Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Kjo është pra...
00:03E kuptaj...
00:04E kuptaj...
00:06Kështu është e ti nuk mund...
00:08Ta duash omerin sepsa e është një person i mirë...
00:11Kjo është e drejt...
00:12Kështu është...
00:13Përse...
00:14Duet të duesh një person të mirë?
00:17Mo të rapotallesh me mua...
00:20Leila, a mund tashukosh fityrën të ndenat pasqyr?
00:23Pse?
00:23Qfar nuk shko me fityrën time?
00:28Mos me lodh mua...
00:31Shiko ti edhe kur fletë për omerin...
00:33Faqe tua bëjnë të kuqe?
00:38Nëse edhe ti edhe omerin...
00:40Përse po e mohon?
00:43Më shiko mua?
00:46Ii...
00:46Do të haun të...
01:02Alo...
01:03Zotri...
01:03Fotot e bëra në seminarin e trejnimit...
01:05Kan ardhur...
01:06I keni në e-mailin tuaj...
01:08Nare...
01:08Farim derit...
01:09Y...
01:10I keni në e-mailin tuaj...
01:14Përse po e mohon...
01:17Të haun të chunë...
01:18Përse po e mohon...
01:25O në e-maili tuaj...
01:28Përse po e mohon...
01:29Përse po e mohon...
01:31Përse po e mohon...
01:39I am alone, Tarak, I am alone.
01:45I am alone, I am alone.
01:48I am alone, I am alone.
02:03I dashor?
02:04Më falu, i lemroa pak vonë,
02:07por sonde të shkojmë familiarisht në shtëpini zotiramizit.
02:12Aha, ashtu, e?
02:15Qof për të min?
02:16Ne nënçruajmë një marveqë shumë të rëndësishme.
02:18Vë ndosëm që të festanim pashë.
02:21Unë doja taftoja, por...
02:23I dashor, u gëzova shumë, u rime.
02:26Musësht qëtë so, unë dhë të thëmë në nësë arzët anjë.
02:29Miri, Dashur.
02:32Aj, nuk mund t'apesoi.
02:34Argëtimi më ka ardhur në në këmpë.
02:39Nën?
02:40A të marveshjën e rëndësishme për të cilën fliste të tëra ko?
02:43A taj në nëshkruajnë?
02:45Ashtu, u gëzova shumë.
02:53Sot në mbrëmi edhë të shkojmë për dark të zotri Ramizi, për të festuar marveshjën.
02:58Qfar po përpijesh të bëshë me lëten?
03:01A, a, qfar po ndodh?
03:04Lëri këto lojra.
03:05Ti e organizove darkën apo jo?
03:07Do të më ngushtosh në qosha dhe do t'allash me situatën time.
03:10Aj, nën, ti po më lëndon mua.
03:12Qfar lidja ka me mua?
03:14Tara ko më telefonohi dhe më tha pyete nëse dëshiron.
03:25Epse në përgjesh?
03:26Nuk është puna, jote.
03:37Mendoj se është private.
03:39Do të shkoj.
03:40Nuk ka nevoj, me lëtem, nuk ka nevoj.
03:57Qfar po përpijesh të bështi?
03:59Pse maftove mua dhe dialin tim për darkë?
04:02Qe të sohu, alësu.
04:04Qëllimi im nuk është të shqecoj, doja të të mëroja.
04:07Nuk e kuptoj.
04:08Kështu do të mënprosh?
04:10Shikoteni.
04:12Ftesa për darkë erdi nga të rëku.
04:14Nëse unë do refuzoja, me lëtemit do të mendoj se kam frikë prej saj.
04:18Por unë doja të tregoja se nuk kemi frikë prej saj duke eftuar në shtëpim time.
04:22Por ama...
04:23Të lutem qecoj dhe më beso.
04:27Nëse nuk e rezistoj me lëtemit, ajo do të filloj të bëjgjara që të vënë në një situatë të vështirë.
04:34Ndoshta kete drejtë.
04:37Por të lutem të e shumë i kujdes shumë.
04:42Pavarsishtë se që varë ndodhë.
04:43Ne jemi në rezik të marë.
04:44E dikta, mosu shqecoj.
04:46Sot nuk do të ndodhë asjo që do shqecoj, apë do të vënë një situatë të vështirë.
