Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Zapratite nas kanal za jos domacih serija i filmova!
Follow our channel for more movies and tv shows!
Transcript
00:00.
00:00.
00:01.
00:04.
00:04.
00:05.
00:05.
00:14E, moj Šarče,
00:18momček izdavo
00:22otučina ni traga ni glasa.
00:26A baš mi se nešto namjerilo slatko
00:31da ih sabljom sjećem na komade.
00:35Ma da im se na jebe milosne majke
00:38po ovom lijepom danu
00:40u eksterijeru.
00:42A onda, moj Šarče,
00:46Srbiju da očistimo
00:48od turak arnauta i grijeha.
00:51A onda, Šarče,
00:54sve to da zalijemo vinom crnim
00:57sa srpskih vinograda.
01:02Ajmo.
01:03Ajmo.
01:04Ajde, braci, ispuštimo ju.
01:10O!
01:12.
01:13.
01:15.
01:16.
01:16. .
01:16. . .
01:17. . .
01:17. . . .
01:18Jel je Vuk, jel je Prepelica?
01:23Da je Vuk, već bi pokušao da me skinja.
01:27Da je Prepelica, već bi Marko nju usvario.
01:34Ni ti je Vuk, ni ti je Prepelica.
01:38Već to Turčin Kosovku devojku baca pod jaja.
01:43Ajmo, Šarće!
01:47I zanesem tom ljepotom, dobiv volju za životom.
01:53Zaljubim se i ne marim, pokrenjen ću da ostari.
02:05Šta to, Juri, prema nama Musa?
02:08Jel je Horkan? Jel smrtni hatovi?
02:11Niti je Horkan, niti su smrtni hatovi, već je to Kraljeviću Marko.
02:17Šta se čini Muso Keseđija, kad te vakav junak sreći?
02:21Bježi Stambolu, bježi dok te noge nose, a ja ću da mu jebe majku kao...
02:27kao... s kim ja radim.
02:40Zaljubi kako !
03:10Oh, my God.
03:19Hvala, Marko, dje, čuo i ne čuo.
03:21A, vredo je. Uvijem ja to mnogo bolje.
03:25Ja se od njih odbranit ne mogu.
03:28Da me bace na zelenu travu.
03:30Da mi čast uzmu sa sobom.
03:33Kako čast, te mi su te karaju, bre.
03:37Oženi mi načino moja, tako ti miloga Boga.
03:40Pa da dignemo kuću na kosmetu.
03:44Kosoka.
03:46Da nismo malo pre, pre nagljibija, a?
03:50Ne znam, meni se sve ovo čini nekako prebrzo.
03:53I mislim da moram da razgovaram sa jevrosimom majkom.
04:07Marko Kraljević, godina 735.
04:13Zaniman je, junak narodnih pesama.
04:17Jedan običan dan u njegovom životu završio se triumfalno.
04:21Ali će Marko, nakon tog dana,
04:23krenuti na put u čudecen svet
04:26so ne strane oma.
05:12Šta je ovo jepot?
05:23Šta je ovo jepot?
05:25Šta je ovo sa crnim vinom, sinoći?
05:28Šta je Turciji?
05:30A?
05:32Ajde, ko će prvi?
05:36Ajmo, žijat će
05:38malikada prva zakuka
05:40bez kononara.
05:41Gospodine Kraljević,
05:43govori komadanci,
05:44specijalne jedinice,
05:45predajte se organima gonjenja.
05:49Srbi?
05:52O, braćo Srbi!
05:54Otkad nisam čuo tako dobar srpski dijalekt?
05:57O, fine odore,
06:00srvni vitezovi,
06:01novi styling, a?
06:02E, pa tim nožem sam ja
06:04povadil nogo grkljana,
06:05ali nema veze, Marko voli da daruje,
06:07ali voli Marko da prostiš i da prijima.
06:11Fine narukice,
06:13lepe narukice, ali...
06:14Kako ćemo se zagraditi,
06:16braćo Srbi?
06:17Padnite mi na grudi,
06:19braćo Srbi!
06:20O, kolo odmah!
06:21Može, može, da postavimo to!
06:23Može, suje!
06:24Na specijalno tužilaštvo za ratne zločine
06:26podiglo je optužnicu
06:27protiv sadbeć bivšeg junaka
06:29Epskih narodnih pjesama Marka Kraljeviću,
06:31kojeg optužuje za najtižne ratne zločine
06:33protiv čovječosti,
06:34za etničko očišćenje
06:36i nehumano postupanje sa zarobljanicima.
06:38Ali, ove puteve niste popravili još od mogao vremena.
06:42Bože, bože,
06:43moci tu se neko ozbino ugrađuje,
06:45jadam, kažem.
