Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 5 ore fa
Trascrizione
00:00:03
00:00:44Bu bir hata
00:00:46Dur
00:00:46Sana parayı vereceğim
00:00:49Ne
00:00:49Eğer
00:00:51Benim yerime Sebastian Klein'le evlenirsen
00:00:56Bu çok zekiciydi canım
00:00:59Bu gerçekten iyi fikir
00:01:01Sebastian Klein mi?
00:01:02Klein ailesinin gayrimeşru oldu mu?
00:01:05Şu an hapiste değil mi o?
00:01:07Evet
00:01:07O bir pislik
00:01:10Ve işe yaramaz bir kaybeden
00:01:12Bu yüzden onunla evlenemem
00:01:14Çok doğru
00:01:15Natali de senin kızın
00:01:17Şu pislik Sebastian'da Klein'le o evlenebilir
00:01:20Hayır evlenmeyeceğim
00:01:22Annenin hastane masrafını ödememizi istiyor musun?
00:01:25İstemiyor musun?
00:01:30Pekala
00:01:31Sebastian Klein'le evleneceğim
00:01:46Klein kalk
00:01:47Gitme zamanı
00:01:50Acele et Klein çabuk ol
00:01:58Memur bey ne bu acele
00:01:59Çoğu insan buradan daha hızlı çıkmak ister
00:02:10Artık daha dikkatli sür
00:02:11Bir sonrakine üç günde çıkamazsın
00:02:15Sözler hemen memur bey
00:02:40Danyo
00:02:41Her şey plana uygun mu?
00:02:43Evet patron
00:02:44Hapiste olmanız iyi mazeretti
00:02:46Babanız hiçbir şeyden şüphelenmedi
00:02:48Peki Klein ailesi ne durumda?
00:02:49Bir sorun var mı?
00:02:50Hayır
00:02:51Kleinler kızını sizinle evlendirecek
00:02:53Hımm
00:02:54İlginç
00:02:56Üstlerine düşeni yapmışlar
00:03:00Fark yerine Sümeyden beri orada aradığını bulacağız
00:03:04Anlaşıldı patron
00:03:05Bu yapozun son parçası
00:03:06O zaman başlıyoruz
00:03:21Merak etme Natalie
00:03:23Eminim damat yakında burada olur
00:03:27Emin olmak istiyorum
00:03:28Evlenince parayı vereceksiniz değil mi?
00:03:31Evet Natalie
00:03:32Sadece şu düğün bitsin
00:03:34Biz sana parayı vereceğiz tamam mı?
00:03:36Sözünüzü tutsanız iyi olur
00:03:37Buna inanamıyorum
00:03:38Kızlarını Sebastian Klein ile mevlendiriyorlar
00:03:40Aynen öyle
00:03:41Klein ailesi güçlüdür ama
00:03:43Sebastian tam bir serseri
00:03:45Duyduğuma göre hep serserilerle takılıyormuş
00:03:48Ve işi yokmuş
00:03:49Kendi düğününe bile geç kaldı
00:03:51Düğününe heyecanlı mısın?
00:03:53Bir pit çocukla evlenmek nasıl bir his?
00:03:56Kendi ailesi bile düğününe gelmedi
00:03:58Yani açıkça onu umursamıyorlar
00:04:00Ayrıca çok çirkin olduğunu duydum
00:04:03Sessiz olabilir misin?
00:04:05En azından biraz saygı göster
00:04:19Affedersiniz
00:04:23Geç kaldığım için üzgünüm
00:04:25Siz gelin olmalısınız
00:04:27Ben damadınız
00:04:29Sebastian Klein
00:04:33Günaydın hanımlar ve beyler
00:04:35Aile ve arkadaşlar
00:04:37Bugün bu gelinin ve bu damadın arasındaki derin sevgi eylemine tanıklık etmek ve onu kutlamak için toplandık
00:04:46Queen ailesinin iki kızı olduğunu bilmiyordum
00:04:49Bugün kesiyle evleneceğim sandım
00:04:51Ben ablasıyım
00:04:53Babam 3 yaşındayken annemden ayrıldı
00:04:55Demek sen de benim gibisin
00:04:56Ailenin kara koyun öyle mi?
00:04:59Queen ailesinin varisi olmadığım için üzüldün mü?
00:05:01Üzüldüğümü söyleyemem
00:05:02İşe yaramaz bir adamla evlenmek zorunda kaldığın için üzüldün mü?
00:05:05Üzüldüğümü söyleyemem
00:05:07Kendin hakkında böyle konuşmamalısın
00:05:10Sen Sebastian Klein
00:05:12Natalie Queen eşini olarak kabul ediyor musun?
00:05:16İyi günde ve kötü günde hastalıkta ve sağlıkta ölüm size ayırana dek
00:05:21Evet
00:05:22Natalie Queen
00:05:23Sen Sebastian Klein eşini olarak kabul ediyor musun?
00:05:27İyi günde ve kötü günde hastalıkta ve sağlıkta yaşadığın sürece
00:05:32Evet
00:05:35Yüzükleri takabilirsiniz
00:05:45Baba, oğul ve kutsal ruh adına
00:05:50Sizleri şimdi
00:05:51Karı koca ilan ediyorum
00:05:54Şimdi gelin öpebilirsin
00:06:11Peki şimdi ne olacak?
00:06:14Ne demek istiyorsun?