05:10A i mjaftë marë, amis.
05:12Se herë kam telefonuar?
05:14A nuk do të bëjë kure ishtar njëri u dhe të telefononte?
05:21A i që?
05:23A këtu e ka vendin kjo kofë?
05:25Dhe me thënë, a duet e të të tërgoj gjithë shka një nga një unë ti?
05:28Unë nuk i lashë, por kërkë falje, do jemi kujdeshme rënditur.
05:36A duet të shkoj në shtëpin e ti?
05:39Aha!
05:40Të pak të ndodhë të kemë provuar fatin ti.
05:46Bukurë që e mjaftë, mjaftë onë për sot.
05:49Pasroj e këtë rëmu e dhe e shko në shtëpi.
05:51Je e lirë.
05:52Askuq nuk vjenë gjithë se si tani më.
05:55Si të dëshironi jo?
06:03Në regullë, kjo është vendim e logik për një banak.
06:15Nëse u them për masat, a mund të përgadisin me njerë.
06:20E po ti them ju sufit a e ka një të një urë, mund të aboj me njerë atë.
06:36Në regullë, mjështë të rëmu e të një.
07:09Në regullë, mësë mërzit.
07:13Si të mos mërzitëm, Gjihan?
07:14Si mund të mos mërzitëm?
07:15Qka do që prekë prishet?
07:17E po ti janë zirë në natin bimale e gurë, vëllat, anjë.
07:21Shko që fërë dhe them?
07:23Sa të dilë më herën, ka për?
07:25Shko në shëtit, shko në shtëpi dhe pusho...
07:28Për që të sej pak kokën, vëllat.
07:34Mirë, regullë.
07:35Mëse preka sa të të kujdesin për ata në mëgjes.
07:37Nuk ka rëndësi të një funa.
07:39Shko dhe kujdesin mirë për vetëm.
07:57A i rëndëm?
08:01Ne do të shkojmë për Dark, apo ja?
08:05Jo bje ime.
08:10Mëllë tem, isha shumë nervos pak më par.
08:17Më falj të lëndova për asëgjë.
08:20Nuk ka rëndësi.
08:22Nuk mund të kuptoj epse ishe e shqetësuar të them të drejten.
08:26Në fund të fundit, kam vërë një premtim.
08:28Nuk do të tregoj asë kujdes e qfar ka ndodur me stje dhe të dashurit të.
08:32Mëllë tem, edhe mure të kanë vësh.
08:34Aj, ki të drejt, më falj.
08:36Nuk do të ndodhme.
08:38Sekretin me zvierës dhe nuses.
08:42Ua, si mbëllet kjo derë kështu?
08:45Dikushta regulloj këta.
08:49Motra ime që në kam e nerva si shtuketë.
08:53Unë të shkoj e të shohatë pak.
09:16Pocjë me ndëm.
09:17Po të shmendem.
09:24Qfar po ndodhme les?
09:26Motër të betojmë se po të shmendem.
09:28Unë do të jem një vrasë se për shkak të lejlës.
09:31Lejla?
09:31Lejla sigurisht ku shtjetër do të ishte?
09:33Gjistë shkak që kam do të ljargojt për shkak të saj.
09:36Do të doja që ajo të vdiste kure shtyva nga shkallët.
09:40Shht!
09:44Më shiko mua.
09:45Më shiko mua, veshët e tua e të gjojnë.
09:47Se qfar po të del nga goja?
09:49Motër, qfar po ndodhme?
09:50Qfar po ndodhme?
09:51Melis, a e disë me qfar po merem unë për shkak të gabimeve të tua.
09:55A e në djeni?
09:56Motër, mu se të pro.
09:57Të mu se të proja, po jo.
09:59Më shiko Melis.
10:00Po të thua është pra buda allë që të tila, a të he do të tregoj si e të proj.
10:14Miqesia o merit është shumë e rëndësishme për mua.
10:17Asë që kam nevojt të atëhem këtë.
10:21Por, kur bëjt fjellë për dashurin,
10:25a e është pak si shumë naif.
10:31Ashtu si njërzit në filma.
10:33Kur o merja është i tilë,
10:35nuk me ndoj për gjerat të tila.
10:42Qfar bërë a unë?
