Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Trag divljači (2023) - Epizoda 4 - Domaća serija
Perspektivni novinar u komunističkoj Jugoslaviji 1979. godine istražuje svirepo političko ubistvo u malom ruralnom mestu, samo da bi se našao upleten u mračnu porodičnu dramu prepunu skrivenih tajni kroz vekovnu tradiciju nasilja.
Transcript
00:18Aljusha Jotić
00:18.
00:19Aljusha Jotić
00:19Aljusha Jotić
00:19was one of the leaders of the student protest of 1968 in Beobreza.
00:22I did not send you to 3D by this reason.
00:24You are not the only one who has sent me to you
00:26and you know that very well.
00:28Blasco Jotić came from Belgrade to Mjotnetučaj,
00:31the greatest killer of Timotskog okruga.
00:34What do you mean by that?
00:35What kind of blood?
00:37We don't know that anyone knows.
00:39We received information about Peter Dretson
00:43that Peter Dretson was in the area of Vranovca.
00:44He could be our killer.
00:46Dretson should go to life.
00:48And there is Jotić!
00:51Wait!
00:54I heard that another Babić wrote memoirs about his early days.
00:59I don't know anything about that.
01:00We put him in front of the hospital,
01:02who left two hours later to visit Dr. Babić.
01:09What is Babić's memoirs?
01:11He killed everything?
01:14What did you say, Dr. Babić?
01:17Vranovac came from agent,
01:19Does it look like this freaking man?
01:21I don't know who came out of time.
01:22Did he lose his new document?
01:23He killed us.
01:25No, he didn't see everything in the new days.
01:27No, no, no!
01:31We need to have been done late.
01:35Let us see.
01:39Let us see.
01:40Why do we hear him,
01:40Who are you?
01:46Did you see me, Jurio, in the past two days?
01:51I'm a journalist from Beograd.
01:59What do you want?
02:03Jurio me.
02:05Who is Jurio?
02:06I don't know, the police.
02:09I'm a cop, Valde.
02:56Let's go.
03:25Why did you want to be a victim?
03:29I wanted to be a victim.
03:32Why did you want to be a victim?
03:33I wanted to talk about 68 years,
03:35with the students' protests.
03:36I didn't want to be a victim to be a victim.
03:37You want to be a victim.
03:38I was alone.
03:39What happened to me is the crime.
03:42Why did you tell me about this?
03:49What's up to you guys?
03:50To me.
03:51I'll put it in the same place.
04:02Don't let me know if I am going to die.
04:06I'll go to the next one.
04:07I'll be right back.
04:08I'll be right back.
04:10I'll be right back.
04:19You can do it.
04:20You can come.
04:30I, why did you think I was going to talk about it?
04:35Because we are the same.
04:37It doesn't look like that.
04:40We fought for the same ideals.
04:43The truth, the freedom, the truth.
04:47Which truth?
04:49The truth or the truth that jure you in the woods?
04:54After the demonstration, you left out of Beograd.
04:58Here are you.
05:00What happened?
05:02They left me.
05:05Not enough, the son was able to take care of him.
05:10He knew everything.
05:11I knew everything.
05:12And who I go, and who I see, and what I'm talking about.
05:17And the demonstrations were a great joke.
05:20A great joke.
05:23They were forced to be stars as he was,
05:28and have their own private country where he lives.
05:31Are you talking about your father?
05:34He is the one who is.
05:35He is the one who is the one who is the one who is.
05:37We looked good at them.
05:39We looked at the Paris, the West.
05:43They are right to see that we are the same as we are.
05:46And we do not show any danger.
05:50Why not have young idealists protested
05:52until they are the king of the world?
05:55That's why I came to the forest.
06:02The only thing I'm interested in is to look at Medved's eyes,
06:06or he, or he, or I.
06:37The only thing I'm interested in is to look at Medved's eyes,
12:12We need to go out and try to get him out.
12:17What's happening?
12:18We're going to kill him.
12:20Let's get him out.
12:22Let's get him out.
12:23Let's get him out.
12:25Let's get him out.
12:58Good morning, they were looking for you from Belgrade.
13:03Who was looking for?
13:04They were looking for you as a lover.
13:22Yes?
13:24Jugosloboda.
13:25Is hotel Zane.
13:26Slušaj me.
13:27Znači, slučaj Babić je rješen.
13:29Hitno je izdato službeno priopćenje.
13:31Rešen?
13:33Kako rešen?
13:34Petar Drecun je stradao prilikom pokušaja hapšenja zbog ubojstva Babića.
13:42Drecun, s ovim nema veze.
13:44Slušaj me, slučaj Babić je zatvoren.
13:48Jel ti to jasno?
13:49Znači, ili ćeš mi donijeti tekst po koji sam te poslao, ili ćeš doć po radnu knjižicu.
13:53Služba vas drži u šaci, zato sada meni pretite.
13:56Dakle, nisi me shvatio.
13:58Ili ćeš sutra poslati taj tekst, ili dođi po šut kartu.
14:01Bok.
14:17Nisi smetili gole.
14:20Bok ovoga ćeš da letiš iz službe.
14:23Ko je naredio se u kapsi, Drecun?
14:25Zašto tome nisam obavešteni?
14:27Kako se odsuđuješ da prekida šlanac komande?
14:29Kak sam ja bio obavešten, vi ste za to vreme bili u porodične kući, van grada, bez telefona.
14:34Što je trebalo da učine?
