- 9 hours ago
uploaded with File Uploader (z-o-o-m.eu)
Category
🎥
Short filmTranscript
00:14Subaru?
00:17What?
00:18How are you?
00:19I'm a little nervous.
00:21Look, the destination is the destination, right?
00:24Yes, I'm alone.
00:27I'm not alone with the destination of the season.
00:28It's been the destination of the season.
00:33I can't wait for you to save my life.
00:36I'm on the ship.
00:40You're so bad.
00:43You're really bad.
00:47Hey, let's talk about the situation.
00:52That's it!
00:56That's it!
00:57If you look like this, you'll be able to do it.
01:03That's it?
01:04That's it?
01:05That's it!
01:06That's it!
01:07I don't have to do it!
01:08I don't have to do it!
01:13I don't have to do it!
01:15That's it!
01:16I don't have to do it!
01:18I'm a vegetarian!
01:21Mr.
01:21Mr.
01:21Mr.
01:22Mr.
01:23Mr.
01:23Mr.
01:24Mr.
01:25Mr.
01:26Mr.
01:29Mr.
01:39Mr.
01:40Mr.
01:41Mr.
01:42Mr.
01:45Mr.
01:45Mr.
01:47Mr.
01:47Mr.
01:47Mr.
01:47Mr.
01:48Mr.
01:48Mr.
01:48Mr.
01:48Mr.
01:49Mr.
01:49Mr.
01:49Mr.
01:49Mr.
01:49Mr.
01:49Mr.
01:51Mr.
01:51Mr.
01:52Mr.
02:03Mr.
02:04I'm going to take care of you.
02:06Yes!
02:08I'm sorry.
02:14Let's go!
02:15Let's go!
02:52Let's go!
02:55Let's go!
02:56Let's go!
02:59Let's go!
03:03Let's go!
03:06Let's go!
03:07Do not lose it
03:08But I am there
03:10To hold the end of my heart
03:12Your answer can come
03:17Fly down
03:18SSwi-DW
03:18Bring it, bring it, save it
03:19Let your khaliza
03:22Be just ready to cry
03:24We can't stand in the distress of self
03:27To kick out
03:28Save a lick, we're ending this time
03:30What shit?
03:31You're gonna face the rain and then
03:32Try and leave it up and I'll get up
03:35With the fabric of reality
03:36Let magic stitch you back together
04:32Okay, let's go
04:36What are you doing now, are you?
04:38It's about the fact that the Aungriya砂丘 is going to be攻略.
04:43You don't have to say anything.
04:46You don't have to die before you leave.
04:47You don't have to say anything.
04:50You don't have to do that.
04:53You don't have to do that.
04:57Four hundred years.
04:59There was no one who was able to reach out there.
05:02The砂丘 was a witch and a witch.
05:06I can't get close to the distance from far away.
05:10I can't get back to life.
05:11The most people are in the water.
05:14I don't have to say anything.
05:18I don't have to say anything.
05:19I'm sorry.
05:21You are very worried about me.
05:25I don't know.
05:27I don't know if you're young people like young people.
05:36Thank you so much.
05:38Thank you for your talk.
05:41I've been helping you.
05:43Then.
05:52I've been talking about one year, but...
05:55I've been looking at the top of the sea.
06:00I've been looking at the guys' story.
06:02I'm not sure how to find the tree.
06:07So, if you're late, I'll find the tree.
06:11If you're good, I'll help you.
06:15What's your name?
06:17Well, I'm not sure how to find the tree.
06:21I'm not sure how to find the tree.
06:24The name of the Plyades?
06:27The name of the Plyades?
06:28.
06:57.
06:57.
06:58.
06:58.
06:58.
07:00That's why, I'm not going to do the job of a soldier.
07:05If you don't use the magic, it's true that the power of power has been reduced.
07:12Why do you think you're so sad?
07:16What? You're so sad!
07:18You're so sad, and you're so sad, and you're so sad!
07:21Who are you?
07:21It's a matter of information!
07:25Xon-Gai, you are not looking for a隠しごと.
07:29It's due to you and your journey.
07:31It's because you can't be able to find yourself.
07:34That's it!
07:36If you don't want to get into this situation,
07:38you'll be able to get rid of it.
07:41Don't worry.
07:43You are the only one that you see me in the world.
07:47I'm a person who knows what I want
07:49I'm not sure what I want to get
07:50I'm not sure what you're going to do
07:54I'm not sure what you're going to do
07:56I'm not sure what you're going to do
08:00I'm not sure what you're going to do
08:17I'm not sure what you're going to do
08:20Oh, yes.