10:48Pra,
10:49edhe pse ndihem njësoj,
10:51me ndoj se kisha frikta unë bistja mirësin tonë.
10:55Hmm, në fakt këtë drejt,
10:57kusht do që dhe ishte në këpucat tua,
10:59do të befajsoj.
11:01Por,
11:02me ndoj se nuk do të ke shfrik.
11:03Do të them,
11:04ti dhe Omeri nuk do t'i bëni të asgjët,
11:06dhe ke gjë njëri tjetrit.
11:09Unë,
11:09me ndoj se e mërëzit e pak duke u larguar pa thënë asgjë.
11:13Por,
11:14qfar të bëj,
11:15unë kur nuk kam përretuar dishkat të tjilë.
11:17Në fakt nuk di të gallojnë nga mjëgjësia në dashuri,
11:20me të vërtet.
11:21Asgush nuk e di këta.
11:23Të gjithë ka një historika është të ndryshme në fakt.
11:27Unë me ndoj se duet të adëgjosh zemrën tënde,
11:30dhe të shkosh të flasësh me Omeri.
11:33Motër?
11:36Unë gjithësë si kam koj që e ndjej Libjen të uaj,
11:39në fakt.
11:42Vërtet?
11:43Êshtë ka që i qartë kur jeni pra një dhe dy.
11:49Por,
11:49në fakt,
11:50të pak tënë keni folur hapur,
11:53dhe me thënë të pak tënë njëri prejush foli hapur.
11:56Of, motër,
11:57jeshtë shumë e keqe.
11:58E po,
11:59jam habitur që ar mund të bëj,
12:00nuk është do di që një personë merë një dhe tjara dashurie,
12:03dhe ma di nga di kush që e do.
12:08Ha?
12:09Ha?
12:09Nuk jeni mbaruar akoma?
12:10Jeni mbyllur në dhomë,
12:12nuk pëdil një për orë cëtara.
12:14Unë po ofendohem.
12:15Edhe muha më mungon, Leila.
12:20Mosë u ofendo për jirtë të zotit mbaroj,
12:22sa po po vijat e këti?
12:23Shikoj këta, shikoj.
12:24Si mund të të mashtroni njëri në dy minuta?
12:31Sësq se si.
12:33Më shikoj mua.
12:35Sot jemi vetëm në shtëpime Leila.
12:37Mosë guë të zotit të shkaktosht e lashë.
12:39Vetëm?
12:40Se ju të tjerët ku do të shkoni?
12:42E ku do të jetë?
12:43Për të pastruarë muajën tënde.
12:46Të pasruarë muajën më tënde?
12:48I'm gonna do it.
12:49I'm going to do it for Dark Nzotir Amizi.
12:52I'm going to do it for him to give me the way to give me the way to you.
12:55Oh, I'm going to do it.
12:57I'm going to do it.
13:00You're going to do it.
13:01I'm going to do it.
13:02I'm going to do it.
13:30Democrateson cards andPassars!
13:30Viel support happen.
13:32I only didn't talk to you so понятно!
13:32Bearing your wiseasss.
13:33odpow is Breaking Bad.米ic
13:34ties inaver my mother! cándsirou
13:35Department! microphone and tusketinna!
13:39ј Tuzha e Hunyів
13:46ki. Scandinavian M.
13:49But, Mr. Borra, do not be able to see you?
13:52In fact, I cannot see you.
13:55Do not be able to see you in the Borra.
13:57Do not be able to see you in the Borra.
14:01But, I think Borra is very talented.
14:05Even though I do not see you in the Borra.
14:09In the past, they are not able to see you in the other place.
14:13Do not see you in the future?
14:15What a good day?
14:17We came to a call to a company.
14:20What a nun?
14:32You are a gentleman.
14:34You are a gentleman?
14:35Mr. Borra?
14:35Because I do not want to see you in the opposite direction.
14:38I am a son.
14:41I am a son.
14:43I am a son.
14:43I don't know what I'm doing, but I'm going to trust you.
14:49I don't want to trust you.
14:51I don't want to trust you.
15:37I am very grateful to you, Leila.
15:39I have written a letter out of my head, but it doesn't work.
15:43I tell you, I am very grateful, Leila.
