Skip to playerSkip to main content
  • 20 minutes ago
Transcript
00:09I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:30But honestly, you want me to tell me?
00:33Don't you spoil me here?
00:35Forgive me, a loan you will resurrect in the end of the summer Н
00:47...
00:48...
00:48...
00:49...
00:50...
00:55...èŹyl
00:58of days God
00:59Let's go.
01:38Let's go.
01:42You were arrested for the brother of Jusufus,
02:18What do you think about the police station?
02:28..and nuk ka at të drejt.
02:30..shkova në station policar,
02:31do adha ashtë adresat se ku mund të shija e Azizi,
02:34brëdha disa orve do të arestohet.
02:37Tani mund të gjenit të qiet.
02:40Që tani e të tje ?
02:42Asku shme nuk do të mund që ta lendojë Osufin.
03:00Why do you want me to talk to me?
03:03Guys, what is the main issue?
03:06It's not her fault, it's not her fault.
03:07Don't tell me why?
03:09What is it that way?
03:10What is Azi.
03:11Do you think he'll be able to talk to me?
03:15Me, I can, I'll be able to talk to me.
03:19Why do I feel like,
03:23Are you a fixer?
03:25I'm always sure he'll be able to talk to me.
03:26Which, who do you think that I can talk to you?
03:28If you haven't seen what happened, you will have to fight you.
03:33You should stay here in the main area of Ayesha,
03:36but you should get the right to get the right to do the other things.
03:37You can understand me.
03:38You should stay here.
03:41You should stay here with me,
03:41while I have to know all of this information.
03:42Peace be upon you.
03:46Funny Ayesha,
03:48do you셔알 to do this and the other things you can do.
03:59You've been here, I hope it's about me in the way, except you can get a drill on me.
04:06But I'm trying to help it out I'm trying to help.
04:09No, I can't stop it.
04:18Can you hear me?
04:22I don't know about my best friend when I hear a Yunyi.
04:25I don't know how to find any topic.
04:26My uncle's cheek with her head is a thing.
04:28The record.
05:00I'm sorry, I'm sorry.
05:28What women appeared.
05:30We baptized, we had to walk ourselves around,
05:36Por si shëndodhë dhe në poralla
05:39Mbreti ke gjithë njerëzit e ti e penguanda shurin e tyre të bukur
05:43E kam burgosur gynullin
05:47Por Jusufi ka bërë qëfar ka bërë dhe nuk është dërzuar nga ajo
05:52Armisht pas kan sulmuar me arm
05:56Por Jusufi nuk është dërzuar
06:02I ka fituar të gjithë armisht e ti
06:05Edhe ka ka për gynullin për dore
06:14Hajde i dashurim
06:17Hajde përësërija të kun
06:20Mbosht i armisht tanë dhe më shiko në sy
06:23Edhe
06:25Dja harove se qëfar mëthe mua
06:28Amben men se qëfar mëthe ditë në kur ma tregoje këtë përal
06:40E kështu prazo në gynull
06:42A që ishte
06:44E, ambaroj për ala toni?
06:46Në të mos më baroj
06:48Ishte shumë më bukur
06:52Nuk më baran
06:56Për ala jon, ajo nuk më baran bukur o shejme
07:00Pra ndaja e lash aty ku të dy dashuruarit po esin dorë për dore me një li valdë pa fund
07:06Këtë do të përse nuk më baran
07:07Ka vazhtim
07:08Ka që ishte njerë
07:10Nuk më baran
07:21Për ala jon, ajo nuk më baran
07:22Haydi idashur
07:25Haydi habi suit tanima
07:29Habi suit cëtë mëzum baraj barala
07:32Të mëzum bër të për cjuzmë
07:43Nuk më në të itoj në një barhal ku të nuk yate
07:48Haydi s'jau
07:50S'jau më
08:10Gönöil
08:16Nuk më baran
08:21Për ala jon, nuk për fundan kështu
08:25Nuk për fundan i dashur
08:27Nuk për fundan
08:30Nuk për fundan
08:57O, Zotim,
08:58sot qen ka shumë di të bukur.
09:10Ah, moj vajze bukur.
09:14Të të shohë ty kështu nga larkë,
09:16But if you don't want to offer, it's a lot of fun.
09:22But I'm going to do it.
09:25It's just a way to do it.
09:28I'm going to do it.
09:42Hello, Firuz e Mir Mëngjesi.
09:44Firuz e Mir Mëngjesi, si jeni, a imbarua atë punët, a dollët?
09:48Jo, endë nuk e me daljur.
09:49Kemi punëve një një orë, po bëjnë kontrolat e fundit.