00:06:16Artık karımsın
00:06:19Elbette birlikte yaşayacağız
00:06:28Artık evimiz burası
00:06:29Çok büyük değil ama umarım beklentilerini karşılar
00:06:34Hayır, rahat ve düzenli
00:06:37Evet
00:06:38Kendini evinde hisset
00:06:43Hangi odada kalacağım?
00:06:48Şey, evde sadece bir yatak odası var bu yüzden
00:06:52Sanırım birlikte uyuyacağız
00:06:54Evliler böyle yapmaz mı?
00:06:56Yani ben hazır değilim
00:06:59Sence bu biraz erken
00:07:01Değil mi?
00:07:02Birbirimizi neredeyse hiç tanımıyoruz
00:07:04Bak, seninle dalga geçiyorum Natalie
00:07:07Dinle
00:07:08İkimizin de bu durumda olmak istemediğini biliyorum
00:07:11Bu yüzden
00:07:11İkimiz de dışarıdan mutlu bir çirk gibi görünüp
00:07:14İçeride birbirimizin işlerine karışmayalım
00:07:19Ve anlaşma bittiğinde
00:07:21O zaman boşanırız
00:07:23Nasıl fikir?
00:07:27Anlaştık
00:07:28Anlaştık
00:07:29Ha bu arada
00:07:31Evliyken karımın başka bir adamdan
00:07:35Bebek beklediğini duymak istemem
00:07:38Boşanana kadar
00:07:39İyi bir eş olacağım
00:07:41Ve evliliğimize saygı duyacağım
00:07:45Sen odayı al
00:07:47Ben kanepede yatarım
00:08:11Bana kahvaltımı hazırladın?
00:08:13Nikah elbisemi iade etmem gerekiyor
00:08:16Bu yüzden sana katılamayacağım
00:08:17Baban sana bir nikah elbisesi bile alamadı mı?
00:08:22Sizin ailen zengin sanıyordum
00:08:24Bir kere giymek için pahalı bir elbise almak esiraf bence
00:08:28Sonra görüşürüz
00:08:44Evet
00:08:45Daniel
00:08:47Natalie Queen hakkında elindeki tüm bilgileri bana ver
00:08:51Patron gerçekten bayan Queen ile
00:08:53Bu barak adamı yaşayacaksınız
00:08:55Onu neden çatı katına götürmüyorsun?
00:08:57Ona gerçek kimliğimi mi söyleyeyim?
00:09:03Natalie Queen
00:09:05Görünüşe göre zor bir hayat olmuş
00:09:08Nereye patron?
00:09:10Karımı kontrol edeceğim
00:09:27Merhaba
00:09:28Kiraladıklarımı teslim etmek istiyorum
00:09:38Bu ayakkabının sateni çizilmiş
00:09:42Bunlar özel tasarım
00:09:44Onarılmalı ve restorasyon ücretli
00:09:45Ne?
00:09:46Ama bunlar kiralık
00:09:48Yıpranması normal değil mi?
00:09:50Çok zarar görmüşler
00:09:51Onarımı 500 dolar
00:09:52500 dolar mı?
00:09:55Gidip yeni bir çift alsam daha iyi
00:09:57Elbette
00:09:57O zaman gidin alın
00:09:58Mağazada fiyatı 2000 dolar
00:10:01Paranız yeter mi?
00:10:03Paranız yoksa evlenmeyin
00:10:07Şey
00:10:07O çift karım için çok çirkin
00:10:11Tatlım neden şu çifti denemiyorsun?
00:10:14Bunlar kırmızı tabanlı
00:10:16Limitli üretim
00:10:177000 dolar
00:10:20Alıyoruz
00:10:237000 dolar
00:10:25Alıyoruz
00:10:28Sebastian 7000 dolar
00:10:30Çok pahalı
00:10:31Paranı boşa harcama
00:10:33Bu sana düğün hediyem
00:10:36Aman tanrım
00:10:37Lütfen oturun
00:10:41Ayakkabı numaranız kaç hanımefendi?
00:10:437 numara
00:10:45Nereden bildin?
00:10:46Ben kocanım
00:10:47Bu tür şeyleri bilir misin?
00:10:50İşte 7 numara hanımefendi
00:10:52Bir deneyin
00:10:57Öylece dikilecek misin?
00:11:00Karımın ayakkabısının giymesine yardım et
00:11:03Eğer bu bir sorun olacaksa müdürünüzle konuşayım
00:11:06Sebastian
00:11:07Sebastian
00:11:08Allah'ın alır
00:11:36Fendi
00:11:41Grazie a tutti.
00:12:08Ama Sebastian, biliyorum ki çok paran yok. O yüzden bir daha böyle para harcamayalım.
00:12:13Neden param olmadığını düşündün?
00:12:16Şey, yani bence...
00:12:19Ne, söylentiler yüzünden mi?
00:12:21Bir işte tutunamadığımı, serserilerle takıldığımı, Klein ailesinin dışlanmışı ve gayrimeşru çocuğu olduğumu düşündüğün için...
00:12:27Öyle demek istememiştim, tamam mı? Söylentiler umurumda değil benim.
00:12:33Hımm...
00:12:34Sadece biliyorum ki eğer iyi bir hayat istiyorsak, mali açıdan plan yapmalıyız.
00:12:40Aslında yakında birkaç iş görüşmem var. Yani para kazanabilirim.
00:12:44Bize sen bakacaksın.