15:48Oh, he's not going to be there
15:55What do you mean by that?
15:58Your wife is not going to be in the end
16:02Thank you, I'm not going to be in the end
16:08What do you mean by that?
16:10All of this is not going to be in the end
16:13I have to be in the end
16:16I have to be in the end
16:17Mësusht qëtësho, Shtypia tash më shume madhe,
16:19Mendoj se mund tja dalim pa u par.
16:22Në fakt më thua e ku dëshiron të ule,
16:24Shundo të levisdiku tjetër.
16:25Qfar pëndodh?
16:26A ke marrë një qëtësho, sa po t'is ka tjetër?
16:29Jo, thjesht jam në humor të mirë.
16:32Do marrë ditska nga kuzhina,
16:33A dëshiron edhe ti?
16:34Jo, nuk doa.
16:41Qfar pëndodh me këtë vajs?
16:44Soti ima ta pa tjetër filluan të takojen më omer.
16:52I'm not sure what to say.
16:54I'm not sure what to do.
16:56You are just a laugh.
16:56You are a laugh.
16:57You are a laugh.
16:59You are a laugh.
17:01You are a laugh.
17:02I'm not sure what to do.
17:03I'm not sure what to do.
17:06I don't want you to do it.
17:12So that's it.
17:13Will you come to come to me?
17:16No, I'm a little bit.
17:18I'm a little bit.
17:19Adolescence, I don't know.
17:22When is your little adolescence?
17:25I'm a little bit.
17:26I'm not going to do a pression.
17:33I'm a little bit.
17:35You don't know what I'm doing.
17:39You're a little bit.
18:02Thank you very much.
18:15I don't want you to give me a gift.
19:09I don't think I'm going to do it again, I'm going to do it again.
19:16Do t't't'as e shneza n'ma gjas me Gynilin, Jusof.
19:20Do t'shkoj dhe do t't'as.
19:30Ordero, motra i me puntore, motra jote,
19:33te ka bërë një mbëlsir pajtimi.
19:38Talumshin, Duart.
19:40A, shh, a, mi afton, Gynil, mi afton, motor.
19:44Jo, të lutem, në këtë bot të reditore,
19:46nësi i bustjesh, motra sate,
19:48qëfar do të ndodhte, hajte më thue.
19:49Hajte më trego ti, mo, qëfar do të ndodhte.
19:52Motor, të lutem, shiko, tash me jam e mërzitur,
19:55nuk është koha tani.
19:57A, nuk të dëroj këshu.
19:59Qëfar ndodhi vajs?
20:01A, nuk thiri, Jusufi?
20:03A, është, ka që kokë fort, ka që kokë fort.
20:07Jo, një burë nuk do t'asvariste një qështje ka gjatë.
20:13E di që keni disa probleme, por më beso mua.
20:16Me qenëse nuk ma shpjegove,
20:18si që duhet, nuk mund të përsektoj problemin tënë.
20:21Ose shpjegove bukur,
20:22edhe do të ndihesh më qetë.
20:24Hajte të lutem tani.
20:25Jo, motor,
20:26sa është të tregoj një problem të,
20:27ajo më këthet me njerë.
20:30Oho,
20:31shiko se qëfar thotë.
20:33Gjithë sësi,
20:34unë do t'bë një qaj.
20:51Allo,
20:52ku jeti kësu?
20:53Më falë,
20:54mishgan,
20:54sa po pashtë telefonatatua.
20:57Aj,
20:57une kam një lajmë të mirë.
20:59Erdana të qare në kënjelit,
21:00teksa po flisë,
21:01në mbukur paraderës,
21:03hoqë a dorë të vijatë e kjo.
21:05Bërë e mirë,
21:06por ne ishim në mardhënjët e mirë aso.
21:08Por më pasu përketsua për sëri.
21:10Nuk karënë si,
21:11ju do t'a merë një vetën,
21:12asë jo nuk të të ndodhë.
21:14Të të them t'i shkatënim.
21:16Unë sa po e erdë atje,
21:17ju sufin e pash nga larkë.
21:19Aj po ju shikon të.
21:20Aj duke i mërsitur dhe duke qarë,
21:23si kur t'a shonjë që sa i shkatruar që ishte.
21:25Je serioz e ti.
