Skip to playerSkip to main content
  • 10 minutes ago
Siren’S Kiss Ep 6 Engsub
Transcript
00:00:25To be continued...
00:00:45To be continued...
00:01:00당신 부모가 생명보험에 든 거 알고 있었지.
00:01:04한 사람 그날 현장에 있었고 유일한 생존자야.
00:01:09다른 사람은 몰라도 한 사람 진실을 알아.
00:01:16불지른 사람이 누구야?
00:01:25설마...
00:01:26맞아.
00:01:32내가 그랬어.
00:01:35내가 죽였다고.
00:01:37내가 죽였다고.
00:02:04내가 죽였다고.
00:02:20무슨 일이 있었는지 똑바로 말해.
00:02:22보험금 다 내려고 내가 부모님을 죽였어.
00:02:29왜?
00:02:30성에 안 차?
00:02:32다른 남자들도 보험에 들게 했는데 실패했어.
00:02:35다 내가 죽였다고.
00:02:37당신이 듣고 싶던 대답이었잖아.
00:02:42진실을 말해.
00:02:45진실.
00:02:49나는 항상 진실을 말했어.
00:02:53당신이 믿지 않는 거지.
00:02:56당신이 믿지 않는 거지?
00:03:25궁금하네.
00:03:27당신이 숨기고 있는 비밀이 만천할 까벌려져도 이렇게 우아할 수 있을지.
00:03:33언제까지 한수석 싸우고 도실 겁니까?
00:03:36제가요.
00:03:37애들 앞에서 면이 안 섭니다.
00:03:38면이.
00:03:39그래도 나한텐 귀인이야.
00:03:41음지가 있음 양지도 있어야 균형이 맞지.
00:03:46회장님.
00:03:47제가 소름 돋는 얘기를 하나 들었는데.
00:03:51한수석이.
00:03:53내가 그깟 이역 때문에 약혼자를 죽였을 것이다?
00:03:58보험사기보험들의 공통점이 뭔지 알아요?
00:04:01한번 돈 맛을 보면 또 하고 싶거든.
00:04:03도대체 뭘 알고 싶은 거예요?
00:04:07약혼자도.
00:04:09김윤지도.
00:04:11당신이 죽였나?
00:04:15다른 사람은 몰라도 환전한 진실을 알아.
00:04:35이럴 땐 형사 짭밥이 있을 만해.
00:04:37뒤통수가 쌓으면 다 이유가 있다.
00:04:43빅데이터로 경험해 봤잖아.
00:04:49도대체 뭐가 문젠데.
00:04:52증거 나왔다고 신나려면 왜 이러는 건데.
00:04:56형은 그 빅데이터 틀린 적 없어?
00:05:00틀리기를 바란다거나.
00:05:02뭐?
00:05:04너 설마 아직도 그 여자 믿는 거야?
00:05:10야, 나 진짜 미치겠네, 정말.
00:05:18하...
00:05:24하...
00:05:31근데...
00:05:33그때 너는 왜 내 옆에 있어줬어?
00:05:38어릴 때 타는 냄새 나는 애라고 아무도 옆에 안 왔는데.
00:05:43혼자서 급식실로 가보면 네가 기다리고 있었어.
00:05:48마주 앉아서 같이 밥도 먹어주고.
00:05:53그래서...
00:05:54하루 또 하루...
00:05:58학교에 갈 용기가 생겼던 것 같아.
00:06:02우리 잘못이 아니잖아.
00:06:06아마...
00:06:08그날이 시작이었던 것 같아.
00:06:11사서...
00:06:12사자오라고 이 새끼야!
00:06:18영업질한다면서 싸돌아다니더니...
00:06:21서방을 아주 개똥처럼 버려?
00:06:24너도...
00:06:25딱...
00:06:26네 애미꼴이야!
00:06:27배운 망독하는 새끼.
00:06:30이 새끼야!
00:06:34이 새끼야!
00:06:35이 새끼야!