00:12:45Elbette. Yani burası senin evin.
00:12:48Ben de katkıda bulunmalıyım. Sonuçta evliyiz, öyle değil mi?
00:12:54Ne ilginç bir kız.
00:13:08Bir sorun mu var?
00:13:11Önemli değil.
00:13:13Peki.
00:13:19Babam nerede?
00:13:21Burada değil.
00:13:22Senin ne işin var burada?
00:13:25Babamın bana aldığı yeni çantayı beğendin mi? Sınırlı üretim.
00:13:28Sevasçın'la evlenirsem hastane masraflarını ödeyecektiniz.
00:13:31Öyleyse neden hala ödenmemiş görünüyor?
00:13:35Bak, vereceğimi söyledim ama zamanını söylemedim.
00:13:40Bu acele ne?
00:13:42Bu acele ne mi?
00:13:43Faiz oranlarımın ne kadar yüksek olduğunu biliyor musun?
00:13:46Hastane masraflarını ödemeye çalışmaktan borca battım.
00:13:49Bu senin sorunun bizim değil.
00:13:52Sizin için Sevasçın'la evlendim.
00:13:55Ne demek sizin sorununuz değil.
00:13:57Babam nerede?
00:13:58Onunla konuşacağım.
00:13:59Baban iş yapıyor.
00:14:01Para kazanmak için çalışıyor.
00:14:03Senin gibi bizim üzerimizden geçinmiyor.
00:14:05Sizden mi geçiniyorum?
00:14:07Annem nafaka istemedi.
00:14:10Bir kere bile.
00:14:11Bir köpek gibi çalıştım ben okul masraflarım için.
00:14:14Buradaki Casey ise 20 bin dolarlık bir çanta alıyor.
00:14:18Bana paramı verin gideyim.
00:14:19Şimdi.
00:14:22Benim evimde bana nasıl sesini yükseltmeyi cüret edersin nankör küçük kalacak?
00:14:27Defol!
00:14:28Evimden defol!
00:14:43Defol!
00:14:45Selam.
00:14:46Umarım açsındır.
00:14:47Ver ben yapayım onu.
00:14:48Hayır ev işlerini paylaşmalıyız.
00:14:50Yemeği ben yaparım.
00:14:55Bir dakika.
00:14:56Yüzüne ne oldu?
00:14:57Hiçbir şey.
00:14:59Dur bakalım.
00:15:03Kim tokat attı?
00:15:06Kimse.
00:15:07Ben dikkat etmedim.
00:15:09Bir kapıya çarptım.
00:15:12Şey yemekten önce bir duş alayım ben.
00:15:31Yemek için teşekkür ederim.
00:15:33Çok güzeldi.
00:15:33Öyle mi?
00:15:34Yemek yapmayı nereden öğrendin?
00:15:37Annem öğretti.
00:15:38Annen çok iyi bir aşçı olmalı.
00:15:41Evet.
00:15:43Öyleydi.
00:15:45O ortaokuldayken vefat etti.
00:15:48Ve Klein ailesinin gayrimeşru oğlu olduğum için onların sahip olduklarından yararlanamadım.
00:15:55Köşkler, hizmetçiler, her şey.
00:15:59Bu yüzden.
00:16:01Nasıl olduğunu iyi bilirim.
00:16:04Ama sorun değil.
00:16:06Artık ben varım.
00:16:07Ben sana yemek yaparım.
00:16:10Bak bu gece bulaşıkları ben yıkarım.
00:16:13Teşekkürler.
00:16:25Patron trafik kameralarına baktım.
00:16:28Bayan Queen bugün babasının evine gitmiş gibi görünüyor.
00:16:32Yani kendi ailesi ona vurdu.
00:16:35Babasının işine biraz baskı yapın.
00:16:37Ona bir ders vermek istiyorum.
00:16:49Sera saat daha yedi.
00:16:52Ne olduğuna inanamayacaksın.
00:16:54Saat 10'da iş görüşmen var.
00:16:56BM Enterprise'da.
00:16:57BM Enterprise'de?
00:16:58Evet.
00:16:58Sera sen harikasın.
00:17:00Şey sadece küçük bir sorun var.
00:17:02Ne oldu?
00:17:03Üniversiteden Kyle ve Serena doğru da çalışıyor.
00:17:06Ve Kyle başkan yardımcısı.
00:17:08Kyle mı?
00:17:09Hani bana 300 kez çıkma teklif eden ve hayırdan anlamayan.
00:17:12Evet o.
00:17:13Aslında Kyle ve Serena şimdi nişanlı.
00:17:16Harika.
00:17:17Bibo eksikti.
00:17:19Hey günaydın.
00:17:21Erkencesin.
00:17:22Gitmeliyim.
00:17:23Arkadaşım bir iş görüşmesi ayarladı.
00:17:24Aa nerede?
00:17:25BM Enterprise'da.
00:17:26Bana şans dile.
00:17:27Bol şans.
00:17:45Nathalie çok uzun zaman oldu.
00:17:48Seni üniversiteden beri görmemiştim.
00:17:51Selena iş görüşmem seninle miydi?
00:17:54Hayat çok garip.
00:17:55Kyle başvuru yaptığından bahsedince
00:17:57seninle iş görüşmesini benim yapmam gerektiğini düşündüm.
00:18:01Ne kadar naziksin.
00:18:04Yeni mi nişanlandınız?