09:52Ha, po Mir, shiko, Gynel, nuk ka ndo një problema, po?
09:57Jo, jo, nuk ka një problem.
09:58Ti eshtë kontroli zakonëshëm.
10:00Mir, në regull.
10:01Por unë nuk jam asë pak e qëtë, si kur të mëse kisha dëgjuar vëllam, dhe të kisha ardhur.
10:06Ma dje, ma dje, a e di qëfarë, tani do të njësem do të dvimë, pris njëmë.
10:10Me të vërtet nuk ka nevoj.
10:11Jo, Sufi është në duartë e sigurta.
10:13Pas pak do të njësë me me që anjënë.
10:15Edhe po të vish tani nuk do të mund të jasë qaro Jo, Sufit.
10:17A i tha që të mos lo dhe një të gjithë.
10:19Mirë, këtë drejt.
10:20A të herë në lajmë roni, në regull?
10:22NĂ« regull, shpirt, shihemi.
10:33NĂ« regull, shpirt, shpirt, shpirt, shpirt.
11:10NĂ« regull, shpirt, shpirt, shpirt, shpirt, shpirt, shpirt.
11:25A ko është të dashëraime?
11:26Ha?
11:27Pse po më rejë kështu si zog në bikok?
11:30Kur që ty, me ikënë dëshira për të dal nga spitali.
11:34Aman, vëlla.
11:36Të lëmë dore, unë e dërgoa vajzën të hajdi shka atje e poshtë.
11:41U basi fi e peri duke të pritur ty.
11:44Ljute shatë, shkosht të shohësh.
11:46Mëmbeti me indjate ka jo si kur u vonua pa.
11:48Kur u vonua, të ajo në shqetsohem.
11:50Vëlla, nuk ka ven përshqetësim.
11:52Vajzë është në borën e spitalit.
11:53Nuk ka shkuar në fund të botës.
12:13Vëlla, nuk ka ven përshqetësim.
12:24Nuk ka gynili dhe harove të më lajmë rosh, qëfar është puna?
12:27Ah, mojë mishgan.
12:28Pas gjithë kësaj kohë, en dhe nuk me ke kuptuar.
12:31Apo jo?
12:32Kjo më abit shumë mua.
12:33Si me ndonë, a është e mundër që unë të dërzojmë nga gynili?
12:37E, atër, qëfar është kjo heshi, atër të regom?
12:40Durota një pak ti.
12:41Dhe të themi që kam blanët e mija.
12:54Dhe të themi që kam blanët e mija.
13:09Dhe të themi që kam blanët e mija, nuk mund të regoj gjithë që ka unë ty.
13:13Këta e letë jetë kështu, do të kërkoj për sëri unë ty.
13:18E, prit-prit, në fillim planin të amar.
13:24Tregojë njëherë planin si njëri, ashtu si që duhet.
13:28Gjithë se si.
13:43Më frikso atë shumë.
13:45Më falin, nga zetimi im, ne u friksoam të dy.
13:48Në regolë nuk arënë si, pun të mbash, ju.
13:50Falin derit.
13:52Më falin, ty u pjës dhe shka?
13:54Kurë dhe mëni?
13:57Pyëtem se qëfar është planin i borës.
13:59Ju për të shka port, qëfar do të kishtë e ndodhur si kurë të më tregonde.
14:03Gjithë mon me këto qëndrimet e tia të fsheta.
14:05Uff!
14:07Aj!
14:07Po mirë të një...
14:13Në regolë?
14:14Në regolë?
14:15Qëtë së?
14:17Ja, universi.
14:18Me njërë të dërgonë mesajin.
14:20Leri halët e të tjerve dhe qiko punën tënde.
14:29Sa kohë kalloi?
14:30A nuk thamë për një orë?
14:32Po, zemra motrës, por sa po e thanatë?
14:34Nuk kanë kalluar as dhjetë minuta.
14:37Birë, unë si ashtuja me shqetsuar.
14:39Mas më shqetsuar më shumë.
14:40Ndëse ka kalluar shumë kohë kur për pyet vazhdimisht.
14:42Mirë, sultanesh, lëmanë, mirë.
14:45Do të dalë deri në oborë.
14:47Mirë, në regolë.
14:53Kush po kërkon?
14:54Zotri Serkan, drejtori i shkollës.
14:59Prëshëndetje, zotri Serkan, si eni?
15:01Jo falem deri, zonja Firuze.
15:03Mirë më gjesi.
15:04E di si eni në një situatë ku dhëtë shfrizo një leje,
15:07por do kisha dashur shumë të merë një pjesë në seminarin në dërshkollë.