00:06:35이리 와!
00:06:37이리 와!
00:06:40이리 와!
00:06:40이리 와!
00:06:41이 새끼야!
00:06:42이리 와!
00:06:47이리 와!
00:06:56이리!
00:06:57이리 와!
00:06:59이리 와!校長고
00:07:11이�iels wn�ball치
00:07:11I'll get you.
00:07:23Get him.
00:07:27Get him!
00:07:28Get him.
00:07:31Get him, get him.
00:07:39I'm going to eat it.
00:07:42I'm going to eat it.
00:07:45I'm going to eat it.
00:07:49Come on, come on.
00:07:49Let's eat it.
00:07:50You're good.
00:07:55I'm going to eat it.
00:07:59Come on, stay.
00:08:04I'm going to eat it.
00:08:08I'm going to eat it.
00:08:10그날 밤 처음으로 알게 됐어.
00:08:15누군가 옆에 있어주는 게 어떤 건지.
00:08:20똑같이 맞아도 덜 아팠고 견뎌졌고 사라졌어.
00:08:26세상에 자기 부모를 선택해서 태어난 사람은 없잖아.
00:08:33너나 나는 우리 탓이 아니야.
00:08:38내 탓이 아니라고?
00:08:39그날 불이 난 게 네 잘못은 아니잖아.
00:08:49혼자 살아남았다는 죄책감 같은 거 이제 그만 버려.
00:08:57야, 스톱.
00:09:04술 그만 마셔.
00:09:05넌 왜 맨날 빈소에 깡술을 마셔?
00:09:08바에서 이렇게 음식 냄새 피워도 돼?
00:09:10못 돼, 내가 괜히.
00:09:14음.
00:09:17내가 아주 술술 밥주로 바꾸던 거 해야지.
00:09:31김인지 사건 재주사.
00:09:33오케이, 떨어졌다.
00:09:36정말요?
00:09:37예스.
00:09:40이번에 또 뭘 먹으면 내가 못 보는 조건으로.
00:09:46이 옥션에 있었던 모든 사람들을 용의자라고 보고 한 명도 빠짐없이 철저하게 체크해, 알겠지?
00:09:53아, 그러면 VIP 명단부터 구해야 하는데.
00:09:57여기 도와줄 사람 있어.
00:10:01이번 여인의 초상전은 미술을 통해 삶의 부조리에 맞서고,
00:10:06또 동념에 대항하는 여성 작가들의 예술혼을 담기 위해 노력했습니다.
00:10:12이 작품은 기존의 세이렌이 가지고 있는 이미지의 전복을 시도했죠.
00:10:17남자들을 유혹해 죽이는 마녀라는 상징성을 벗어던지고,
00:10:21반무파탈, 즉 치명적인 매력은 있지만 자신의 주체성은 잃지 않는 현대 여성들을 표현하고 있습니다.
00:10:31딱 한 수성님이시네요.
00:10:34그런 일 겪어도 밝아 보여서 다행이에요.
00:10:38결혼하실 분이 사고를 당하셨다고 많이 힘드셨겠어요.
00:10:46걱정해 주셔서 감사합니다.
00:10:49알았으면 제가 김차석 기사는 안 썼죠?
00:10:52난 좀 초상인 줄도 모르고.
00:11:01그럼 이쯤에서 마무리할까요?
00:11:03그러시죠.
00:11:04고생하셨습니다.
00:11:16한 수석 씨알도 안 먹혀요.
00:11:19뭐 그러겠지.
00:11:23이거.
00:11:28소스만 줘요.
00:11:30기깔나게 써줄 테니까.
00:11:33야.
00:11:35청구서 한 번 비싸네.
00:11:38좀 더 센 거 없어요?
00:11:39센 거?
00:11:41가집도 현재 진행형이어야 재밌지.
00:11:45센 거라.
00:11:48조금만 기다려봐.
00:12:04조금만 기다려봐.