00:18:07Tebrik ederim.
00:18:09Sen de yeni evlendin değil mi?
00:18:12Sebastian Klein'la.
00:18:13Herkes bunu konuşuyordu.
00:18:16Hapiste değil miydi o?
00:18:21Boşver.
00:18:22Hadi iş görüşmesine geçelim.
00:18:34Nathalie özgeçmişinde tek bir ciddi iş bile yok.
00:18:38Walmart'ta mı çalıştın?
00:18:41Ben başlangıç seviyesi için başvuruyorum.
00:18:44İş tanımında deneyim gerekmez yazıyor.
00:18:46Hızlı öğrenirim.
00:18:474 nokta 0 ortalamam var.
00:18:50Nathalie.
00:18:51Gerçekçi olalım.
00:18:54Üniversiteden mezun olduktan sonra kimse ortalamana bakmaz.
00:18:57İş tanımında ne yazdığı umurumda değil.
00:19:00Seni bizzat gördükten sonra bu pozisyon için nitelikli olmadığını söyleyebilirim.
00:19:07Ah o Kaltak.
00:19:08Bana asla adil bir şans vermeyecekti.
00:19:11O görüşmeyi sadece beni aşağılamak için yaptı.
00:19:13Çok üzgünüm Nathalie.
00:19:14Yani gerçekten hiç bahsetmemeliydim.
00:19:16Merak etme tamam mı?
00:19:18Senin için ayarlanmış birkaç şirket daha var.
00:19:20Sorun değil.
00:19:21Sadece hızlı iş bulmama yardım ediyordum.
00:19:25Bu arada yeni evin yeni kocanla nasıl gidiyor?
00:19:32Aslında o çok iyi biri.
00:19:35Ama ne?
00:19:40Ama babam hala istediğim parayı vermedi.
00:19:44Ve annemin ilaç parası gecikti.
00:19:47Ve ben borca batmış durumdayım.
00:19:49Annen hala ilaçları ödemek için biriyle evlendiğini bilmiyor mu?
00:19:56Annen hala ilaçları ödemek için biriyle evlendiğini bilmiyor mu?
00:20:00Ona söyleyemem.
00:20:02Tam anlamıyla çılgına döner.
00:20:04Aman tanrım.
00:20:06Şu anda yaşadıkların çok zor.
00:20:09Peki.
00:20:10Acil nakit için satabileceğim bir şeyin var mı?
00:20:13Birkaç bin dolar biriktirmiştim.
00:20:15Sana dünç verebilirim.
00:20:16Acil nakit için satmak mı?
00:20:22Aslında Sera bu gerçekten iyi bir fikir.
00:20:25Gitmem gerekiyor.
00:20:27Sonra görüşürüz.
00:20:28Bekle.
00:20:28Tamam.
00:20:34Patron Jason hisselerini satmayı kabul etti.
00:20:37Yani şimdi sadece Jack ve Tony kaldı.
00:20:39Doğru.
00:20:43Bunlarla rehin dükkanından hızlıca para alabilirim.
00:20:46Bir iş bulduğumda da geri alırım.
00:20:54Bir dakika.
00:20:55Bu bayan Queen değil mi?
00:20:57Bir ayakkabı kutusuyla nereye gidiyor?
00:21:00Onu takip et.
00:21:11Merhaba beyefendi.
00:21:13Bunlar için ne kadar alabilirim?
00:21:14Hiç giyinmedi.
00:21:24Terse biz durumda.
00:21:26Harika bir marka.
00:21:28İki bin dolar veririm.
00:21:30İki bin dolar mı?
00:21:31Bunlar yepyeni yedi bin dolar etmeli.
00:21:34Bak hanımefendi.
00:21:35En iyi fiyat iki bin dolar.
00:21:36Sen bilirsin.
00:21:40Onu aldığın ayakkabıları rehin mi veriyor?
00:21:44Ayakkabıları ona aldım.
00:21:45Ne isterse onu yapar.
00:21:48Gerçekten paraya ihtiyacı olmadı.
00:21:50Neden benden istemiyor?
00:22:04Aslında bunları artık satmak istemiyorum.
00:22:06Durun durun durun.
00:22:07Tamam peki.
00:22:09Sana üç bin dolar vereceğim.
00:22:11Paraya ihtiyacın var gibi görünüyor.
00:22:12Sana yardım edeceğim.
00:22:15Bunların anlamı çok fazla.
00:22:17Satmaktan vazgeçtim.
00:22:17Pardon da aç gözlü olma.
00:22:20Üç bin dolar çok fazla.
00:22:21Şansın varken şimdi satsan iyi olur.
00:22:24Parayla ilgili değil.
00:22:26Özür dilerim.
00:22:27Yani sadece zamanımı harcamaya mı geldin?
00:22:30Siktir git dükkanımdan.
00:22:51Ey güzel bayan.
00:22:54Ne tutuyorsun?
00:22:56Çabuk ol.
00:22:58Ver şunu.
00:22:59Uzak dur benden.
00:23:00Çok da güzel değil mi?
00:23:02Onunla eğlenelim mi?
00:23:04Kes şunu.
00:23:05Sadece emanet al.
00:23:08Paketi alıp git.
00:23:10Ben biraz eğleneceğim.
00:23:12Yardım edin.
00:23:14Biri yardım etsin.
00:23:15Karımdan elli çek.
00:23:21Natalie iyi misin?