08:27I think you're going to be a little more difficult to see what happens.
08:29If you're going to get that, you'll get to the end of that.
08:34I'm not sure what you do.
08:36But if you're going to get something wrong, you're not sure.
08:40Actually, you'll get to the end of that.
08:44Yes, that's it.
08:46Anastasia!
08:49What's that?
08:50I'm going to go straight and go straight.
08:53Oh, you're a big fan of Natsuki.
08:58We'll be able to trust each other.
09:00You'll believe it.
09:02You'll be able to trust them.
09:07You've talked about Natsuki?
09:09If you're talking about Natsuki, you don't have to worry about it.
09:13Oh, you're right, Natsuki.
09:15You don't worry about it.
09:17You'll protect your promise.
09:18I'll protect you.
09:22Hey, you're working on Natsuki.
09:27I've never met Natsuki.
09:30That's what you're doing.
09:33Well, I'll teach you.
09:39Well, I'll take you off.
09:41I'll take the rest of the time.
09:49Oh, you're right.
09:54Oh, you're right.
09:56Oh, you're right.
09:58This is a thing.
10:00There's something with Natsuki.
10:01I don't know.
10:02But you can't.
10:03The巨大なものは記録にはないが…どう
10:08?少しは私のこと見直した?
10:48第1話 早く酒を抜けて風呂に入りたい!どうかいやね…せやけど2人ともそろそろ気づいてるんやろ
11:00?ああ、わかってる…もうずっと真っ直ぐ目指してるってのに…
11:11塔との距離が縮まらない…ラインハルトがたどり着けなかったって、こういうことか…空間がねじれてるんやね空間がねじれてる
11:27?つまり、塔と砂丘の間は繋がっとるようで繋がってへんってこと…ひょっとしたら、ずーっと同じところをぐるぐるしてるだけかもわからんわそれが、アウグリア砂丘を負けようとしている理由ですか
11:28?どおりだ
11:47じゃあ、数多の冒険者が沈んだ空間のねじれに俺たちも屈する?そこで、プレアデス監視塔への案内役を買って出たうちや商人が買いに出た以上、それは勝ちに行くってことやでは、アナスタシア様には、塔への道筋が見えていらっしゃると?
12:08風の強まる砂時間は、空間がねじれたり戻ったりする反動や…つまり、砂時間の間は空間のねじれがほころんでるんいうこと…そのほころびの先が、塔へ繋がる本物の境…本物の境…
12:13そんで、そのほころびを見つけるための大事な役割を果たせるんわ
12:38ラムの千里岩で魔獣の視界を借りる砂時間の間も活動する魔獣なら、どこかにねじれた空間と行き合う奴もいるはずだ砂水ちゃんこしろ
13:04そのために、メイリー嬢が魔獣の居所を特定し、ラム女子へ伝えるくっダメね、接続が切れたわスバル、これ以上ラムに負担をかけられないわエミリア様、他に適任者がいませんラムにしか果たせない役割ですから
13:18メイリー、地中にいる魔獣の報告を省いて見えるものが砂だけじゃ意味がないわそんな区別できないわお姉さんこそ、すぐ見切りつけるのやめたら
13:28?考え方自体は間違ってへんはずやあとは、巡り合わせの問題かな運の勝負とか言い出したら弱いぜ、俺たち
13:38鳥やこんな空、よく飛ぶ気になるわ鳥
13:49?ナツキ君?すまれ、鳥ってああ、ラム、あれと視界を重ねられるか
13:52?どういうことなの
13:53?あの鳥が鍵だ
14:05捕まえたよし
14:13!今度こそ砂時間を超える行くぞ!
14:40まっすぐまっすぐよ抜けてくれみんなこれ以上負担はかけられないんだ頼む!
14:45。ん
14:56?やったぞ突破だ
14:57!やった!やったぞ
14:59!はぁー
15:10!耳元でやかましいかしらなぁにおすましさんしてんだお前もよろこべほらまんざーいむ、うんなのよまんざーいかしら
15:11Look at that stage changed. It's a flower in one of the plants...
15:18One of the plants...
15:21It's a flower...
15:25...
15:26...
15:28...
15:33Stop! Emilia, don't fall down!
15:37Stop! Emilia, don't fall down.
15:38Don't fall down.
15:44Don't fall down.
15:45I don't want to move.
16:21I don't want to move.
16:24Get out!
16:27Get out!
16:30I got out!
16:32I got out!
16:35Oh, look at that!
16:38If you want to go, you don't want to go.
