Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
uploaded with File Uploader (z-o-o-m.eu)
Transcript
00:00.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:03.
00:05.
00:08.
00:10.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:20.
00:20.
00:21.
00:21.
00:21.
00:29.
00:30.
00:31.
00:31.
00:31.
00:32.
00:32.
00:33.
00:33.
00:34.
00:34.
00:34.
00:34.
00:34.
00:34.
00:35.
00:35.
00:35Aなにい 燃えるような紅とは言えないが靴かな赤
01:00閃かせてた両足に引きずる過去がずっと僕を立ち止まらせていましたこの迷いを断ち切ればいつか僕も隣で叫ぶでしょうか指をすり抜ける未来は何を間違えた罰か自分を傷つけるばかりで
01:01酸ましい喜び それさえ躊躇ってしまう
01:07もうやめにしたいよ
01:09花はただ凛と咲いていました それだけでもっと幸せでした
01:17この一輪だけを守れたらいい
01:22強くなりたいと願ってもっと 全て弱さまた酔っていました
01:25迷いは立ち切れない 迷いながら僕になって
01:30土に魂を張るように 風に儚く揺れ動くように
01:35ゆるりを転んでく
02:00そしたら兄さんに従え 馬鹿ども
02:11下がってろ馬鹿ども
02:12逃げろ馬鹿ども
02:20暴戦一方
02:23いざ下がれと言ったよ
02:27触手と奉仕裁ききれねえ
02:28クソッ
02:30有望すれば手数も二人分ってわけか
02:34ジービとジジイはタオの扱いが下手だ
02:37トーマのタオじゃ総国にならねえ
02:41だが俺のタオはタオ派の総国だし
02:42ジューファー相手には秘策もある
02:46奪わけ者を殺せんな俺だけか
03:13水のタオの場合それを宿す者たとえば栗と大豆腎臓と膀胱すべて集め発酵させタオを宿す酒を作る香を纏わせた霊婦に相対する者の名を書く強いタオを帯びた触媒同士が共鳴して大正の喫境や今の姿を見る
03:14長兵衛
03:16長兵衛
03:18長兵衛
03:21お前の弟に協調が見える
03:30俺だけでやってやる
03:31これまでどおりだ
03:33問題ねえ
03:37何しかな
03:38殺す
03:49大丈夫ですか兄さん
04:00本当にうまくいくんだろうな
04:01ええきっと
04:02ええきっと
04:04ええきっと
04:05ええ
04:06ええ
04:07ええ
04:09ええ
04:09ええ
04:09ええ
04:10ええ
04:11ええ
04:11ええ
04:12ええ
04:12ええ
04:12ええ
04:31ええ
04:34You're not!
04:35You're not!
04:36That's your fault!
04:37I'm going to take a look!
04:38You're not!
04:40You're going to wear it.
04:41You're not going to wear it.
04:42You're not going to wear it.
04:43You're not going to wear it.
04:45I've seen it before.
04:51I'm only a child for a child.
05:10I'll see you next time.
05:13I'll see you next time.
05:17I'll see you next time.
05:17I'll see you next time.
05:32Hey, guys.
05:38You turned that.
05:41That's what you're doing.
05:42Me like that.
05:43You're making a hurt.
05:46I don't want you to kill that.
05:48I'm going to destroy you and the Jufa.
05:53My brother, come on.
05:55Eh?
05:56I'm making two of them.
05:58I'll kill them.
06:00There's a way to do it.
06:02You can't do it.
06:05You can't do it.
06:07You can't do it.
06:08I understand, brother.
06:10So, how do you move?
06:12You didn't even ask me!
06:16Brother!
06:22I told you to let all of you.
06:25Think about it.
06:28You can do it.
06:35You can't do it.
06:38I'm not going to have an eye.
06:39You don't have to use it.
06:40You have to be able to believe it.
06:42Don't you have to have a magic sword.
06:43You won't do it.
06:46You won't do it.
06:47You don't know what's going on.