00:23:22İyiyim.
00:23:22Dikkatli ol ama.
00:23:24Dinle dostum.
00:23:24Kim olduğunu bilmiyorum.
00:23:25Ama dayak yemek istemiyorsan hemen şimdi buradan siktirip gitmelisin.
00:23:41Karıma hangi elinle dokundun?
00:23:43Ne?
00:23:44Hangi elinle karıma dokundun dedim.
00:23:46Lütfen bana zarar verme.
00:23:49Özür dilerim.
00:23:50Sadece emirleri uyuyorduk.
00:23:51Kapa çerini aptal.
00:23:52Ne emri?
00:23:53Ne emri?
00:23:56Peki.
00:23:57O zaman bir şeyleri kırmam gerekecek gibi.
00:24:00Lütfen.
00:24:01Lütfen.
00:24:02Lütfen özür dilerim.
00:24:04Size her şeyi anlatacağım.
00:24:07Nick Volkov.
00:24:08Rus mafyasından.
00:24:10O bize bunu yaptırdı.
00:24:11Çünkü satmamış.
00:24:13Rus mafyası öyle mi?
00:24:16Git ve Nick'e söyle.
00:24:18Sebastian Klein geliyor.
00:24:28Ben üzgünüm.
00:24:31Neden özür diliyorsun ki?
00:24:34Hediyeni satmaya çalışmamalıydım.
00:24:37Ama vazgeçtim.
00:24:39İyi yapamadım.
00:24:40Bunun için mi üzgünsün?
00:24:42Evet.
00:24:44Bu yüzden kızgın değil misin?
00:24:46Hayır.
00:24:47Hayır ben kızgınım.
00:24:48Çünkü maddi sıkıntım varsa bana gelmeliydin.
00:24:51Ben senin kocanım.
00:24:52Niye benden yardım istemedin?
00:24:54Başına bir şey gelebilirdi.
00:24:55Ya orada olmasaydım?
00:24:56Ne geçti aklından Natali?
00:24:58Kocam mı?
00:24:59Evet.
00:25:00Konuşan sen değil miydin?
00:25:02Her şey sahte artık boşanalım diye.
00:25:04Başka ne yapabilirdim?
00:25:06Bir emeği beni reddetti.
00:25:07Çünkü görüşmeyi yapan benden nefret ediyor.
00:25:10Annem hastanede.
00:25:11Evlenmek zorunda kaldım.
00:25:13Çünkü faturaları ödeyecek param yok.
00:25:15Borç içindeyim.
00:25:16Boğuluyorum.
00:25:17Hepsini ödemeye çalıştım.
00:25:19Ne yapacağımı bilmiyorum.
00:25:20Sebastian'ın elimden geleni yapıyorum işte.
00:25:30Elimden geleni yapıyorum.
00:25:40Şey...
00:25:41Öyle bağırdığım için üzgünüm.
00:25:45Sebastian.
00:25:47Ve...
00:25:48Annen tedavisi için benimle evlendiğini söylerken...
00:25:52Ne demek istedin?
00:25:55Geçen hafta babamdan para istemeye gittim.
00:25:58Hı hı.
00:26:00Ve para istemeye gittiğimde...
00:26:09Tamam yani...
00:26:11Baban hala sana söz verdiği parayı vermedi.
00:26:14Ve sonra bir yemeğe görüşmesi kötü geçti.
00:26:16Ve mecburen ayakkabıları satmaya çalıştın öyle mi?
00:26:19Evet.
00:26:21Ama sorun değil.
00:26:22Arkadaşım Sera benim için birkaç iş görüşmesi ayarladı.
00:26:26Yakında bir iş bulacağıma eminim.
00:26:28Neden yarın şehre taşınmıyoruz?
00:26:30Yarın mı?
00:26:32Neden yarın şehre taşınmıyoruz?
00:26:34İş bulman senin için çok daha kolay olur.
00:26:36Ve sonra bilmiyorum bir şekilde hallederiz.
00:26:39Yarın mı?
00:26:40Evet.
00:26:41Ama nasıl gücümüz yetecek?
00:26:45Şey...
00:26:46Arkadaşım şehir dışında ve aslında benden onun evine bakmamı istedi.
00:26:50Gerçekten mi?
00:26:51Evet.
00:26:53Bu harika bir şey.
00:26:55Evet.
00:26:55Bak...
00:26:56Natali.
00:26:59Ben senin kocanım.
00:27:02Az önce söylediklerimi unut.
00:27:04Bana güvenebilirsin.
00:27:06Tamam mı?
00:27:16Vay canına Sebastian.
00:27:19Arkadaşının evi çok güzel.
00:27:22Gerçekten zengin olmalı.
00:27:24Evet.
00:27:25O bir miras zengini.
00:27:26Bu yüzden burası onun yerlerinden biri sadece.
00:27:29Ona emin ellerde olduğunu söyle.
00:27:31Geri döndüğünde tam olarak bıraktığı gibi görünecek.
00:27:35Ona ilettiğimden emin olacağım.
00:27:40Üzgünüm.
00:27:40Buna cevap vermem gerek.
00:27:42Planımı tamamladığımda ona gerçeği söyleyeceğim.
00:27:50Doktor Sarıhan annem iyi mi?
00:27:52Natali her şey yolunda.
00:27:53Annenin tedavisi çok iyi gidiyor.
00:27:55Ödemelerle ilgili mi?