00:12:20조금만 기다려봐.
00:12:22슈틸라 작품 보험증권입니다.
00:12:26보험 서류에 많은 정보들이 들어 있죠.
00:12:29누가, 언제, 어떻게.
00:12:33그리고 왜 보험에 들었나.
00:12:37이미 없어진 회사에 증거도 찾기 힘든 옛날 사건.
00:12:41그래서 자백한 겁니까?
00:12:44결국 정 씨는 아무것도 알아내지 못할 거예요.
00:12:50그날의 진실은 나만 아니까.
00:12:55내가 믿어주길 바랬죠.
00:13:00그랬던 거 아닌가?
00:13:01그 줄이 가고 싶어.
00:13:02그 줄이 가면 안 돼요.
00:13:31그 중에서 주의 공간이 받음은 회사입니다.
00:13:31Hm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm.
00:13:45Shadows say I cannot hide.
00:13:53Memoirs burn, I turn inside.
00:14:03Who are you?
00:14:06I live in the 1,000th Street, and I live in the Hélix Street.
00:14:11If you don't come here, your secret will ruin the world.
00:14:27When will I break my knees?
00:14:33Someone cries behind my eyes
00:14:40Promises for this silence like
00:14:47This and all the wind never hit
00:14:54This and all the truth
00:14:58Is there a fact?
00:15:04Fear and sorrow
00:15:07Fear and sorrow
00:15:11Cold as my eyes
00:15:15You can't ever
00:15:18When will it fall?
00:15:22There ever will be
00:15:22I will, by the dawn
00:15:38Until that sudden
00:15:50We'll walk
00:15:51I'm going to go back and go back and get my name.
00:16:01I'm going to go back and get my name.
00:16:05If you can, who can I know?
00:16:08I'm not going to go back and get my name.
00:16:29Yes.
00:16:31Yes.
00:16:32There is a person who is in the room.
00:16:33Yes.
00:16:34Yes.
00:23:52He's a former agent.
00:23:53He's a former agent.
00:23:54Yes, he is.
00:23:55He's the former agent.
00:23:57He was the last contactor in the last meeting.
00:24:05Oh...
00:24:07Oh...
00:24:10There's a lot of things in there.
00:24:12He's a startup.
00:24:13He's a start-up case.
00:24:16I think it's a case.
00:24:24But, it's not a case.
00:24:28It's not a case for a company.
00:24:32It's not a case for a company.
00:24:40Dohoun, if you're a company?
00:24:41Yes.
00:24:42It's a case for a company.
00:24:45It's a case for a company.
00:24:46He's like a king.
00:24:49If you're a company, I don't know.
00:25:02Dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun.
00:25:11Dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun, dohoun.
00:25:19충분히 가능한 스토리 같은데요?
00:25:21공범이 있었다면,
00:25:23I'll be able to get him back to the end of the day.
00:25:27I'll call him the first time.
00:25:29I'll call him the first time.
00:25:32If it's a case, I'll be able to find him.
00:25:36I'll see him again.
00:25:40Let's go back to the case of the case of the case of the case.
00:25:52If you're alone, you'll be able to prove it.
00:25:58I'm not alone.
00:25:59I didn't want to call it.
00:26:01I got to call it.
00:26:02I got to call it.
00:26:03I got to call it.
00:26:04I don't know why he's gonna cut out.
00:26:05I don't know why he's gonna cut out.
00:26:06I don't know why he's gonna cut out.
00:26:06It's really what he's gonna do.
00:26:24What's your plan?
00:26:29There was a strange man in the room.
00:26:32He was waiting for a while.
00:26:40Then...
00:26:42Where are we looking for...
00:26:58Let's go.
00:27:28Let's go.
00:27:56Let's go.
00:28:13Let's go.
00:28:14Let's go.
00:28:18Let's go.
00:28:20Let's go.
00:28:42Let's go.
00:28:51Let's go.
00:29:05Let's go.
00:29:09Let's go.
