00:35...
01:00...
01:01...
01:01...
01:02...
01:10...
01:12...
01:12...
01:15...
01:17...
01:18...
01:18...
01:20...
01:24...
01:25...
01:25...
01:25...
01:26...
01:26...
01:26...
01:26...
01:27...
01:27...
01:27...
01:28...
01:28...
01:28...
01:28...
01:28...
01:29...
01:29...
01:29...
01:30...
01:30...
01:30...
01:31...
01:32...
01:32...
01:33...
01:34...
01:34...
01:35...
01:35...
01:36...
01:36...
01:36...
01:38...
01:40...
01:41...
01:41...
01:41...
01:41...
01:42...
01:43...
01:47...
01:49...
01:54...
01:56...
01:58...
02:02...
02:03...
02:08...
02:09...
02:10...
02:13...
02:17...
02:49...
02:54...
02:55...
02:57...
03:07...
03:08...
03:14...
03:14...
03:15...
03:15...
03:15...
08:15...
08:16...
08:16...
08:17...
08:17...
08:17...
08:18...
08:19...
08:19...
08:19...
08:19J'ai joué dans le jardin. C'était mon revier.
08:22Aujourd'hui, les enfants sont seulement devant le computer.
08:25C'est plus de l'eau important.
08:26Les réunions ont puissance.
08:29Oui, c'est vrai.
08:31C'est l'économie.
08:32Les réunions de l'économie de l'économie.
08:35Mais pour les énergies prix...
08:37C'est plus cher.
08:39C'est une autre.
08:41Nous sommes dans l'économie de l'économie.
08:44...
08:44...
08:45...
08:49...
08:55...
08:56...
08:56...
08:56...
08:57...
08:57...
08:58...
09:01...
09:03...
09:05...
09:07...
09:09...
09:11...
09:13...
09:15...
09:20...
09:29...
09:30...
09:43...
09:44...
09:47...
09:47...
09:47...
09:50...
09:51...
09:51...
09:51...
09:52...
09:53...
09:57...
09:58...
09:59...
09:59...
09:59...
10:01...
10:01...
10:01...
10:02...
10:03...
10:03...
10:03...
10:03...
10:04...
10:04...
10:04...
10:04...
10:05...
10:05...
10:05...
10:06...
10:07C'est une magnifique place, dans les grûnes.
10:10Il est vraiment temps, que tu es retourne à l'école.
10:13Les enfants tannent me déjà dans la tête.
10:45Sous-titrage Société Radio-Canada
11:08Sous-titrage Société Radio-Canada
11:39Sous-titrage Société Radio-Canada
11:43Das ist leider nicht so einfach. Es gibt keinen Algorithmus dafür.
11:51Nach dem Hauptsatz der Differenzial- und Integralrechnung lassen sich Integrale mithilfe von Rotationskörpern.
12:01Das letzte Mal haben wir über Rotationskörper gesprochen.
12:08Die Integralformel, um das Volumen zu berechnen, behandeln wir nächste Woche.
12:18Lösen Sie jetzt bitte die Aufgabe auf Seite 187 oben.
12:24Sie ist schön exakt.
12:28Jeder für sich bitte.
12:31Ich schreibe mir deine Hälfte an.
12:33Ich schreibe mir meine Hälfte an.
12:43Ich schreibe mir meine Hälfte an.
12:47Ich schreibe mir meine Hälfte an.
13:15Sous-titrage FR ?
13:33...
14:03...
14:08...
14:10...
14:21...
14:24...
14:25...
14:32...
14:32...
14:32...
14:32...
14:33...
14:33...
14:36...
14:36...
14:37...
14:38...
14:39...
14:40...
14:40...
14:42...
14:43...
14:43...
14:43...
15:03...
15:04...
15:04...
15:04...
15:06...
15:06...
15:06...
15:21...
15:22...
15:22...
15:23...
15:25...
15:25...
15:29...
15:30...
15:33...
15:33...
15:34...
15:34...
15:45...
15:45...
15:46...
15:47...
15:47...
15:48...
15:50...
15:53...
15:54...
15:55...
15:55...
15:56...
15:56...
15:57...
15:57...
15:59...
15:59...
15:59...
16:00...
16:01...
16:32...
16:42...
16:46...
16:46...
16:50...
17:21...
17:22...
17:23...
17:23...
17:23...
20:31...
20:32...
20:32...
20:32...
20:33...
39:05...
39:05...
39:05...
39:09...
39:10...
39:12...
39:43C'est ce qui se passe.
39:47Peut-être que vous parlez avec quelqu'un, un psychologue ou un thérapeute.
39:53Mère Mertens, je ne veux pas perdre votre collégium.
40:43...
41:17...
41:18...
41:19...
41:19...
41:21...
41:23...
41:23...
41:23...
41:24...
41:27...
41:33...
41:35...
41:35...
41:35...
41:36...
41:38...
41:38...
41:38...
41:39...
41:39...
41:41...
41:41...
41:41...
41:42...
41:43...
41:47...
41:49...
41:51...
41:51...
41:52...
41:53...
41:54...
42:00...
42:01...
42:03...
42:04...
42:05...
42:06...
42:06...
42:06...
42:06...
42:06...
42:06...
42:07...
42:07...
42:12...
42:14...
42:15...
42:17...
42:49...
42:52...
42:54...
42:58...
44:59...
45:05...
45:06...
45:06...
45:07...
46:07...
46:08...
46:08...
46:08...
46:15...
46:16...
46:23...
46:24...
46:24...
46:25...
46:25...
46:26...
46:27...
46:28...
46:29...
46:31...
47:01...
47:02...
47:02...
47:03...
47:03...
47:03...
47:04...
47:04...
47:04...
47:04de cette femme et pense seulement à toi.
47:06Les autres ne voient pas.
47:08Tu n'as pas vu.
47:09Tu n'as pas vu.
47:10Tu n'as pas vu.
47:11Nous n'avons pas beaucoup de place.
47:15Tu vois-tu vraiment qui je suis ?
47:19Tu mets tes rêves au-dessus
47:20et tu penses que je suis ?
47:21Je suis quelque chose d'autre.
47:24Je m'en vais à toi !
47:27Tu sais quoi ?
47:28Je devrais rester à vous !
47:30À Anne et Leon !
47:34...
47:37...
47:43...
47:45...
47:47...
47:48...
47:49...
47:52...
48:22Merci.
48:49Früher habe ich auf Miriam aufgepasst.
48:56Irgendwann hat sie sich dagegen gewehrt.
49:04Wir wollten nach Dänemark.
49:09Eine ganze Woche zelten.
49:12Musik hören und baden.
49:17Am letzten Schultag wären wir gefahren.
49:36Ich habe mir immer Geschwister gewünscht.
49:40Eine Familie.
49:44Dass wir alle in einem Haus wohnen.
49:52Und jetzt bin ich es, die Familie zerstört.
50:17Und jetzt bin ich es.
50:24Und jetzt bin ich es.
51:05Und jetzt bin ich es.
51:11Und jetzt bin ich es.
51:36Und jetzt bin ich es.
51:55Und jetzt bin ich es.
52:04Und jetzt bin ich es.
52:17Die Notartermine habe ich auch gesagt.
52:23Christian, ich...
52:24Wer soll denn überhaupt tun?
53:02Wer soll denn überhaupt tun?
53:30Wer soll denn überhaupt tun?
53:56Wer soll denn überhaupt tun?
Commentaires