06:46Ali za te zločine
06:48još nije dokazano da je sud...
06:52Evo, sad događa se situacija.
06:54Ultrljot će da liste na diru
06:56sa lijeve strane,
06:57a sa desne...
06:58Mogu dati puše Markane!
07:00Sa desne strane,
07:01specijalne jedinice supa!
07:02Markane!
07:04Mogu dati puše Markane!
07:07Markane!
07:08Oni kažu
07:09da on njima može felacio da izvrše.
07:11Odnosno da oni njemu mogu felacio da izvrše.
07:14Evo.
07:15Markane!
07:16Mogu dati puše Markane!
07:19Markane!
07:20Sve je to.
07:21Guzdovan za decu.
07:22Fino, fino.
07:23Dobra ideja.
07:24Može malo i da te zameni ponekak.
07:26Ha ha ha!
07:27Ne daj se Marko!
07:30Ne, ja nisam verovala koliki on zločinec bio,
07:33a mi našu decu učili o tome.
07:35Stani! Stani! Stani!
07:36Stani! Stani!
07:38Znači, ovaj vrat je jedna za naših velikog vrata, velikog Srbina Mareta.
07:44Ajmo, momci!
07:45Ajmo!
07:46Mogu dati puše Markane!
07:49Markane!
07:50Markane!
07:51Mi podržavamo svaki korak koji je usmjeren ka pomjerenju međunarodnim novim prostorima.
07:57Mogu dati puše Markane!
08:00Markane!
08:01Markane!
08:15Markane!
08:16Dva džipa i jedno furgov vozilo upravo dolaze.
08:23Ovaj džip je ovo je nešto nejerojatelj.
08:25U svoj životu nisam vidio ovakav kamer, ove H2 kamer, šest i po hiljena kubika, nekde oko 196 konjskih snaga.
08:34On je prosto pravljen zolfru od terene, pogledajte to gibljenje i to vešanje, ove gume mogu napređu, što kažu da
08:43se potnu u lovčena.
08:45Ovo je jedno od najboljih vozilo koje sam imel v svoj životu, vidio održavanje ko časa, to se vidi u
08:51potpunosti.
08:52Za razliku od ovog furgov vozilo, u kome upravo se dolazi Marko Kraljević, da li bi vam bilo bolje da
08:58su vas dovezli u džipu nego u ovom furgonu?
09:01Ovo je, ono je pa koč je, udovna.
09:03Marko Kraljević upravo izjavio da mu je ovo jako lepa i udobna kočlija, ali da li ste videli onaj džip,
09:10Marko, Marko, da li ste videli džip.
09:14Imate veliku potišku vlada.
09:17Gospodine Kraljeviću, gospodine Kraljeviću, očekujete li nešto od suđenja?
09:22Šta je to od suđenja?
09:23U kakvom smislu šta je?
09:25A u smislu smisla.
09:26Da li očekujete neku pobjedu ili nešto drugo?
09:30Hvala za Marka!
09:35Prosecutor has its time.
09:37Ovođe nije bio lider i ide ni začetnik zajedničkog zločinačkog poduhvata.
09:43Njegova ideja bila je očistiti sve teritorije, od Jadrena na zapadu pa do Stambola na istoku.
09:50I kao takav predstavlja preteču za ono što kasnije nazivamo Velika Srbija.
10:06Osim vođenja zajedničkog zločinačkog poduhvata optužen je lično van komandrnog sistema
10:13u periodu od 1388. i 1389.
10:19Ovojte južno od Štrbaca i Kosova polja.
10:22U više navrate izvršio teške zločine protiv čovečnosti čime je povredio etiku vojevađa i ženevsku komenciju zilja do 952.
10:33Citiramo optuženog, citiram, citiram te.
10:38A baš mi se namirilo slatko da ih sabljom sjećem na komate.
10:44A baš bi mi milo bilo da im glave buzdovanom smrskam.
10:51U ovom iskazu optuženog očigledne njegova nakazna šelja sa zločinom proti čovečnosti.
11:00Častni sude, volim da se ova knjiga uvede u spise kao dokazni materijal.
11:07Agreed.
11:09Častni sude, možemo li dovesti sve doka?
11:13Agreed.
11:14Ja se izvinjavam da nemate možda Boru Dugića.
11:18Please, introduce the witness.
11:27Recijte mi kako se zovete.
11:30Keserđimus.
11:31Musa, šta ste po nacionalnosti?
11:33Albanac, bošnjak, musliman, istutina.
11:36Šiptar, bre.
11:37Poznajte li optuženog?
11:39Da.
11:39Od kada?
11:41Od 700 godina.
11:42Na čemu je bio zasnovan vaš konflikt?