00:29:10Let's go.
00:29:12Let's go.
00:29:15Let's go.
00:29:23Let's go.
00:29:38Let's go.
00:29:42Let's go.
00:29:45Let's go.
00:29:51Let's go.
00:29:54Let's go.
00:29:56Let's go.
00:29:58Let's go.
00:30:00Let's go.
00:30:03Let's go.
00:30:05Let's go.
00:30:07Let's go.
00:30:12Let's go.
00:30:16Let's go.
00:30:16Let's go.
00:30:22Let's go.
00:30:29Let's go.
00:30:36Let's go.
00:30:42Let's go.
00:30:46Let's go.
00:30:50Let's go.
00:30:51Let's go.
00:31:01Let's go.
00:31:04Let's go.
00:31:07Let's go.
00:31:10Let's go.
00:31:12Let's go.
00:31:15Let's go.
00:31:17Let's go.
00:31:24Let's go.
00:31:26Let's go.
00:31:29Let's go.
00:31:30Let's go.
00:31:31Let's go.
00:31:31Let's go.
00:31:35Let's go.
00:31:36Let's go.
00:31:38Let's go.
00:31:39Let's go.
00:31:42Let's go.
00:31:44Let's go.
00:31:44Let's go.
00:31:48I didn't know what it was like, but I didn't know what it was like.
00:32:17I thought I was going to die with each other, but I failed.
00:32:32I'll be left alone in the desert.
00:32:37Well, my father was missing, but I thought I would pay a lot on my younger sister's death and my
00:32:51father would pay for the money.
00:32:54But my dad was born alone and we had his children.
00:33:02I'm sorry, I'm sorry.
00:33:05I'm sorry.
00:33:08I'm sorry.
00:33:09I have an excuse for you to live with my daughter.
00:33:11It's a great time.
00:33:13I don't want to know my parents.
00:33:14I want to know my parents.
00:33:15I want to know my parents.
00:33:26Oh, no, no, no.
00:33:56참지 마요.
00:34:01울어도 괜찮아.
00:34:33사인은 익사, 상처는 물에 빠진 이후로 보는 게 맞습니다.
00:34:38사고 전날 교투수리 기록이 있는데?
00:34:41네, 청원서에서 업체 확인했는데 별다른 문제는 없었다고 하네요.
00:34:47현장은 다를 수 있어.
00:34:49가서 확인해보자.
00:34:53안녕하세요.
00:34:56아, 상미 씨.
00:34:57우리 옥션 외부 보관 업체들 관리하고 있지?
00:35:01네.
00:35:02그 리스트 지금 바로 보내줘요.
00:35:05네, 바로 보내드리겠습니다.
00:35:22이곳으로.
00:35:32업체에 연락하실 일 있으세요?
00:35:36아, 여기 이 펠릭스 스토리지 어떤 작품이 보관되어 있는지 알 수 있을까?
00:35:42거기는 회장님이 개인적으로 쓰신다고 블락 쳤어요.
00:35:46계약은 했지만 아직 아무것도 보관한 적은 없을 거예요.
00:35:50그래?
00:35:51적어도 공식적으로는 오더 내려온 적 없어요.
00:35:53알겠어.
00:36:19응, 왔어?
00:36:22한남동으로 갈 건가요?
00:36:25응.
00:36:26잡스런 그림 사느라 서른 장이나 썼으니 목이 빠지게 기다릴 텐데.
00:36:32이제 초대장 보내줘야지.
00:36:36회장님 김창아리 받으면 이제 그 사모님도 진짜 원하는 그림 살 수 있겠네요.
00:36:41응.
00:36:43아니, 명품 브랜드도 몇 천 원 써야 저 백 내주잖아.
00:36:51나는 선택 받았다, 사무신에.
00:36:55지들 돈 쓰면서 정신을 못 차리니 뭐.
00:37:03한남동에서 30억이나 나올 줄 어떻게 아셨어요?
00:37:08눈빛을 봐야지.