06:49I'm trying to beat him when I'm in charge of the army.
07:20Let's go.
07:24What?
07:35Nisa!
07:36We're not able to attack Tanden.
07:40It's not sufficient to attack Tanden.
07:42Hey, male and female!
07:44Go to my left!
07:45Eh?
07:46You're taking your left.
07:47What are you doing?
07:48I don't know, but let's believe it!
08:04It's a problem! Let's go!
08:09There's no problem. I'm just trying to make a mistake.
08:14Many of the smashed, the crushed, the skull and the bone.
08:18We have a great deal.
08:32You are the only one who is the only one who is the only one who's the one!
08:39Let's go!
08:41You are the only one who is the only one who is the one who is to.
08:42I'm going to go.
08:42I'm not going to!
08:49All of us are full of complete weapons.
08:52But if we can escape here...
08:54There's no doubt!
09:00You've prepared, you guys.
09:10The end of the game is over.
09:16The end of the game is over.
09:18Get out of here, Tormor!
09:19The Sartor is not over.
09:22Hit the dog!
09:51You
10:08Look, let's go.
10:12Maybe...
10:16I can't.
10:20I can't live yet, Jack.
10:22I'll keep on killing him.
10:22I'm not a king.
10:24Look, I can't live yet.
10:25Then, if you kill me, I can't live again.
10:28Listen.
10:30Then, let's stop.
10:31All I have to do is kill me.
10:37I don't know.
11:03The deal for me is great
11:08The damage is not good
11:10Your fate is done by the way of the project
11:12It's no longer waiting for your fate
11:17I'm not a monk or were you talking about this?
11:22You think I am so proud of it?
11:24Well, what are you doing?
11:25You've been really part of these brothers
11:26and I know you're so sad
11:29Yeah.
12:02私は全然楽しくないよ。
12:05俺は楽しかったぞ、姉ちゃん。
12:11ごめん、トーファ。
12:16俺、僕、守れなかった。
12:19ごめん。
12:25トーファ。
12:35あなたがペアでよかった、ジュファ。
12:45まさか全員生き残れるとは。
12:49他のみんなは無事か。
12:59先に言っておくけど、僕は争う気はない。
13:03ここで留守番しろって言われただけだし。
13:10だから、邪魔しないなら僕も何もしない。
13:14邪魔するなら、潰す。
13:20誰?本読んでる。
13:26間違いない。ここは連探求。
13:27でも、リエンいない。
13:30リエンはどこ、グイファ。
13:35リエンは出て行ったよ、ついさっき。
13:37僕はこれを任されただけ。
13:39これ。
13:44グイファ。
13:45人見知りすごい。
13:47昔よりすごくなった。
13:50あれは名目法。
13:51他を宿る者。
13:53媒体にして運命。
13:55喫気を見る儀式。
13:59レイフ通してその姿見る。
14:02ここに来ることも分かってた。
14:06あなたたちが来るのを待っていました。
14:11では、あれを壊せば、こちらの動きも読まれない。
14:17タオの攻撃、上から、押しつぶされるような。
14:21刀から、手、離せ。
14:23下げり!
14:28動けるの?
14:30すごいね。
14:35でも、リエンの言い付けだし、戦う気ならつぶすよ。
14:40戦うつもりはありません。
14:44まずは詫びを、言わせてください。
14:49島への侵入、その後の振る舞い含め。
14:52無知とはいえ、私たちにも火がある。
14:54それを詫びます。
14:56詐欺…
14:57首相だね。
15:04ですが、腹渡が煮えくり返る思いもあります。
15:08聞けば人間を招き入れるよう仕向けたのもあなたたち。
15:12ともすれば、この争いは自業自得です。
15:18自業自得で済ますには、失ったものがお互いに多すぎてはいませんか。
15:22ですから、私は戦いを止めに来ました。
15:25これ以上の殺し合いは無駄です。
15:28私たちは黙って島を出ます。
15:31あなたたちも見過ごしてほしい。
15:37戦薬や幕府のことは、この際後回し、今は生還することが先決。
15:41タオが上がった。この女。
15:46圧が消えた。
15:47いいよ。別に見過ごしても。
15:51ここを守れって言われただけだし。
15:52もともと興味ないし。
15:55では…
15:58でも、もう意味ないと思うけど。
16:00生きて和国に帰っても。
16:01どういう意味ですか?
