, per se?Per gjithkaAshtu
25:17i ndija va nga mrenda
25:33Okay.
Comments