21:26Këte e quaj në lajmë të mirë.
21:28Shikomi shganë,
21:29e ke parë.
21:30Kur vazhdojme që si kështu,
21:32gjërat përshkojnë më mirë nga sadonim.
21:33O, për sote,
21:34ashtu është.
21:35Por është e veshtirë të regulojnë gjërat këta herë.
21:37Unë po t'a pëmë.
21:57Për bez gjithë qka ishte e mrekulueshme,
22:00por kjo më pëlqejo shumë.
22:02Zonja në këzhinë e përshumë mirë.
22:04Më thuaj kur të duash,
22:06do t'a dërgojnë me njëherë.
22:09Zote Remis,
22:11ju jeni një njeri shumë i mirë.
22:13Të them të drejtë të anturporohem
22:14nga kjo mirësia juaj.
22:21Tarak, duhet i hashe dhe këto,
22:23do t'pëlqejmë shumë.
22:24Do t'a provoj.
22:27Me qëra fjalla,
22:29jem dakord me me të temen.
22:32Ju jeni një person kacimir,
22:35i ndershëm.
22:36Unë jam shumë e fatë që kam bashkëpënuar me ju.
22:39Ti po më lastonë mua.
22:41Jo, nuk po e të përj.
22:44Shikam,
22:45nuk në konsideram të huaj,
22:48si dhe si baba.
22:51Nan?
22:53Arzën.
22:53Nan, qëndodhe?
22:55Zonja Arzën.
22:56Pijek të.
22:57Pijek.
23:00Hai, përbës?
23:02Gruane mbi të ajo që hëngri?
23:07Unë jam mirë, Bir.
23:11Më frikësove mua.
23:13Unë jam mirë.
23:34Uf,
23:35të fjalla to sëkruhaj, të nie?
23:44What did you do for me?
23:48I have to write a message, but I can't write a message.
23:53What did you do for me?
23:55What did you do for me?
23:58I have to write a message.
24:02I have to write a message.
24:05I have to write a message.
24:21I have to write a message.
24:26You can share what you do for me.
24:39We will go to school and take a class to get some good time.
24:44Will you do it?
24:45I do will.
24:46I will do it I will do it if my uncle did it.
25:04I'm not going to die.
25:06I'm not going to die.
25:07You thought you were going to die during the first time you were going to die.
25:13I'm not going to die.
25:32I'm not going to die.
25:36I'm not going to die.
25:43We didn't turn it up.
25:44But at the end of the show, I'm not sure what I have done.
25:46I'm not sure what I have done.
25:52Is it wrong?
25:53Do you know, I know what I'm doing.
25:56It's true, I don't want to tell you,
25:57when I talk to People can't do that and I won't win it.
25:58I know I can't get the best.
26:01They only want to get an extra money.
26:02We want to buy a lot of a commercial company.
26:05To get it,
26:07making anything to buy another one.
26:10We want to buy things.
26:11But if I don't understand, I don't want to talk about my work.
26:17I want to know Zotri Ramiz.
26:23I don't know what I want to do with you.
26:27Zotri Ramiz, if I don't have much personal for you,
26:31are you going to get me done with me?
26:34No, I don't have to get me.
26:37I don't know what I want to do with you.
26:39And why?
26:41I have to tell you that I don't have a lot of people.
26:46I am sure that I will make me a lot of people.
26:51What?
26:52I don't know what I want to do with you.
26:54I don't have to get me a lot of people.
26:57She is coming to me.
26:59But all of this is been a lot of people.
27:03We don't know what I want to do.
27:05We don't know what I want to do with you.
27:08We don't know what I want to do.
27:10Do shkojm home, do shkojm por do doja ti hidhja një sya ti koleksionit të vjetës o tiramizi.
27:19Shfar do të thot, me knatësi, let u shërbejmë i safirve ta një kafe,
27:24dërsa ta po pin kafe, let shkojmë shpejt me dhe mëntime, dhe ti shojnë.
27:28Me knatësi.
27:32Me leje, zonja.
27:37Si e pinigatën tuaj?
27:40Pa shëtër e pin, për të gjithë le të bëhet pa shëtër.
27:45Mëne, pe asirëm, dhe ti do të rëndës.
27:51You
Comments

Recommended

`
6 days ago