00:27:57Yakında yapacağım.
00:27:57Söz veriyorum.
00:27:58Gerçekten her şeyi çözmem gerekiyor.
00:28:00Burada tamamen ödediğini görüyorum.
00:28:04Tamamen ödendi mi?
00:28:05Kim tarafına?
00:28:07Bakalım.
00:28:08George Queen yazıyor.
00:28:12Bunu duyduğuma çok sevindim.
00:28:15Teşekkür ederim Doktor Sarıhan.
00:28:18Burada yine ne halt ediyorsun?
00:28:21Eğer bizden para dilenmeye geldiysen bizde yok.
00:28:24Para mı?
00:28:24Babama para için teşekkür etmeye geldim.
00:28:27Telefonlarıma cevap vermedi.
00:28:29Ne?
00:28:30Adi herif.
00:28:32George!
00:28:34George!
00:28:37Nasıl olur da benim arkamdan iş çevirip karının hastane masraflarını ödersin?
00:28:41Ne?
00:28:41Ben?
00:28:42Ben?
00:28:42Ben?
00:28:43Şu an bu kadar maddi sıkıntı yaşarken sen hala onu mu düşünüyorsun?
00:28:47Boşanmak mı istiyorsun?
00:28:49Bu mu yani mesele?
00:28:51Maddi sıkıntı mı?
00:28:56Nasıl olur da benim arkamdan iş çevirip karının hastane masraflarını ödersin?
00:29:00Ne?
00:29:01Ben?
00:29:01Ben...
00:29:02Şu an bu kadar maddi sıkıntı yaşarken sen hala onu mu düşünüyorsun?
00:29:06Boşanmak mı istiyorsun?
00:29:08Bu mu yani mesele?
00:29:09Maddi sıkıntı mı?
00:29:11Bak işler zorlaştı.
00:29:12Tamam mı?
00:29:13Sözleşmelerim sağlı soğulu iptal ediliyor.
00:29:15Hiçbir sebep olmam...
00:29:16Duydun mu bunu?
00:29:18Yani eğer hala para dilenmek için buradaysan defol git.
00:29:21Eğer birazcık hedepli olsaydın kocandan bize yardım etmesini isterdin.
00:29:25Yani biliyorum o sadece bir piç ama yine de Klein ailesinin bir üyesi değil mi?
00:29:29Yapabileceği işe yarar bir şeyler olmalı.
00:29:31Kocam hakkında böyle konuşma.
00:29:33Ve hayır buraya para istemeye gelmedin.
00:29:35Faturalar ödendi.
00:29:36Dur dur dur dur.
00:29:37Hayır hayır hayır hayır.
00:29:37Yemin ederim ben ödemedim.
00:29:48Jesse?
00:29:49Tatlım?
00:29:51FBI'de çalışan birinin seni yemeğe davet ettiğini söylememiş miydin?
00:29:55Evet ne olmuş?
00:29:57Ondan ödemeleri kontrol etmesini ve Natalia'nın annesinin faturalarını kimin ödediğini bulmasını iste.
00:30:06Baban yalan söylediyse onu dünyayı dar edeceğim.
00:30:13Kafam çok karıştı.
00:30:15Baban ilaçları ödedi mi yoksa ödemedi mi?
00:30:19Bilmiyorum.
00:30:20Sanırım ödedi.
00:30:21Ama Lauren'dan o kadar korkuyor ki ödemediğini söyledi.
00:30:25Tek açıklama bu olmalı değil mi?
00:30:27Şey reçeteler ödendiği sürece gerisi önemli değil.
00:30:31Evet.
00:30:34Sırtımdan büyük bir yük kalkmış gibi hissediyorum.
00:30:39Şimdi tek yapmam gereken şehirde bir iş bulup hayatımı yaşamak.
00:30:43Merak etme senin için önümüzdeki hafta iki iş görüşmesi ayarladım.
00:30:46Bir yemi unut.
00:30:47Onlar seni hak etmiyor.
00:30:49Evet.
00:30:50Yine de hayal kırıklığına uğradım.
00:30:52Bir hem benim hayalimdeki şirket.
00:30:54Bak sadece üç yılda Silikon Vadisi'ni alt üst ettiler.
00:30:59Kurucusu bir dahi o olmalı.
00:31:01Dahi ve gizemli.
00:31:04Kimsenin nasıl göründüğünü bilmiyor.
00:31:07Sadece adı baş Mers.
00:31:10Ayrıca ortalıkta dönen söylentilere göre Ruslarla silah ticareti yapıyormuş.
00:31:16Bu yüzden çok gizli kalıyor.
00:31:18Ve bu yüzden şirketlerini yatırım almadan finanse edebiliyormuş.
00:31:22Olamaz.
00:31:23Evet.
00:31:26Şuna bir bakalım.
00:31:29Aman tanrım.
00:31:31Ne oldu?
00:31:33Benim insan kaynakları departmanından haber geldi.
00:31:36İşe alındın.
00:31:38Aman tanrım.
00:31:54Kapalıyız.
00:32:01Kapalıyız diyorum hala vuruyorsun.
00:32:04Bak adamım kapalıyız dedim.
00:32:18Bu da ne?
00:32:20Sen kimsin lan?
00:32:22Bırak beni yoksa seni öldürürüm.
00:32:25Beni bekliyor olmalıydın Bay Volkov.