11:45Na veri.
11:46Vi smo različite, već na oštvo laže špičku obrezana.
11:50Kad ste prvi put primetili da vas one voli zato što ste različite vere?
11:55Primetio sam kad je počet da me zove Turčinom.
11:57Turčin.
11:58A da li ste vi Turčin?
12:00Ne, Albanac, musliman, bošnjak, istutina.
12:04Šta vam je optužen i uradio? Mislim fizički.
12:07Da li vas je zlostavljao ili radio nešto o tome slično?
12:11Turčin je me ubio.
12:12Koliko puta?
12:13Sedam puta. I mu u knjigama piše.
12:16Čest i sude, molim da se i ova knjiga uvede u spise kao dokazni materijal.
12:23Knjiga se zove Marko Kraljević i druge narodne pesme.
12:28Agreed.
12:29Čime vas je ubijao?
12:31Pogledam, ubijao buzdovanom.
12:36U glavu.
12:38Strašno.
12:41Hvala, ne treba više.
12:45Agreed.
12:46Čest i sude, molim da se uvede i drugi svedok.
12:50Please introduce the witness.
12:54Kako se zovete?
12:56Kosovka devojka.
12:58Kosovka.
13:01Šta ste po zanimanju?
13:03Medicinska sestra.
13:05Koliko dugo radite svoj posao?
13:07Više od 700 godina.
13:10Da li poznate optuženog?
13:12Samo sam ka jednom videla.
13:16I bilo je strašno.
13:18Kako mislite strašno?
13:21Silovao me je.
13:23Pažem kurva!
13:27Kako bi se silovao?
13:30Klasično.
13:33Pa umorni kosač.
13:38Pa...
13:38Kada pitam kako, mislim pod kojim okolnostima se Delik dogodio?
13:43Prvo je oterao Jusufa.
13:46A onda je ubio mog Musa.
13:49Šta je vama bio Musa?
13:51Verenik.
13:53Trebalo je da se uzmemo.
13:56Ja bi prešla na Islam.
13:58Ne mogu da je nevjebješ.
13:59Kupili bi kuću na Bosforu.
14:03Onda ga je ovaj ovdje ubio.
14:06I miljavao se nadamno cijelu noć.
14:09Čekaj se tražilo, jebe mi.
14:11Kako mislite je izživljavao?
14:13Hajde pričajte mi malo o tome.
14:15Ne mogu viš da viš da pričam.
14:18Šta?
14:19Šta ti je žena?
14:22Hvala.
14:23Ne treba više.
14:26Mr. Kraljević, is there anything you as defender would like to add?
14:31Da.
14:32Hteva bi da dodam.
14:33Hteva bi da dodam nešto pošteno u svoj želodac.
14:37Pošto ova vaša hrana šarcu neva.
14:40Mr. Kraljević,
14:46Hvala.
14:47Hvala.
14:51Hvala.
14:52Hvala.
15:07Hvala.
15:31Hvala.
15:33Marka, don't know what happened.
15:37Oh, sorry.
15:39Oh, sorry.
15:41I'm thinking of some crazy people.
15:43How are you?
15:44I'm thinking of some strange Serbs.
15:46They speak Serbs,
15:48and they think of Turses.
15:50Let's go.
15:50Okay.
15:53Marko Kraljević,
15:56735 years old,
15:57a young man of national songs.
15:59One day in his life
16:01has ended triumphantly,
16:02but he's finished his path
16:03in a strange world
16:05from one side of the mind.
16:10Good evening.
16:14Little,
16:18close.
16:31I'm not sure.
16:35I'm not sure.
16:36I'm not sure.
16:36There are many legends
16:37unknown in human race.
16:39Many legends
16:40that man never can't be able to get rid of.
16:43The existence of God,
16:44the magnitude of the universe,
16:46the endlessness,
16:47the inflation,
16:47the legends,
16:48death.
16:49But the greatest legend is
16:51man himself.
16:52The greatest unknown is
16:54hidden in him.
16:56The soul,
16:57the sides,
16:58the mind.
17:00I'm not sure.
17:01Vladdan Milojević,
17:02godina 32.
17:03Po zanimanju,
17:05tonski tehničar.
17:06Jedan običan radni dan
17:08u njegovom životu.
17:09Donao je sa sobom
17:11jedno neobično putovanje.
17:12Putovanje
17:13s one strane
17:15uma.
17:15co
17:25nemoja.
17:26Jošef je živ,
17:27dobro e!
17:28Thank you very much.
18:09Thank you very much.
18:28Thank you very much.
18:54Thank you very much.
19:50Thank you very much.
19:50Thank you very much.
20:20Thank you very much.
20:25Thank you very much.
20:54Thank you very much.