00:37:11욕심은 티가 나.
00:37:13감추지 못해.
00:37:21저도 가끔 보여요.
00:37:23그런 눈빛.
00:37:28이게 뭐라고 이게.
00:37:31이걸 못 받아서 안달이는 건.
00:37:33아니.
00:37:50아, 그리고 다음 기획 전시에 올릴 미디어 아트 영상 메일로 보냈는데 확인해 보시죠.
00:37:56응.
00:37:57잘 나왔나?
00:37:58요즘 톡톡 눈에 차는 게 없어.
00:38:02앤디 워홀의 작품을 재해석했는데 신인다운 패기가 보여요.
00:38:06약간 도발적이지만 최근 트렌드와 잘 맞고요.
00:38:12응, 그래.
00:38:22보자.
00:38:23조화를 가져올 수 있었는데.
00:38:26응.
00:38:29색감은 마음에 들고.
00:38:33화면 전환이 좀 빠른 것 같은데.
00:38:35하.
00:38:36요즘 애들 생각이 재밌어.
00:38:39응?
00:38:40다행이네요.
00:38:42그런 피드백대로 좀 더 정리하겠습니다.
00:38:44그래.
00:38:46Let's go.
00:39:17네, 옥션에서 왔습니다.
00:39:19네, 옥션에서 왔습니다.
00:39:46네, 덩치만 컸지 은근히 예민해가지고 배탈이나 가추냐냐고가...
00:39:54네, 여기 있네요.
00:39:59이게 엔진하고 시동선 사이가 좀 헐렁했어요.
00:40:03이게 사람으로 치면 이혼하기 직전인 거지.
00:40:07시동도 잘 안 걸리고 가끔씩 툭하고 꺼지기도 하고 그런 거죠.
00:40:13그러면은 뭐...
00:40:14아니, 근데 그건 제가 분명히 다 잡았거든요.
00:40:19아니, 배 탓이 절대 아니라니까.
00:40:21아니, 내가 자존심이 걸렸는데.
00:40:23이걸, 이걸, 이걸, 이걸 못 꽂혀.
00:40:24그날 그러면 윤승재 씨는 뭐 별 말 없었어요?
00:40:27그때 아마 친구분이 대신 왔을걸요?
00:40:32사장님이 바쁘시다 그랬나.
00:40:35친구요?
00:40:37남자입니까?
00:40:39네, 샵에도 종종 같이 오시던 분인데.
00:40:47이 사람 아닌가요?
00:40:52맞나?
00:40:53아니, 근데 몽타주가 맞는 것 같은데.
00:40:56네.
00:41:00그 당사자 없이도 수리가 가능해요?
00:41:04아니, 그분이 키를 갖고 있었으니까 했죠.
00:41:08키요?
00:41:09키요?
00:41:10요트 키요.
00:41:11카탈이나.
00:41:26조퇴하는 거야?
00:41:27그러게, 내가 출근하지 말랬잖아.
00:41:30이거 먹고 가서 자, 응?
00:41:33아니면 병원 갈래?
00:41:34같이 가줘?
00:41:35시간 없어.
00:41:36빨리 가야 돼.
00:41:37어디?
00:41:38집에 가는 거 아니었어?
00:41:40도록 넘긴 거 문제 생겨서 인쇄소 좀 가봐야 될 것 같아.
00:41:44그럼 경매팀이 한설아가 시켰어?
00:41:48그쪽 팀 업무 바쁘니까.
00:41:50오빠 등신이야?
00:41:51왜 그 여자 말에 꼼짝을 못 해?
00:41:53내 사진 들어간 도록이야.
00:41:55나 괜찮아.
00:41:58들었다가 집으로 갈게.
00:41:59왜?
00:42:01고마운을 허락해.
00:42:17훔쏘소 하나
00:42:53다음 메이저 경매 둘 중 한 사람이 내 옆에 서게 될 거야.