14:36Ubio si čoveka.
14:37Bez ispitiva.
14:38Bez suda.
14:39Polako, drug blagoje, osumničeno lice je stradalo tijekom akcije u nesretnom slučaju.
14:45Nesretnom slučaju.
14:46Uvek stu je palo i racopao tim taro o kamen.
14:50Šta će ovaj odi?
14:52Drugi Lenko se pokazao efikasnim u akciji hapšenja i bit će nagrađen i uveden u službu.
15:02I ja treba da govedem, jel?
15:04Ale.
15:07Gdje će ja?
15:09Ti?
15:10Drugovi iz vrha službe su pratili istra gubistva druga babića i pocijenili su moje sposobnosti kao izuzetne.
15:20A stiguo je vaš nalaz iz VMA u načelništvu i počeo da si sumnjao vašu sposobnost da izvršivate vašu družnost.
15:33Meni je žao zbog vaše bolesti, drug Blagoje.
15:37V interesu službe i vaše personalne reputacije s kojim biste se trebali penzionirati, mi nismo uključili u izvešli to kak
15:45ste vi zbog ličnih razloga sabotirali istragu.
15:51Idi te kući drug Blagoje, ampak bolje od ti i tu bolnicu.
15:57Tako znači...
16:00Krenuli ste priko Leše, ova?
16:04Ajde bre Vlaško, glavu gore, pa učili smo od najbolje.
16:09Ti stojiš...
16:11Iza svega...
16:12Ti si hteo da te priju u službu.
16:15Ar si preto u moro da li milišaš ti Babić i Dresun i mene?
16:19Ja, optužbi smo na osnovane.
16:24Precenio si me, Blaško. Precenio.
16:27Ja sam samo radio ono što ti više nisi u stanju.
16:31Rešio sam slučaj, onako kako služba to nalaže.
16:56Še ni te čas še vode?
17:09Druže, joj otiću.
17:11Tržio vas je drug Rebronja tri četiri puta.
17:16Poručio vam je da dođete kod njega što pre.
17:20Zovite Mišića.
17:22Uredno.
17:37Dobar dan. Odlazite.
17:39Nadam se da jeste bili zadovoljni uslogom.
17:42Vaš račun... četiri i po hiljade starih dinara.
17:49No.
18:07Pa vade na lepsi.
18:11Verim da či ti ne mdo či bonovo.
18:15Good evening.
18:17Good evening.
18:18Good evening.
18:19Good evening.
18:34It's okay.
18:40I'll let you go.
18:43You're a little girl?
18:46What's going on?
18:49Yes, man.
18:52I'm going to leave the hospital.
18:55I'll leave the hospital.
18:59Sorry.
19:04Good.
19:05Good.
19:07Good.
19:17Good.
19:21Good.
19:27Good.
19:35Good.
19:37Good.
19:38Good.
19:38Good.
19:38Good.
19:38Good.
19:40Good.
22:30We're right back.
22:33We're right back.
23:03We're right back.
24:28We're right back.
24:59We're right back.
25:01We're right back.
26:08We're right back.
26:17We're right back.
26:20We're right back.
26:28We're right back.
26:32We're right back.
26:53We're right back.
26:56We're right back.
27:00We're right back.
27:31We're right back.
27:54We're right back.
27:54We're right back.
27:58We're right back.
28:07We're right back.
28:22We're right back.
28:23We're right back.
28:37We're right back.
28:40We're right back.
28:44We're right back.
28:53We're right back.
28:54We're right back.
28:54We're right back.
28:55We're right back.
28:56We're right back.
28:56We're right back.
28:57We're right back.
28:57We're right back.
28:57We're right back.
28:58We're right back.
28:58We're right back.
28:58We're right back.
29:15We're right back.
29:52We're right back.
29:53We're right back.
29:55We're right back.
30:25We're right back.
30:29We're right back.
30:58We're right back.
31:00We're right back.
31:05We're right back.
31:07We're right back.
31:33We're right back.
32:02We're right back.
32:35We're right back.
32:35We're right back.
33:05We're right back.
33:09We're right back.
33:20We're right back.
33:35We're right back.
33:37We're right back.
34:08We're right back.
34:11We're right back.
34:31We're right back.
34:32We're right back.
34:56We're right back.
34:58We're right back.
35:04We're right back.
35:32We're right back.
35:37We're right back.
35:47We're right back.
35:50We're right back.
36:03We're right back.
36:11We're right back.
36:14We're right back.
36:15We're right back.
36:47We're right back.
37:16We're right back.
37:18We're right back.
37:23We're right back.
37:52We're right back.
38:01We're right back.
38:06We're right back.
38:42We're right back.
38:54We're right back.
39:05We're right back.
39:12We're right back.
39:20We're right back.
39:32We're right back.
39:39We're right back.
39:47We're right back.
40:05We're right back.
40:31We're right back.
40:57We're right back.
41:25We're right back.
41:53We're right back.
41:58We're right back.
42:16We're right back.
42:26We're right back.
42:28We're right back.
42:34We're right back.
42:35We're right back.
42:58We're right back.
43:01We're right back.
43:34We're right back.
43:53We're right back.
43:55We're right back.
44:09We're right back.
44:12We're right back.
45:05We're right back.
45:08We're right back.
45:45We're right back.
46:08We're right back.
46:11We're right back.
46:41We're right back.
46:44We're right back.
47:27We're right back.
47:49We're right back.
48:14We're right back.
Comments

Recommended