21:19Thank you very much.
21:51Thank you very much.
21:54Thank you very much.
22:54Thank you very much.
23:25Thank you very much.
24:03Thank you very much.
24:24Thank you very much.
28:04Who is now, Papa?
28:06Ayatollah Hamney,
28:08when it was placed a difference between us.
28:13Who? EU?
28:14What is EU?
28:17What is it?
28:18The only thing is this meteor,
28:19so that it's all back to normal.
28:21The second wave of meteor,
28:23should it be for a few minutes!
28:27Come on!
28:29Come on!
28:30Come on!
28:30Come on, come on!
28:31Come on, come on!
29:01Aaaaah!
29:04Maaaah!
29:11Aaaaaaah!
29:17Maaaa!
29:20Maa'!
29:21Maa!
29:22Maaa!
29:23Maa!
29:24BIRTH CIRCLE
29:27E moj Šarče, monček izdavo.
29:46Otočina ni traga ni glasa.
29:51I'm going to be something sweet
29:56I'm going to put my mother on the side
29:58I'm going to put my mother on the outside
30:08Then my wife, I'm going to save my mother
30:12I'm going to save my mother
30:15And then, what should we do to do with the red wine from the srpski vinograd.
30:27Let's go.
30:29Let's go.
30:37What is that?
30:40To skiči u gori zeleberi.
30:43Je li je Vuk?
30:45Je li je prepelica?
30:48Da je Vuk, već bi pokusio da me skinja.
30:52Da je prepelica, već bi Marko nju svario.
30:59Ni ti je Vuk, ni ti je prepelica.
31:03Već to Turčin kosovku devojku baca pod jaja.
31:12I zanesem tom ljepotom, dobiju volju za životom.
31:18Zaljubi se i ne marim, pokremljen ću da ostari.
31:30Šta to Juri prema nama Musa?
31:33Je li je Horkan? Je li smrtni Hatovi?
31:36Ni ti je Horkan, ni su smrtni Hatovi, već je to Kraljeviću Marko.
31:42Šta se čini Muso Keseđija kad te vakav junak sreći?
31:46Bježi iz Stambulu, bježi dok ti nogi nosi.
31:49A ja ću da mu jebe majku kao... kao...
31:53Štis kim ja radim?
32:24Šta se čini?
32:31Čužiju i ne sada moja...?
32:33Apsa...
32:36Šta se čini hvala.
32:43Šta se čini Hvala Marko, čuj i ne čuo.
32:46I'm so much better.
32:49I couldn't protect them.
32:52They could be on the green grass.
32:55They could be the chance to take with me.
32:57How much?
32:59They're killing me!
33:02I'm so sorry, my God!
33:05I'm so sorry, I'm so sorry.
33:07I'm so sorry, I'm so sorry.
33:08I'm so sorry, I'm so sorry.
33:14I don't know, I think that everything is going to be a bit slow and I think that I have
33:21to talk to you with my mother.
33:33Marko Kraljević, year 735.
33:38It's interesting, a young man of national songs.
33:42One usual day in his life ended with triumph.
33:45But Marko, after that day, will move on to a wonderful world from one side of the mind.
34:20It's been a long time, so I will win a Europa League.
34:21It's been a long time after I was born because I was on the mission of the Vadar行z.
34:25I want to be able to be at my 3D.
34:27Please, please.
34:28Please, please.
34:29Please, please.
34:31Please, please.
34:33Please, please.
34:33Please, please.
34:33Please, please.
34:33I don't know where I'm going to do it.
34:38What is this shit?
34:47It looks like Marco is a little bit better with black wine, son.
34:53What is Turkey?
34:56Let's go, who will be the first?
35:00Let's go, who will be the first shot without coronary?
35:06Mr. Kradović, the commander of the special unit,
35:10take care of the gun.
35:14Serbs?
35:17Oh, brother Serbs!
35:19I've never heard such a good Serbian dialect.
35:22Oh, nice colors of the Serbs, new styling.
35:27I've never heard of this knife.
35:28I've never heard of this knife.
35:30I've never heard of this knife.
35:30I've never heard of this knife, but it's not a matter of it.
35:32I like to give it to Mark.
35:34I like to give it to him.
35:36Good hands, nice hands.
35:39How will we get to the end, brother Serbs?
35:42Don't fall on my knees, brother Serbs!
35:45Oh, the ball back.
35:46Can we do it?
35:47Can we do it?
35:48Can we do it?
35:49It's a special investigation for war crimes.
35:51It came to the court against the former young man
35:54of American people, Marka Kraljević,
35:56who accused him for the most difficult war crimes
35:58against humanity,
35:59for ethnic protection,
36:01and non-human action with the inhabitants.