16:41Of course, you're right.
16:50You don't want to take your responsibility.
16:53You don't want to take your responsibility.
16:54Look, I can't believe you!
16:56Beyoco, will you?
16:57Of course, because of the charge of the charge!
17:02Let's go!
17:08Let's go!
17:09Get out!
17:12Come on!
17:18It's a little bit!
17:19Let's go to the監視塔!
17:22What?
17:33He died? He came back? Why? When?
17:37What happened? How did he die?
17:39What?
17:39...
17:40...
17:41...
17:43...
17:43...
17:45...
17:47...
17:47What the...?
17:47You...
17:51Go, go, go, go, go, go!
17:54I'm a hero!
17:56This...
17:57...Subaru!
17:59...Breathe!
18:01...Mia!
18:06...To-tte-O-Ki-D-O!
18:08...Suna-Mimizu-cha-n!
18:14...I-K-E-E-E!
18:17RAN!
18:18Let's go!
18:19I'm trying to do this!
18:21The end of the day is going around!
18:21If you want to go out, please get out of the way!
18:24RAN!
18:25We're heading to the edge of the way!
18:26We'll go out!
18:27What are you talking about?
18:29The edge of the door is heading down to the edge of the way!
18:32This is a place to go out!
18:33You are going to go out!
18:35You have to leave it!
18:35RAN!
18:37I can do this!
18:38I can't do this!
18:40I can't do that!
18:41I can't believe it!
18:41I can't do this!
18:42The end of the day is going to be a problem with the magic.
18:44I'm going to run out of water
18:45If I'm in danger, I can't think I can't believe it!
18:50I'm going to thank you so much for saying that I'm going to do it!
18:56The two of us are not going to be able to do it!
19:03Go away!
19:16アッ!
19:22アッ!
19:22アッ!
19:23アッ!
19:23アッ!
19:24アッ!
19:26危なかった…
19:29スバル、マズったのよ!
19:30アッ!
19:33エミリアたちの龍者とはぐれたかしら!
19:35ベティたちしかいないのよ!
19:36アッ!
19:37んだと!?
19:40もうレグルスのクソ野郎を攻略するほうがよっぽど楽だったぜ!
19:41ぼやいている暇なんてないかしら!
19:44どうにかエミリアたちと…
19:45わかってる!
19:46今考えて!
19:49アッ!
19:50アッ!
19:52アッ!
19:54アッ!
19:54アッ!
19:55アッ!
19:56ククク…何か…
19:58アッ!
19:59アッ!
20:01シュバル!
20:02アッ!
20:04シュバル!
20:05シュバル!
20:06アッ!
20:07アッ!
20:07アッ!
20:08アッ!
20:09死なないで!
20:09死ぬや!
20:09死ぬのよ!
20:09死ぬのよ、神社!
20:11死なないで!
20:13鳥にしないで!
20:14羽根!
20:16FUDYを置いて!
20:18死ぬかないで!
20:34罪っ!
20:45The end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:51the end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:53the end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:53the end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:53the end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:53the end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:53the end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:53the end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:53the end of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day,
20:59the end of the day, the
21:03I love you!
21:08Invisible Providence!
21:19Good girl!
21:35One thing, I want to ask everyone...
21:38If you saw the light, you saw the light?
21:41The light?
21:43Yes.
21:45That light...
21:46How do you see the light?
21:48I...
21:49I...
21:49It's a dangerous thing.
21:51It's a good thing.
21:52It's a good thing.
21:53It's a good thing.
21:55Well...
21:56That's right.
21:58That's right.
21:59It's a good thing.
22:00It's a good thing.
22:00Do you believe it?
22:02It's a good thing.
22:04It's a good thing.
22:04It's a good thing.
22:07It's a good thing.
22:08That's right.
22:10What?
22:13Vulls...
22:14...
22:15...
22:15...
22:15...
22:15...
22:16...
22:17...
22:17...
22:18...
22:18...
22:20...
22:22...
22:22...
22:23...
22:24...
22:34...
22:36T-2
22:36P-2
22:39H-3
22:40R-1
22:40R-1
22:42Are you ready?
22:46E.M.T
22:48E.M.T
22:58The end of this field is not enough magic.
23:00EMT!
23:01In this field, the magic of magic will lose its effect.
23:06But it will be a long time.
23:08What's that?
23:09It's a mess!
23:11It's a mess!
23:12It's a mess of EMT!
23:14That's it!
23:15It's a mess of the door to the other end!
23:34It's a mess of the magic of magic.
Comments