00:32:28Geleceğimi söylemiştim.
00:32:30Senin kim olduğunu bilmiyorum.
00:32:34Bir dakika.
00:32:38Sen o küçük sürtün sevgilisisin.
00:32:42Bir daha sakın karıma saygısızlık etme.
00:32:47Yükse seni öldür.
00:32:50Kim olduğumu biliyor musun?
00:32:52Benim güçlü arkadaşlarım var.
00:32:56Yanlış adamla uğraşıyorsun.
00:33:00Güçlü arkadaşlar ha?
00:33:04Tahmin edeyim.
00:33:06Peter Romanov.
00:33:09Sen Peter'ı tanıyor musun?
00:33:12Hı.
00:33:12O zaman Bratva'dan uzak durmayı bilmelisin.
00:33:16Neden sadece Peter'ı aramıyoruz?
00:33:19Ne dersin?
00:33:26Bay Myers.
00:33:28Neye borçluyum bu zevki?
00:33:30Peter.
00:33:31Burada senin küçük bir...
00:33:34Arkadaşın var.
00:33:35Adı Nick Volkov.
00:33:38Karıma saygısızlık etti ve ben...
00:33:41...çok...
00:33:42...çok sinirliyim.
00:33:46Karıma saygısızlık etti.
00:33:49Ve ben çok...
00:33:51...çok sinirliyim.
00:33:53Bay Myers.
00:33:53Neden olduğu sorun için çok üzgünüm.
00:33:56Onu ortadan kaldırmamı ister misiniz?
00:33:59Peter.
00:34:00Hadi aceleci olma.
00:34:03Sadece benim için bir şey yapmasını istiyorum.
00:34:06Sonra ödeşmiş oluruz.
00:34:09Kulağa iyi geliyor mu?
00:34:11Elbette Bay Myers.
00:34:12Ne istersiniz?
00:34:22Duydun mu delikanlı?
00:34:25Peter.
00:34:28Sizi mi aradı...
00:34:30...Bay Myers?
00:34:31Aaa.
00:34:32Adımı duydun mu?
00:34:37Sen...
00:34:38...Beş Myers misin?
00:34:46Ben...
00:34:47...Beş Myers'ım.
00:34:57Vay be.
00:34:59Hey, geldin demek.
00:35:00Evet.
00:35:01Tam da yemek vaktine geldin.
00:35:02Aa, özel bir gün mü?
00:35:04Bekle de gör bakalım.
00:35:11Teşekkür ederim.
00:35:15Tahmin et.
00:35:17Neyi?
00:35:18BM Enterprise'de iş buldum.
00:35:20Ciddi misin?
00:35:21Bu harika.
00:35:22Hala inanamıyorum.
00:35:24Çünkü Serena beni almaz sanmıştım.
00:35:26Bu arada babam da annemin borcunu kapattı.
00:35:28Hayattaki şansım sanki birden döndü ve...
00:35:31...her şey yoluna girdi gibi.
00:35:34Sebastian bana şans getiriyorsun.
00:35:38Öyle ya...
00:35:40...Bak...
00:35:42...Nathalie şey aslında...
00:35:44Şerefe.
00:35:46Şerefe?
00:36:16Ah, vay canım.
00:36:17Bence bir tane daha lazım.
00:36:20Bence bir tane daha lazım.
00:36:45Bence bir tane daha lazım.
00:36:47Grazie a tutti.
00:37:18Grazie a tutti.
00:38:11Grazie a tutti.
00:38:14Grazie a tutti.
00:38:44Grazie a tutti.
00:38:44Grazie a tutti.
00:39:16Grazie a tutti.
00:39:51Grazie a tutti.
00:40:14Grazie a tutti.
00:40:47Grazie a tutti.
00:40:50Grazie a tutti.
00:41:25Grazie a tutti.
00:41:50Grazie a tutti.
00:42:21Grazie a tutti.
00:42:52Grazie a tutti.
00:43:25Grazie a tutti.
00:43:54Grazie a tutti.
00:44:21Grazie a tutti.
00:44:54Grazie a tutti.
00:45:36Grazie a tutti.
00:46:20Grazie a tutti.
00:46:50Grazie a tutti.
00:47:21Grazie a tutti.
00:48:02Grazie a tutti.
00:48:20Grazie a tutti.
00:48:56Grazie a tutti.
00:49:49Bye Walter.
00:49:50Grazie a tutti.
00:50:49Grazie a tutti.
00:51:04Grazie a tutti.
00:51:21Grazie a tutti.
00:51:50Grazie a tutti.
00:52:24Grazie a tutti.
00:53:19Grazie a tutti.
00:53:20e tutti.
00:53:52Grazie a tutti.
00:54:21, grazie a tutti.
00:54:50...
00:54:50...
00:54:51...
00:54:51...
00:54:51...
00:55:51...
00:55:52...
00:55:52...
00:56:22...
00:57:21...
00:57:22...
00:57:23...
00:57:23......
00:57:53......
00:58:23......
00:58:53......
00:59:28.........
00:59:53......
01:00:27............
01:00:53......
01:01:23......
01:01:53......
01:02:53......
01:03:23......
01:03:53...
01:04:23......
01:04:24........................