36:03But these days you haven't done it yet from my time.
36:07God, the police are here.
36:09Some of them hurt me.
36:10I don't want to say that.
36:11But for these crimes,
36:14it's not yet proven that the court is...
36:17Here, now, the situation is happening.
36:19The ultra-nationalist is on the left side,
36:22and now,
36:23now,
36:23I can do it with Marka Kraljević.
36:25I can do it with Marka Kraljević...
36:25On the left side,
36:26I can do it with Marka Kraljević!
36:31Marka Kraljević!
36:33I can do it with Marka Kraljević!
36:33Oni kažu
36:34Da Ovo on njima
36:35može felatio
36:36at zevrse!
36:36Oni njemu
36:37mogu felatio
36:38da izvrše!
36:39Marka Kraljević!
36:41I can do it with Marka Kraljević!
36:44Marka Kraljević!
36:45Sve je to!
36:46Guzdovan za deco!
36:47Fine, fine,
36:48Dobra idea!
36:49Može malo i
36:50da te zameni
36:52Don't give up, Marko!
36:55I didn't believe how he was a traitor,
36:58and we learned our children about it.
37:00Stani! Stani! Stani!
37:01Stani!
37:02Stani!
37:03This is one for our great brother,
37:07great Srbina Mareta.
37:09Let's go, guys!
37:10I can't do it!
37:12Marka, no!
37:14Marka, no!
37:15Marka, no!
37:16We support every person
37:19who is focused on improving
37:20between the new places.
37:22I can't do it!
37:23Marka, no!
37:25Marka, no!
37:26Marka, no!
37:28I will give you information
37:30to Marko Kraljević,
37:34who is right in this moment
37:36and is right in this moment
37:37and is right in this moment
37:38and is right in this moment
37:38and is right in this moment
37:39and is right in this moment
37:47and is exactly right in this moment
37:48and this is something
37:50that is incredible!
37:51In my life I did not see
37:52this camera,
37:53this two cameras,
37:55this two cameras,
37:556500 cubic meters,
37:57somewhere around 196
37:58hundred and ninety-six
37:58He is just doing
38:01the floor,
38:02the floor,
38:03the floor,
38:04the floor,
38:05the floor,
38:06the floor,
38:06the floor,
38:06the floor,
38:06the floor,
38:07the floor,
38:07the floor,
38:09the floor!
38:10This one of the best
38:11vehicles I've seen
38:12every life!
38:13All of the sight,
38:15this one can look
38:15in the direction.
38:17It's completely
38:17from this vehicle.
38:20Marko Kraljević,
38:21is this just a good idea?
38:21Would it be better
38:23to get to this vehicle
38:24than this vehicle?
38:25This is really incredible
38:27and easy!
38:28Marko Kraljević has just announced that he has a nice and convenient seat, but now you see the Jeep, Marko!
38:36Marko, now you see the Jeep!
38:40You have a great position!
38:41Mr. Kraljević, Mr. Kraljević, do you expect something else?
38:47What is it?
38:48What is it?
38:50What is it?
38:50What is it?
38:51Do you expect another victory or something else?
38:54Drugo!
38:55Marko!
38:55Vada za Marko!
38:59Prosecutor has its time.
39:02Obstuđen je bio lider i ide ni začetnik zajedničkog zločinačkog poduhvata.
39:08Njegova ideja bila je očistiti sve teritorije, od Jadrena na zapadu pa do Stambola na istoku
39:14i kao takav predstavlja preteču za ono što kasnije nazivamo Velika Srbija.
39:31Osim vođenja zajedničkog zločinačkog poduhvata optužen je lično van komandernog sistema
39:38u periodu od 1388. i 1389. južna od Štrbaca i Kosova polja.
39:47U više navrate izvršio teške zločine protiv čovečnosti, čime je povredio etiku vojevađe i ženevsku komenciju iz 1952.
39:58Citiramo optuženog, citiram, citiram te.
40:03A baš mi se namirilo slatko da ih sabljom sjećem na komate.
40:09A baš bi mi milo bilo da im glave buzdovanom smrskam.
40:14U ovom iskazu optuženog pa će gledne njegova nakazna šelja sa zločinom proti čovečnosti.
40:25Častni sude, volim da se ova knjiga uvede u spise kao dokazni materijal.
40:32Agree.
40:34Častni sude, možemo li dovesti svedoka?
40:38Agree.
40:39Ja se izvinjam da nemate možda Boru Dugića.
40:43Please, introduce the witness.
40:52Recijte mi kako se zovete.
40:54Keserđimus.
40:55Musa, šta ste po nacionalnosti?
40:58Albanac, bošnjak, musliman i stutinak.
41:01Šiptar, bre.