00:42:58차석 경매사 내부에서 뽑는다고 보고했으니까 둘 다 열심히 해봐.
00:43:03네.
00:43:04네.
00:43:14나가들 봐요.
00:43:32밥.
00:43:34먹었어요?
00:43:35아직.
00:43:37밥 먹으러 갔나요?
00:43:50진짜 수상하다니까.
00:43:53에이.
00:43:53아니 그럼 뭐 둘이 썸이라도 탄다는 거예요?
00:43:58수상님이 설마.
00:43:59아니 눈빛이.
00:44:01눈빛이 멜로였다니까?
00:44:02점심 더 둘이 따로 먹으러 나갔잖아.
00:44:05어머.
00:44:05혹시 벌써 둘이 사귀고 있는 거 아니야?
00:44:07야.
00:44:09너 혼자 먹냐?
00:44:12야.
00:44:13하나에 아끼는 건데.
00:44:15응.
00:44:17야.
00:44:17오늘도 이걸로 거친다.
00:44:33이건 지인 서비스.
00:44:35원래 싸우다가 정든다고 친해지니까 보기 좋네요.
00:44:40고마워, 우리 얘기 좀 할게.
00:44:43어, 그래.
00:44:49네.
00:44:58아마 내일쯤에는 옥션 청소하는 이모님도 차호석 씨 알아볼 거예요.
00:45:03가십의 주인공으로.
00:45:06아, 설마요.
00:45:20효과는 확실하겠네요.
00:45:25뭐든 얘기해줘요.
00:45:27백준마음과 짝점이 있을 만한 건 다.
00:45:32윤지 씨 사고 일주일 전쯤 프리뷰 전시회에서 처음 만났어요.
00:45:39확실해요?
00:45:40네.
00:45:41전에는 절대 만난 적 없어요.
00:45:46근데 왠지 저를 알고 있는 느낌이었어요.
00:45:51설명할 수는 없지만 저를 꿰뚫어보는 느낌?
00:45:58이미 알고 있었을 가능성이 커요.
00:46:02오랜 시간 지켜보다 의도적으로 접근했고.
00:46:07이유가 뭘까요?
00:46:11남자들을 죽인 범인이라면 답은 하나겠죠.
00:46:19한설을 원해서.
00:46:21한설을 원해서.
00:46:21한설을 원해서.
00:46:50한설을 원해서.
00:46:51삼설을 원하시는.
00:46:54삼설을 원하시는.
00:47:03서라야.
00:47:06지금 어디야?
00:47:07Why?
00:47:10You're a, you're a.
00:47:15You're a.
00:47:16You're a.
00:47:17You're a.
00:47:22I'm a.
00:47:23I came to the police station.
00:47:31But...
00:47:31There was no one who was not in the house.
00:47:36I was just looking for it.
00:47:38I was looking for it.
00:47:40Then...
00:47:45Well...
00:47:49You can see...
00:47:51But there's no one.
00:47:53There's no one.
00:47:56That's what I'm going to do with you.
00:47:56But you're going to hate me.
00:48:03You're going to be that wiper can't look at it anymore.
00:48:05That's how I was born.
00:48:09So I'm going to build a giant.
00:48:13Yeah.
00:48:17I'll just stand up and do something.
00:48:20You can find a big deal.
00:48:29Today, we met the same guy.
00:48:33It's so sad to say that we have to come back every day to the civilian.
00:48:36He chose to survive the Korean group and let's not forget.
00:48:40He was so sad to see the only thing he was born yet,
00:48:42but he is a victim,
00:48:47I was so surprised to be with him.
00:49:05I don't know.
00:49:09I'm waiting for you.
00:49:09I've been waiting for you to find a little time.
00:49:11Okay.
00:49:12I'm waiting for you.
00:49:16Okay.
00:49:17First, he's not an expert for the 100 years ago.
00:49:22He's a good person that he's going to be a visa officer.
00:49:26A visa officer?
00:49:28Yes, it is a lot of people who are not.