15:10Më besoni edhe unë dhe doja të isha, por...
15:12E di një edhe vetë situatën, sot vëlajim dhe nga spitali.
15:16E di, më së shqetsoni.
15:17Thjesht dojë të provoja fatin, nëse ndodhë që të këtë mundësi në lejë mëroni.
15:21Dekord?
15:23Sigurisht, sigurisht punë të mbarë.
15:27Qëfar më ndodhë bi?
15:31Pra, sot, ka një seminar.
15:34Më pyetja do të merë nga pjesë, por, ja, nuk mundëm.
15:38Sigur kam bëgulli shumë?
15:40Moskesh më vonë probleme.
15:42Shiko, vëlajit është më mirë.
15:43Sigur të kishë shkuat?
15:44Jo, në nuk dhe isha i qetë, dua vetëm që vëlajit e hy ishë ndechëm dhe ishë sigur në këtë
15:48shpi.
15:49Pjesat jetër regulohet, si të duash.
15:59Dekord, zotu më fitë, e kuptova, a duhet dhe qka?
16:02Seminari, sotëm, nuk ka shumë detaje.
16:04Do të zvillohet si një takim njohje.
16:06Unë nuk do të jemë, se që se ame angazhur me një projekt tjetër.
16:09Por, nëse keni në një kërkes tjetër, mund të ndih mojën.
16:12Jo, zotu më fitë, falim derit.
16:14Dhe të marrë.
16:16Jeta i me?
16:17Qfar po bërë?
16:18Po punoj, Meltem.
16:20Tarek, shiko qfar me ndova?
16:22Sigur të alësh punë nësot, edhe të shkojmë në një shëtitja në natyrë.
16:27Do i bëndë e mire dhe fosh njës?
16:28Meltem, sot nuk mundem.
16:30Ka një seminar shumë të rëndësishëm, ku duhet të marrë pjesë.
16:33Më duhet të dalë me njerë.
16:34Më falë.
16:40Ashtu qoftë kjo punë?
16:49Jësuf, jë mira po jo?
16:51A ke dhimbje diqka?
16:55Për zotin, pak më parë kështë a dhimbje.
16:58Po kërë më shikoha me busqeshe,
17:01në njerë më kalu e dhimbje.
17:03Të gjitha më kaluan.
17:05E po, Jësuf?
17:07Gjenil, a kam mundësit të mëset një.
17:09Nuk përshoj se përti ku është gjenilu, ku është gjenilu.
17:12E shë?
17:12Sa e rëti i ndryqoj fityra njeriut?
17:14Shiko?
17:15Natyrisht, pëse shfarprisit ti.
17:17Busqesha ty kur të shia.
17:21Shiko, kjo është heraj dyqë që më ofendon,
17:23do të zemrojë më.
17:30Zotër Jësuf, kjo ka ardhur për ju.
17:31Kjo ardhur për mua?
17:32Po, e ka njën në emrin tuaj.
17:34Qudi?
17:36NĂ« tamarata, faleminderit.
17:40Urdroni, Zotër Jësuf.
17:42Falemderit shumë, zonja, gjenil.
17:44Për bez vëllaj, u guzuatani.
17:53Shërim të shpejt, Jësuf.
18:13Zotër Jësuf.
18:39He was completely dead.
18:41I was born in the middle of the night.
18:42What did he do?
18:44What did he do?
18:46He kept the hospital, he kept his body with me.
18:49He was not the fact that he was dead.
18:51He was a child to me.
18:53He was a child.
18:54He was a child to tell me about him.
18:56How did he do that?
18:59I looked at him.
19:02Giana,
19:04Bore,
19:04nuk e rrëdhë një spitale,
19:05pa jo,
19:05thua e të vërteten.
19:06I gjovëlla,
19:07nuk e pa shpërbës.
19:08Ma s'ka raj.
19:09Jusuf,
19:10qëtë zonë njerë të lutem,
19:11e po nuk ka bërë qëtë keqët,
19:13ti eshtë të ka tërgoha lule,
19:14pra shiko nuk ka nevoj të që.
19:15Lukidua lule të ti.
19:17I martë dreqë i urimet edhe lule të ti.
19:20A ka mundësi që nga i të vjen dishka e mirë për hirë zotit?
19:23Shhh

19:24What is that?
19:25What is that?
19:26I'm looking for a very秋 year,
19:27I think before I came to sleep.
19:31I'm going to go to sleep this morning and up to sleep.
19:33You need to start sleep.
19:35I need to sleep.
19:39But I'm not nervous when I'm...
19:42When I come to sleep at the end of the day.