41:02Poznajte li optuženog?
41:04Da.
41:04Od kada?
41:06Od 700 godina.
41:07Na čemu je bio zasnovan vaš konflikt?
41:10Na veri.
41:11Mi smo radičite nacionalnosti.
41:13Slažeš pičko obrezana.
41:15Kad ste prvi put primetili da vas one voli zato što ste različite vere?
41:19Primetio sam kad je počet da me zove Turčinom.
41:22Turčin.
41:23A da li ste vi Turčin?
41:25Ne, Albanac, musliman, bošnjak i stutinak.
41:28Šta vam je optužen i uradio, mislim fizički?
41:32Da li vas je zlostavljao ili radio nešto o tome slično?
41:36Turžen je me ubio.
41:37Koliko puta?
41:38Sedam puta.
41:39Ima u knjigama piše.
41:41Časti sude, molim da se i ova knjiga uvede u spise kao dokazni materijal.
41:47Knjiga se zove Marko Kraljević i druge narodne pesme.
41:53Agreed.
41:54Čime vas je ubijao?
41:56Pogledam, ubijao buzdovanom.
42:01U glavu.
42:03Strašno.
42:05Hvala, ne treba više.
42:09Agreed.
42:11Časti sude, molim da se uvede i druh i svedok.
42:14Please introduce the witness.
42:19Kako se zovete?
42:21Kosovka devojka.
42:23Kosovka.
42:25Šta ste po zanimanju?
42:28Medicinska sestra.
42:29Koliko dugo radite svoj posao?
42:32Više od 700 godina.
42:35Da li poznate optuženog?
42:37Samo sam ka jednom videla.
42:40I bilo je strašno.
42:43Kako mislite strašno?
42:46Silovao me je.
42:48Važaj kurva!
42:53Kako vas je silovao?
42:56Klasično.
42:58Pa umorni kosač.
43:02Pa...
43:03Kada pitam kako, mislim pod kojim okolnostima se Delik dogodio?
43:08Prvo je otjerao Jusufa,
43:11a onda je ubio mog Musa.
43:14Šta je vama bio Musa?
43:16Verenik.
43:18Trebalo je da se uzmemo.
43:21Ja bih prešla na Islam.
43:23Ne mogu da joj ne vrdeš.
43:25Kupili bi kuću na Bosforu.
43:28Onda ga je ovaj ovdje ubio.
43:31I biljavao se nadamno cijelo noć.
43:34Čekaj se tražilo, jebe mi!
43:36Kako mislite izživljavao?
43:37Ajde pričajte mi malo o tome.
43:40Ne mogu nešto više da pričam.
43:43Šta?
43:44Šta ti je žena?
43:47Hvala.
43:48Ne treba više.
43:51Mr. Kraljević,
43:52is there anything
43:53you as Defender
43:54would like to add?
43:56Da.
43:57Trebao bi da dodam,
43:59nešto pošteno u svoj želudac,
44:01pošto ova vaša hrana
44:04šarčneva.
44:05Mr. Kraljević,
44:06that is a huge disqualifikation
44:07of this court.
44:08Please bring me the food
44:09that you are serving for Mr. Kraljević.
44:17What an excellent connection between spices and this spaghetti.
44:22Please bring it back to Mr. Kraljevich.
44:33Oh my God! For a cutscene, have them, please!
44:36Come on! Come on! Come on! Come on! Come on!
44:40We don't need any other diamond in this trip, or for a God save!
44:43Come on! Come on! Come on! Come on!
44:46Please do it! Please describe the bitch!
44:57What is that?
44:58I don't know what it was.
45:02I'm sorry. I'm sorry.
45:06I'm sorry. I'm sorry.
45:08I'm sorry. I'm sorry.
45:10I'm sorry. I'm sorry.
45:12I'm sorry.
45:13I'm sorry.
45:14I'm sorry.
45:14I'm sorry.
45:15I'm sorry.
45:16I'm sorry.
45:16I'm sorry.
45:18Marko Kraljević.
45:21735 years old.
45:22A young man of the national songs.
45:24One day in his life, he ended up triumphantly.
45:27But he ended up his path in his life, he's a strange world,
45:30from one side of the mind.
45:35Good evening.
45:39Little.
45:40товara...
45:42...
45:43...
45:43...
46:00There are many secrets in the unknown human race, many secrets that a man will never be able to take
46:07away from the existence of God, the magnitude of the universe, the endlessness, inflation, the secret of death.
46:14But the biggest concern is the man himself, the biggest unknown is hidden in his soul, the side of the
46:23mind.
46:25Vladdan Milojevic, 1932.
46:28He is a technical engineer.
46:31He has an unusual day in his life.