00:49:31Then, I'm going to ask him to ask him a question.
00:49:34Yes.
00:49:36And his name is...
00:49:39He's a woman, right?
00:49:44I have a accident already.
00:49:47I know that there is a accident that I have been in the front of you.
00:49:49Then, I don't know if you have a accident.
00:49:52I am the judge of the government.
00:49:56He is always going to know.
00:49:57Then, I'm going to go back to the back of his phone.
00:50:02I know that's not true.
00:50:03I'm going to pass it off.
00:50:05Are you still there?
00:50:07Are you still there?
00:50:07I'm in the house.
00:50:09Come on.
00:50:13We're in the house.
00:50:28We're in the house.
00:50:30We're in the house.
00:50:34We're in the house.
00:50:35We need.
00:50:36If you need to smoke, we should ask you guys.
00:50:39If we don't get to smoke, we're doing so much.
00:50:42We don't have to do that.
00:50:45If you want to stop.
00:50:47This is not my hand.
00:50:47We should make sure.
00:50:54We didn't have to stop there.
00:50:56What is wrong?
00:50:56Why did you understand?
00:50:57It's out there.
00:50:59There it is.
00:51:04If you're a victim, I'll ask you to do it.
00:51:09Well, that's fine.
00:51:19What do you think about this?
00:51:23They didn't know the same thing.
00:51:24You know how to make a child's life?
00:51:28You really get one of those?
00:51:31You get one of those two.
00:51:33He got one of those two.
00:51:34He's a killer.
00:51:35He's a killer.
00:51:37He's a killer.
00:51:38He's a killer.
00:51:43He's a killer.
00:51:48I don't know what he's saying.
00:51:49You're not looking at it.
00:51:51You're not looking at it.
00:52:18I don't know.
00:52:38It's true.
00:53:05It's true.
00:53:09He's just like he's Millie.
00:53:10He's got a Humboldt guy on the front row.
00:53:11He's got a gun, but he's Michael.
00:53:16He's got a gun, though.
00:53:17I'm trying to take care of the gun out.
00:53:18I'm trying to take care of the gun.
00:53:21He has the gun for you, huh?
00:53:28He's right.
00:53:32I don't know.
00:53:32I'm not sure.
00:53:33I'm not sure you're going to give it to me.
00:53:37Dohouni, dohouni.
00:53:38Dohouni, dohouni.
00:53:39Dohouni, dohouni, is the best.
00:53:41Dohouni, dohouni.
00:53:42Dohouni, dohouni.
00:53:55Dohouni, dohouni.
00:54:14Dohouni, dohouni.
00:54:17Dohouni, dohouni?
00:54:20No, there is nothing left here.
00:54:37Dohounis.
00:54:44No.
00:54:46Hello.
00:54:47I'm in an accident.
00:54:49He's drunk.
00:54:50He's drunk.
00:54:52He's drunk.
00:54:53He's drunk.
00:54:55He's drunk.
00:54:56I'm not looking for a car today.
00:54:57He's drunk.
00:54:58I'll tell you what it is.
00:54:58I'll tell you what it is.
00:55:32Please go.
00:55:36I'm the team.
00:55:38Yes.
00:55:42I've talked about the 차우설.
00:56:01I don't know.
00:56:32I don't know.
00:57:00I don't know.
00:57:02I don't know.
00:57:05I don't know.
00:57:53I don't know.
00:57:57I don't know.
00:57:59I don't know.
00:58:02I don't know.
00:58:12I don't know.
00:58:14I don't know.
00:58:21I don't know.
00:58:35I don't know.
00:59:08I don't know.
00:59:11I don't know.
00:59:22I don't know.
00:59:36I don't know.
00:59:43I don't know.
00:59:45I don't know.
01:00:02I don't know.
01:00:37I don't know.
01:01:12I don't know.
01:01:30I don't know.
01:01:31I don't know.
01:01:32I don't know.
Comments