19:44I'm afraid of you,
19:47I'm fuck,
19:49I'm a dickhead.
19:51I'm a dickhead.
19:54Let's go.
20:24Poor dad, she was like, I like you too-
20:25But I don't know if you do me.
20:30Why don't you do me like that?
20:32I do-
20:32Why don't you do me like that?
20:33More of you don't like that.
20:33yourself, did you make me?
20:35No, don't you do me.
20:36But, you don't think about me.
20:37Tell me,
20:40Whatever...
20:44When I do not, I don't know.
20:44I do not know who you are.
20:45I don't know whether you are a writer.
20:49Bi...
20:50The question is where I tell you was like,
20:53I have no idea that you are not going through!
20:57What do I do to do?
20:58I do not want to get with you, and I will not get you to do it.
21:06He does not want you to do it.
21:08I do not want you to get you to do it.
21:13I do not want you to get you to deal with them.
21:16At the end ka kaluar koha shumë
21:19Ka ardhur koha
21:21Që të gjithë të kujdesimi për vetën ton
21:25Baj ata që duhet
21:26Për të bërë për vetën të ndë
21:29Mosu shit sa mother
21:33Unë nuk duaj që Jusufi të futet në delashe
22:00Falë zotit që u shërove
22:02E për mlo dhe vetën
22:04Ne putallin bashk nga spitali
22:07Unë qëfar mund të dua ma shumë
22:12Atë leo unë vetën ty zemrejme
22:14Nuk do më lesha bëjo
22:16Nuk të leo
22:20Ja ku erdi dhe gjihani
22:23Hade jemi vetë ura është këto afer
22:36Kam bitur edhe pak bora
22:39Edhe shumë pak
22:42Dëro edhe pak
22:43He pak
22:53Shumë falimu dhe retë
22:56Falimu dhe retë shumë zotit
22:59Shumë falimu dhe retë
23:00Shumë tarimu dhe
23:01Shumë falimu dhe he
23:02Shumë falimu dhe gelda
23:03ShumĂ« falimu dhe ze tới
23:04Shumë falimu dhe asuk
23:07eu shumë difine
23:08Shumë sale
23:08Shumë falimu dhe GORDON
23:30Myrse ju tjeta në...
23:31Myrse erde valla im...
23:33Myrse erde valla hu im.
23:36Myrse ju tjeta zemrët i mi aje.
23:38Myrse erde?
23:39Nga dhalë.
23:40Alan...
23:45Erde më në fund falë zotit.
23:47U shërrua luan im.
23:50Mashallah.
23:51Ashtë më mirë se më parë.
23:52Shikoj, shikoj.
23:54Tezilevan.
23:55Djalin ta solot gjartë që shëndosh e mirë.
23:57A ka ndonjë dëmëtim?
23:59Ja, ja.
24:00She's got the same with her.
24:01She's not even a close friend.
24:02What is she doing?
24:05Give me your friend.
24:07I'm going to go.
24:08I'm going to go.
24:09The people are in the house.
24:11She's not going to wait.
24:12I'm going to go.
24:17You are going to watch her.
24:18Yes, that's better.
24:20And you will see her.
24:22I know she's going to show you.
24:23I know.
24:25But I know you are going to watch her.
24:28Yes, that's better.
24:29Well, I'll do it.
24:30You probably know what you're doing.
24:32What do you think about it?
24:33I'm not sure that you were going in one step.
24:36Or you throw me out.
24:39I told you that you were going and can't support it.
24:42We know that you're going in one way.
24:42See, I will insist that you're going in one way.
24:44I must not take any of this seminar,
24:46but you do not have to get to know.
24:47I'm going to go to a sec.
24:50Whether, you've got to go.
24:52Go to me with him.
24:52Please wait, you can't go to a sec?
24:53Okay, I can't do that.
24:55I will never get to know.
25:00Let's go, Reola.
25:30Si kur të dalim jashtë në nebi të shojmë diqka për të blersi, thoni?
25:35A, durim.
25:36A, a, qëvaru bëzimër? Se për më shqikin e është tu?
25:40Ha, nuk ju pëllqeu idea ima.
25:44E mirater, ti themi i këmballit të na përgajdis njeve nga një kafe dhe të ulemi dhe të bëjmë muhabet,
25:51si thoni?
25:51Melte, ti vërtet posilësh si kur nuk kanë do dhurazgjë, po e që mend njeri unë, mi aftë më med
25:58vërtet.
26:00A, ka diqka mes nesh që unë nuk e di?
26:03A, nëse ka, ma thoni ju dhe unë të di si të silam.
Comments