46:35He brings himself an unusual journey.
46:37The journey of soul, the side of the mind.
46:49Let's go to the program.
46:51He is alive, okay?
46:52But first...
46:59Salaam Aleikum, Serbistan.
47:02Ustamilostnog i blaženog...
47:03...Balaha, meteor koji je pao na region nije odnio životnih jednog insana.
47:07Te je zaločno očekivati da se svjetska zajednica isprsi i da kako je dogovoreno poda pomoć onim zemljama.
47:14Že je meteor roknuo.
47:17Kolegica je iz pomoć iz Mađarske redakcije Novog Sada.
47:21A sada sljedeća vijez glasi.
47:24Meteor je pao na tromeđ između Serbistana, Hrvatske i Bosne.
47:28Ali su se njegovi komadi rasuli po sve tri gore navedene zemlje.
47:32Još se ne zna koje su prave posljedice njegovog pada.
47:36Dajđa!
47:37Pa stara, oko mene sve muslimani.
47:41Šta?
47:42Srbija presao islam?
47:45Joj, jebem ti Meteor, jebem.
47:50Čuvamo se, Dajđa.
48:01Hofre.
48:02Naš reporter se nalazi ispred velike vraćarske džamije
48:04da vidimo da li ima tamo nekih posljedica pada.
48:08Ja, posljedice ne osjećam.
48:09Munire šta radiš tom kamerom Munire!
48:18Bismillahirrahmanirrahmanirrahmanirrahmanirrahmilk bismillahirrahmanirrahmanirrahmanirrahmanirrah.
48:20Salam aleikum Studio!
48:22U ovom momentu iz Rijaseta još uvek nemamo podatke o posljedicama pada.
48:26We know that we are all in the middle of the crven half of the day, but for now there
48:31is no insana who is trying to find it.
48:34That's what I want to do!
48:37Salamu alaykum, Jarane!
48:40Jarane, I've survived.
48:42I've had a meteor.
48:44I've had a meter of mine.
48:46I've had a lot of trouble, but I've had a thousand times left.
48:51What do you think, Jarane?
48:53What do you think, Jarane?
48:58Jarane, I've just shot a bomb in here.
49:08And of course it has something, Jarane is falling first and has nothing left too.
49:17But then he started from the obsession 하�les.
49:17But there is no sin.
49:17It was no sin.
49:18I was some people that I spent on that scene.
49:18chains were with it
49:19They were very important for us to why he was doing.
49:22...
49:27...
49:29...
49:29...
49:30a Timadušo
49:39ovo odnesi gospodu Zoltanu
49:41i reci Maxus Selam
49:43iz Demokratske stranke Srbije
49:46hvala ti Čulajđa ne čla dušo
49:50pošto naša televizija njeguje
49:53europske vrijednosti
49:54sad se selimo u susjednu Hrvatsku
49:57da vidimo još jel tamo Pao Meteor
49:59Monire, you're not normal! You're not normal, Monire!
50:03That's what I didn't say!
50:05However, let's see what is in Croatia!
50:07Is it...
50:12God's God from Zagreba!
50:14We're here in front of the guest General Jelačić,
50:19above whom only a few minutes left the meteor,
50:23but everything was left in the best way.
50:26In the end of the speech,
50:29which were organized by members of our głosy,
50:32the right-wing and the right-wing community,
50:35Dynamo,
50:36we expect the presence of the president of Croatia,
50:39his world,
50:41the patriarch of the Slavon, Dalmatian,
50:44the Istarska and the rest of Croatia, Gavrila.
50:51I'm ready!
50:53Ladies and gentlemen,
50:58I'm ready!
50:59I'm ready!
51:02I'm ready!
51:04I'm ready!
51:06I'm ready!
51:12I'm ready!
51:14I'm ready!
51:20I'm ready!
51:22I'm ready!
51:28I'm ready!
51:29I'm ready!
51:37I'm ready!
51:39L��� Out!
51:40Go, Go!
51:41Go, Go, Go!
51:43Go, Go, Go Newtown!
51:46Go, Goon, Go, Go!
51:47Go, Go, Go!
51:58guitar solo
52:18guitar solo
52:50U toku još šestoka rasprava vlade Bosne i Hercegovine oko rasprava da pomoći koju svjetska banka upućuje onim zemljama koji
52:58su ugroženi od pada meteora.
52:59Tu su predstavnici oba entiteta kao i predstavnici kantona.
53:03Na izlednji milija je trenutna diskusija između predstavnika Bijelinsko-Zvorničkog kantona, gdje su dijelovi meteora Pali,
53:11i Neretvansko-Imoskog kantona koji je vidio meteora nije.
