- hace 14 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:03:10Señor Rey, ¿desea echar un último vistazo a su rostro antes de que empecemos?
00:03:16Nunca vivo en el pasado.
00:03:21No, gracias.
00:03:23Esto le evitará el dolor.
00:03:25No sentiré ningún dolor.
00:03:30Adelante.
00:03:56Escapel.
00:04:09Está bien.
00:04:10Ya conocen las normas.
00:04:11Tengan muchísimo cuidado.
00:04:13Se trata de Chalrein.
00:04:14Es muy peligroso.
00:04:15¿Dónde está?
00:04:16En la tercera planta, en cirugía plástica.
00:04:18Cambia continuamente de rostro.
00:04:19Si fracasamos, no tendremos otra oportunidad.
00:04:22¡Vamos allá!
00:04:26¿Qué hora es, doctor?
00:04:28¿Cómo?
00:04:30Quiero que me diga qué hora es.
00:04:37Las 12 en punto.
00:04:38No obstante de Ansi!
00:04:45No obstante de Ansi!
00:04:51¡Itá раз, in ease!
00:04:53¡No obstante!
00:05:07En suelo, al suelo.
00:05:09Por la escalera, rápido.
00:05:41¡No se mueva, quieto, no se mueva!
00:05:45¡Quédese quieto, quieto!
00:05:46¡No se mueva, no se mueva!
00:05:49Charles Rain, FBI, queda usted detenido.
00:06:17Señorita, tráiganme un refresco, por favor.
00:06:21Disfruten del vuelo.
00:06:38¿A qué tiene?
00:06:41¡Vamos!
00:06:41¡De nada!
00:06:45¡Cállense, siéntense!
00:06:48Si obedece, nadie resultará herido.
00:06:50¿Tiene las llaves de la cabina?
00:06:51Sí.
00:06:52Bien, vamos a ir hasta allí, despacio.
00:06:55No me obligue a usar esto.
00:06:59Lentamente.
00:07:01Así me gusta.
00:07:03Muy bien.
00:07:05Muy bien.
00:07:16¡Corten!
00:07:18¡Corten!
00:07:24¿Puedo preguntarle qué es lo que iba a hacer?
00:07:26Improvisaba sus técnicas de seguridad.
00:07:29Muy bonito, realmente precioso.
00:07:31Señorita...
00:07:32Slayton.
00:07:33Mis amigos me llaman Marty.
00:07:35Bien, escuche.
00:07:37Si esto fuera un arma de verdad,
00:07:38gracias al numerito a lo Angie Dickinson que ha interpretado,
00:07:41le habrían volado la cabeza
00:07:42y hubiera puesto en peligro las vidas de todos los pasajeros.
00:07:46Intentaba salvar vidas.
00:07:47La próxima vez que una persona le apunte a la cabeza en un avión,
00:07:52siga las instrucciones.
00:07:53Haga exactamente lo que le pidan que haga.
00:07:56¿Me ha entendido?
00:07:58¿Para este perdido la tarde?
00:07:59¿Para que un exagente de seguridad me diga que obedezca a un pirata del aire?
00:08:02En primer lugar, no soy un exagente ni nada de eso.
00:08:05En segundo lugar, me gusta lo que hago
00:08:08y me permite conocer a personas como usted.
00:08:10Bien, sé que tienen que repasar toda esta información,
00:08:13así que la clase ha terminado.
00:08:14Volveremos a secuestrarles la semana que viene.
00:08:21¿Qué demonios haces aquí?
00:08:23Yo estoy muy bien, Caterito.
00:08:24¿Qué le pasa a tu pie?
00:08:26Escucha, Sly, agradezco que me hayas conseguido trabajo,
00:08:29pero eso no te da ningún derecho a interrumpir mi clase.
00:08:31Echa un vistazo a tu alrededor.
00:08:33Este es el centro de formación de una compañía aérea, ¿de acuerdo?