01:04:54in più hissederli oldi
01:04:55santi bir gecede
01:04:57tüm Klein şirketi
01:04:58artık yeni bir yönetime
01:04:59geçti
01:05:00ayrıca Sebastian Klein'in
01:05:02saniye çıkmasıyla
01:05:03hisse fiatları
01:05:04%32 yükseldi
01:05:05ve ortaya çıkan
01:05:08kişi
01:05:08Baş Myers'den
01:05:09başkası değil
01:05:12tatlı çocuk
01:05:13görünüşe göre
01:05:14sonunda
01:05:14istediğini
01:05:15başardı
01:05:18anne
01:05:19onu tanıyor musun?
01:05:21elbette
01:05:22o senin
01:05:23kocan
01:05:27bana ne zaman
01:05:29söyleyecektin?
01:05:31Natali
01:05:32hayatta hepimizin
01:05:34sırları olur
01:05:35bazen bu sırları
01:05:37sevdiğimiz
01:05:38insanları
01:05:38korumak için
01:05:39saklarız
01:05:40tıpkı Sebastian'la
01:05:42evlenliğini
01:05:42benden gizlemen gibi
01:05:47Natali
01:05:48hayatta hepimizin
01:05:50sırları olur
01:05:51bazen bu sırları
01:05:53sevdiğimiz insanları
01:05:54korumak için
01:05:55saklarız
01:05:56tıpkı Sebastian'la
01:05:57evlendiğini
01:05:58benden gizlemen gibi
01:06:00hastanedeyken
01:06:01beni ziyarete geldi
01:06:02seni dünyadaki
01:06:04en mutlu kızı
01:06:05yapacağına söz verdi
01:06:06ama önce
01:06:08annesine verdiği
01:06:08sözü tutacaktı
01:06:10adı
01:06:11Staphine Myers
01:06:11bunu başardıktan sonra
01:06:14sana gerçek bir düğün
01:06:15yapacağımı
01:06:16söyledi
01:06:16gerçek bir yuva
01:06:18kuracaktı
01:06:19o iyi bir çocuk
01:06:20Natali
01:06:21omuzlarında
01:06:22dünyanın koca bir
01:06:23yükü var
01:06:24ve ona sadece
01:06:25sevgi lazım
01:06:26hanımefendi
01:06:27hanımefendi
01:06:30afedersin
01:06:38gitmeye hazır mısınız
01:06:40evet
01:06:48gitmeye hazır mısınız
01:06:49evet
01:06:50Natali
01:06:51Natali dur bir ne olur
01:06:53ne olur gitme lütfen
01:06:55bak üzgünüm
01:06:56keşke sana gerçeği
01:06:57söyleseydim
01:06:57daha önce yapsaydım
01:06:58o kadar çok denedim ki
01:07:00tamam mı ama
01:07:01korktum
01:07:02gerçekten korktum
01:07:03ve ve
01:07:04bak
01:07:07annem öldüğünde
01:07:08tek istediğim şey
01:07:10sadece kılayın şirketini
01:07:12geri almaktı
01:07:12ve başardım
01:07:14planladığım her şeyi yaptım
01:07:15senden başka
01:07:17çünkü sen planlarımda yoktun
01:07:19Natali
01:07:20ama hayatımda başıma gelen
01:07:23en güzel şey sensin
01:07:24o yüzden
01:07:25bir
01:07:28bir şans daha verir misin
01:07:29hani belki
01:07:31yeniden başlayabilir miyiz
01:07:33bir
01:07:35bir şans daha verir misin
01:07:37hani belki
01:07:39yeniden başlayabilir miyiz
01:07:46Sebastian
01:07:47bekle biraz
01:07:48gitmekten vazgeçtin
01:07:49ayrılmayacaksın değil mi
01:07:50evet
01:07:54üzgünüm
01:07:55Sebastian
01:07:56ben sadece
01:07:57dur
01:08:02hadi ama
01:08:03bu bir ay içinde
01:08:04üçüncü olay
01:08:05insanlar artık şu
01:08:06dramatik romantik
01:08:07romantik saçmalıkları
01:08:08bırakmalı
01:08:08ne kadar klişe olduğunun
01:08:09farkında mısın
01:08:10her seferinde
01:08:12her seferinde aynı şey
01:08:12ya hava imadı
01:08:13ya tren istasyonu
01:08:14seni seviyorum
01:08:15ben de seni seviyorum
01:08:16seni özledim
01:08:17gitmeni istemiyorum
01:08:18hadi barışalım
01:08:19geç bunları
01:08:21hayır
01:08:21hayır
01:08:22hayır
01:08:23bunu bana yapamazsınız
01:08:26hayır
01:08:28bırakın bırakın bırakın
01:08:31özel bir tasarımdı
01:08:32hayır
01:08:34bay queen
01:08:35anlaşmamız gereği
01:08:37borcunuzu vaktinde
01:08:38ödemediğiniz için
01:08:39evinizi almak
01:08:39zorundayız
01:08:40ve tüm değerli eşyaları da
01:08:43George
01:08:44bir şey yapsana
01:08:46nerede kalacağız şimdi
01:08:47çekil üstüne kadın
01:08:48her şey senin suçu
01:08:49seninle asla evlenmemeliyiz
01:08:51boşanmak istiyorum
01:08:52iyi günler bay queen
01:09:07peki
01:09:08bu kez benimle
01:09:10gerçekten evlenmeye hazır mısın
01:09:14bu kez
01:09:15evlendiğim adam
01:09:16başmayırsın
01:09:29Altyazı M.K.
Commenti

Consigliato