53:15Naime, predstavnik Bijelinsko-Zvorničkog kantona Šri Jukta Švar insistira da pomoć bude podijeljena procentualno šteti koju je meteor načinio.
53:25A Ramindranat Faktiđi, predstavnik Neretvansko-Neomskog kantona, čini sve da pomoć ravnomjerno podijeli po cijeloj Bosni i Hercegovini.
53:35Pale su i teške riječi.
53:37Makunda Bandarnajke, predstavnik vlade Republike Srpske, obtužuje gurua Pastanđal Dakčiđija da koristi svoje jugi i moći u savezu sa Višnom
53:48i Šivom,
53:49te te moći usmjerava ka borodu Svjetske banke s ciljem da Federacija dobije veću pomoć od Republike Srpske.
53:57Koliko vidimo u ovom trenutku, sjednica se prekida radi konsultacije s parlamentarnim strankama.
54:06Slijedi Hina, Bosni i Hercegovini.
54:19Kešna, kešna, drift, drift ša moraš.Arri
54:25Jala, drift, drift, drift, drift, drift. Ramaики,
54:31rama na dobiti,koliv. Aye, morte,
54:38aprieji,irie sarà, Companies omidamente i melalga Конечно obove. Amiga virginal
54:41dizik da u nemisnišala samimo tedijosk. Evo zame
54:42je jedan rođeni 진čei ... A vi jiste
54:44rođeni於 Sarailjei. Evo sem ja
54:46Zaskošvejeraa.
54:47And you're not from the front?
54:49I'm from the front. It's old, but it's old.
54:52It's from Bistrika.
54:54Well, since you're standing a long time in Sarajevo,
54:57tell me, is it going to change in Bosnia
54:58when the meteor is rocked?
55:01Yes, but it's Kurtz.
55:03If you're a fullerant, you can hear it.
55:07Full, everything.
55:08You don't want to get out of it.
55:09Just get out of it for what help.
55:14You're better and worse than Slavac.
55:16I have a pistol, bomb.
55:17I'll kill all of you.
55:19I'll kill all of you.
55:21Dear viewers, the fall of meteor,
55:23it's a serious threat to the citizens of the Serbistan.
55:26That's why we invited a member of the Serbic Academy of Science and Art,
55:31a known and known astrologer,
55:33Dr. Milorad Milinković.
55:35Dr. Milinković,
55:36do you think there is a celebration
55:37in the Serbic nation after the fall of this meteor?
55:41I'm sorry.
55:42I'm sorry.
55:43It'sкойạchina..
55:43Düstinski and Erasmus.
55:45Mr. Milinković...
55:47...ốcイle
56:11ß...
56:13She's in America, she's in America.
56:19Yo, vakat je, vakat nam je.
56:22Vakat nam je.
56:24Vakat?
56:26Vakat nam je.
56:27Sa podnili nama, zuhr.
56:30Ured, pa pre džamiju.
56:32Hajmo.
56:32Samo sekundici je.
56:34Ma nemoj da kasnimo, ti vas da prvi kasniješ.
56:37I Radovan, i Ratko, i Jovo, i Miloš, svi su več u džami.
56:41Ti vas da kasnije, kakak je to nad...
56:43Nećete, dragi, ala, dželešanuh.
56:46Vim, nikad u džaneti.
56:48Nego, odmah da si došao. Odmah, ja odav.
56:52Ti odmah da si došao.
56:54Ščuvam.
57:05Evo jedna je vijesti pred podnevni namaz.
57:08Meteor koji je pao na teritoriju Srbistana.
57:10Rikošetirao je van atmosfere i vraća se da padne ponovo na isto mjesto.
57:15Naša vlada i Riaset su već aplicirali svjetskoj banci za dodatnu pomoć od tri milijade eura.
57:20Na kose natalko ostoje normalan. Ostalo ništa.
57:24Pa koga da tražimo pomoć?
57:26Pape?
57:28Pa ko je sad papa?
57:30Ajatola Hamni.
57:33Kad je taj položio razliku ispitama.
57:38Koga? Evropska unija.
57:39Ma kakav je Evropska unija?
57:42Znaš šta? Pa to jedino ostaje ovaj meteor da rukne ponovo pa da se sve vrati na normal.
57:47Drugi pad meteora trebalo bi da se desi za par minuta.
57:52Muni be Aimo!
57:54Muni be Samnum!
57:55Muni be!
57:56Muni be Dertiš!
58:21Joj, šta li je sad bilo majko moj?
58:26Ja?
58:29Ma!
58:31Ma!
58:33Ma!
58:35Ma!
58:36Ma!
58:37Joj!
58:42Ma!
58:44Ma!
58:47Ma!
58:48Ma!
58:48Ma!
58:49Ma!
Comments