00:08:35No es el servicio secreto, así que cálmate.
00:08:37¿Vas a enseñarme en qué consiste mi trabajo?
00:08:40Lo que hizo esa chica, estaba mal y punto.
00:08:42Tal vez, pero en otra época se lo habrías dicho sin perder la calma.
00:08:45¿Sabes? Se me acaba de ocurrir que me recuerda a Lisa.
00:08:48No se parece en nada a Lisa.
00:08:49No he dicho que se parezca, he dicho que me recordaba a ella.
00:08:53Tenemos que hablar.
00:08:54No me interesa volver.
00:08:55¿Te lo he pedido?
00:08:56No, pero ibas a hacerlo.
00:08:57Exacto.
00:08:58No vas a decirme que enseñar técnicas de seguridad a guardaespaldas,
00:09:00vigilantes nocturnos y auxiliares de vuelos
00:09:02lo que harás el resto de tu vida.
00:09:03Es un trabajo que me gusta.
00:09:05Escucha, Ramsey quiere contratar a la mejor persona
00:09:07para dirigir la unidad antiterrorista
00:09:09y resulta que esa persona eres tú.
00:09:10No quiero esa responsabilidad.
00:09:12Sí, pues yo no quiero ser tan guapo,
00:09:13pero tengo que apechugar con mi destino, ¿no?
00:09:15Ambos sabemos que nadie puede hacer ese trabajo mejor que tú.
00:09:18Maldita sea, sabía que volverías con el mismo rollo.
00:09:20Dame mi talón.
00:09:21¿Te molesto?
00:09:22Sí.
00:09:23Pues di que sí, di que aceptas el trabajo
00:09:24y no te molestaré más.
00:09:26Olvídalo de una vez, ¿de acuerdo?
00:09:27Eres tú el que ha de olvidar.
00:09:29No se trata de un trabajo, se trata de ti, ¿está claro?
00:09:32Nadie sabe mejor que yo cuánto significaba Lisa para ti,
00:09:35pero tienes que dejar de culparte.
00:09:37Has de dejar el banquillo de las reservas y volver al equipo.
00:09:41He organizado un almuerzo con Ramsey mañana a las 12 en el Oxford.
00:09:46Espero verte allí.
00:09:48Por tu bien.
00:10:02¡Gracias!
00:10:04¡Gracias!
00:10:05¡Gracias!
00:10:06¡Aguanta esa rubita!
00:10:07¿Cómo te llamas?
00:10:08Cuando me aprendas.
00:10:10¡Gracias!
00:10:10¡Quiero un hijo tuyo!
00:10:12¡Histido!
00:10:12¡Bueno!
00:10:13¿A dónde te llevas?
00:10:14¡Eh!
00:10:17¡Histido!
00:10:18¡Déjate de esta noche!
00:10:19¡Déjate de acá!
00:10:20¡Gracias!
00:10:21¡Gracias!
00:10:21¡Bien!
00:10:22¡Bien!
00:10:22¡Bien!
00:10:22¡Bien!
00:10:23¡Bien!
00:10:25¡Bien!
00:10:27¡Bien!
00:10:28Phillips. Ya ha averiguado a dónde piensan llevarme. A Los Ángeles, pero no quieren
00:10:36decirme cuándo. Ocurrirá pronto. Dígaselo a mi gente. Ellos sabrán qué hacer. En California
00:10:42está vigente la pena de muerte. Es un estado progresista. Tendré que visitarlo algún día.
00:10:48El FBI tiene un testigo que puede demostrar que pusiste las bombas en dos aviones el año
00:10:53pasado. Soy el responsable de muchos más atentados. Me temo que lo único que podemos esperar
00:11:00es que alegue desequilibrio mental. Dado el historial de tu infancia, deberíamos conseguir
00:11:05que cuele. Nunca mencione mi infancia. ¿Ha quedado claro, señor abogado? Forma parte de la naturaleza
00:11:17humana a confundir el genio con la locura. Ahora, repita después de mí. Charles Rain
00:11:31no está loco. Charles Rain no está loco. Otra vez. Charles Rain no está loco.