16:07リエンはどこって聞いたね、メイ。
16:08えっ?
16:12タオで幻を見せてるだけ。
16:13現実じゃない。
16:20リエンは本宮の地下。
16:22水門に行った。
16:25あっ。
16:27同志と船出の準備をしてる。
16:29船出?
16:30何のために。
16:39和国の人間をすべてタンにするため。
16:40ど、どうやって。
16:42完成したタンの酒種。
16:47極楽町に仕込んで、船に積む。
16:51和国で武家し。
16:55悲惨する。
16:59悲惨する。
17:14悲惨する。
17:16Huh?
17:32The distance is a few thousand, and the number is a few thousand.
17:36At the moment, the war is in a moment.
18:02I don't know.
18:20Why do you think you're going to do the reason until this time?
18:25Why?
18:28Oh, that's right.
18:30Do you think you're going to talk about the reason?
18:37I don't know what you're going to know, but it's a difference.
18:44What is the difference?
18:50I don't know what the reason you're going to do.
18:55I don't know whether it's a human being.
18:58Since that time, you're not sure how it's going to change.
19:03Now, I have tried to take a few years ago.
19:06I had to go to the island in the island.
19:12At that time I had to know them.
19:16The beauty of the human being.
19:20The outside human being is so pretty,
19:24and the質's so beautiful.
19:25It was a wonderful thing that I had.
19:27It was a wonderful thing that I had.
19:35The Lannes was so beautiful and he was so happy.
19:41He was also a human being.
19:47The human being is a nightmare.
19:50It is a nightmare.
19:51It is a nightmare.
19:56両極の狭間の迷い、それが人間の素晴らしさ。
19:59愛と憎、生と死。
20:03僕ら天聖には愛も死もない。
20:08今更人間以外の材料を探すなんて考えられないな。
20:12戦薬が完成した今なら尚のこと。
20:15今更分かり合うなんて不可能。
20:19この場を見過ごすだけなら別にいいけど。
20:22急戦は無意味。
20:26もはや僕らにできるのは奪い合うことくらいだと思う。
20:32話してるうちにまた…
20:36一人奪われる。
20:50メルガイ。
20:52There's something...
21:00215... 215... 215 times...
21:06215 times...
21:08The power of the power has fallen.
21:15That's what I'm talking about.
21:17It's not...
21:18The power of the power is not secure.
21:21I'm not sure what else do you have to kill among the people?
21:25I'm not sure what he's saying.
21:26The power of the power is to let you treatment at all.
21:29If it's hard to do with methods, I'll repeat it.
21:33I've yet to breathe while you're scared.
21:35Of course, too.
21:37Yet, I can't hear from you.
21:41All the people are at once.
21:43I'm not sure how to use it.
21:44I'm not sure how to use it.
21:47I'm not sure how to use it.
21:59Teacher! I'm not sure how to use it!
22:02The last time it was weird.
22:04I thought it was less than I thought.
22:22I'm not sure how to use it.
22:28I'm not sure how to use it.
22:30I'm not sure how to use it again.
22:31I must use it again.
22:32You must have to use it again.
22:34I can't use it.
22:35I'm not sure how to use it again.
22:37I'm sure you're trying to do it.
22:39What was that?
22:40What's that? It's not fair.
22:46I can't understand what you've been given.
22:50I can't forget what you've been given.
23:25I can't forget what you've been given.
23:40I can't forget what you've been given.
24:24I can't forget what you've been given.
24:24I can't forget what you've been given.
24:25I can't forget what you've been given.
24:25I can't forget what you've been given.
Comments