00:11:53Continúe. Charles Rain no está loco.
00:12:11Voy a buscar algo para encender el fuego. ¿De acuerdo? Un beso. Sí.
00:12:18Bonita trasera.
00:12:26¡Feliz Navidad, hijo de puta! ¡Abre la caja! ¡Dame el dinero! ¡Vamos! ¡Cállate!
00:12:31¡Dame todo el dinero! ¡Abre la caja enseguida! ¡Suelta el arma!
00:12:37¡Ven aquí! ¡Lárgate o le volaré la cabeza a esta zorra ahora mismo! ¡Atrás! ¡Suelta
00:12:43la pistola! ¡Suelta la pistola! ¡Joder! ¡Suéltala o me la cargo!
00:12:49Está bien. Ahora mismo la suelto, pero mantén la calma, ¿de acuerdo?
00:12:54No te pasará nada, cariño. No voy a intentar detenerte. No deberías haberlo hecho antes. ¡Alto!
00:13:09¡Lisa! ¡Lisa! Mi vida, te pondrás bien, tranquila. No es muy bien, no es muy bien. Contéstame.
00:13:20¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa!
00:13:37¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa!
00:13:38¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! ¡
00:14:12Gracias por ver el video.
00:14:14Gracias por ver el video.
00:14:44Gracias por ver el video.
00:15:17Gracias por ver el video.
00:15:44Escucha, cuando te reúnas con el Consejo de Administración deberías pensar en decir algo, ¿qué sabes? Algo impresionante para entrar
00:15:50con buen pie.
00:15:52Puede que les diga que te despida.
00:15:54En realidad no es un buen momento para empezar a introducir cambios. Sé tú mismo, digno y encantador.
00:16:01Disculpe, tendrá que volver a pasar. ¿Lleva algún objeto metálico? Sí. ¿Se ha fijado en que los verdaderos sospechosos nunca
00:16:08tienen problemas?
00:16:09Exacto. Así logran subir a los aviones.
00:16:11Ah, vaña.
00:16:16Lo siento, voy a tener que cachear.
00:16:20Lleva una placa metálica en la cabeza. Es una vieja herida de guerra.
00:16:26¿Puedes seguir con su amigo?
00:16:27Gracias.
00:16:29Gracias.
00:16:30Ha sido un placer.
00:17:00John.
00:17:00¿Qué?
00:17:01Oye, me has traído hasta aquí. ¿Estás satisfecho? Pues vete. Vamos, hombre, no pongas esa carita de perro apaleado.
00:17:09No te equivoques. Te estoy mirando religiosamente como un buen ítalo americano, profundamente conmovido y agradecido. Hay una diferencia.
00:17:15¿Por qué?
00:17:16Porque, aunque no quieras admitirlo, has tomado la decisión acertada. Solo he aceptado este empleo para poder hacerte la vida
00:17:22imposible.
00:17:23¿En serio?
00:17:23Sí.
00:17:24Muy bien. Esta la encajo y me la guardo. O, a propósito, tengo una sorpresa para ti.
00:17:30No, no, no. Nada de sorpresas. ¿De qué se trata?
00:17:33Mis labios están sellados.
00:17:34Pues a lo mejor te los parto, tío. ¿Cuál es la sorpresa?
00:17:36Oye, escúchame bien. Cuando llegues a Los Ángeles, quiero que me llames, porque esta vez vas a contármelo todo con
00:17:41detalle.
00:17:42Sly, me estás escuchando.
00:17:43Que tengas un buen viaje.
00:17:45Sly, ¿quieres decirme?
00:17:48Que tenga un vuelo agradable, señor Carter.
00:17:50Gracias.
00:17:52Gracias.
00:17:52Gracias.
00:18:05Gracias.
00:18:16Gracias.
00:18:21Gracias.
00:18:25Gracias.
00:18:29Gracias.
00:18:39Gracias.
00:18:41Gracias.
00:18:48Gracias.
00:18:49Gracias.
00:18:54Gracias.
00:19:05Gracias.
00:19:09Gracias.
00:19:16Gracias.
00:19:16Gracias.
00:19:19Gracias.
00:19:19Gracias.
00:19:23Gracias.
00:19:28Gracias.
00:19:37Gracias.
00:19:37Gracias.
00:19:41Gracias.
00:19:47Gracias.
00:19:49Gracias.
00:19:49Gracias.
00:19:50Gracias.
00:19:54Gracias.
00:19:54Gracias.
00:19:56Gracias.
00:19:57Gracias.
00:20:10Gracias.
00:20:11Gracias.
00:20:12Gracias.
00:20:13Gracias.
00:20:14Gracias.
00:20:14Gracias.
00:20:15Gracias.
00:20:48Gracias.
00:20:51Gracias.
00:20:56Gracias.
00:20:57Gracias.
00:21:01Gracias.
00:21:03Gracias.
00:22:05Gracias.
00:22:35Gracias.
00:22:40Gracias.
00:22:51Gracias.
00:23:02Gracias.
00:23:23gracias.
00:23:37Gracias.
00:23:38Gracias.
00:23:42El menú, señor.
00:23:45Monsieur.
00:23:46El menú, señor.
00:23:49Disculpe.
00:23:50¿Me hace falta?
00:23:50Sí.
00:23:53Ese hombre que va esposado, ¿es peligroso?
00:23:57No se preocupe, señora
00:23:58En estos momentos es tan inofensivo como este niño
00:24:01¿Cómo te llamas?
00:24:03Norman, si intenta hacer algo malo, le dispararé
00:24:07¿Y si él también dispara?
00:24:09Tengo un anillo descodificador que me protege de las varas y de las arañas
00:24:13Pero me lo he dejado en casa
00:24:15No te preocupes, yo tengo el mío y no salvará a todos
00:24:17Si sonríes un poco, te traeré un refresco
00:24:20Si a tu mamá le parece bien
00:24:21¿Sí?
00:24:23Naranjada
00:24:23¡Ey! Acertaste
00:24:26Gracias
00:24:33Disculpe, azafata, hace mucho rato que tengo la luz encendida
00:24:36Auxiliar de vuelo, si vuelve a su asiento, le llevaréis sus cacahuetes
00:24:40Lo único que quiero es una aspirina
00:24:43Aquí tiene
00:24:46Oiga
00:24:48Puede que fuera un poco duro con usted en clase el otro día
00:24:51Fue por su propio bien
00:24:52¿Esa es su forma de disculparse?
00:24:55Vaya, este va a ser un vuelo muy largo
00:24:57En eso tiene razón
00:25:00Disculpe, disculpe
00:25:03Oiga, quizá pueda hacerme un pequeño favor
00:25:06Esto promete
00:25:06No me siento muy cómodo en los aviones, a ver
00:25:10Hay unas almohadas en el compartimiento de encima
00:25:12Siempre que algo se mueve más deprisa que mis pies y no puedo controlar, prefiero estar al volante
00:25:16¿Quién iba a adivinar que era un obseso del control?
00:25:19Me lo está poniendo muy difícil
00:25:20¿Qué puedo hacer para que su viaje le resulte más agradable?
00:25:23Solo quiero que me eche un vistazo de vez en cuando, eso es todo
00:25:27Vuelva a su asiento y veré qué puedo hacer
00:25:37¿Desean champán en el almuerzo, caballeros?
00:25:39No, gracias
00:25:40Estamos de servicio
00:25:41Pero tomaré un zumo de tomate y...
00:25:43Tráigame el pollo
00:25:44Muy apropiado
00:25:45Yo quiero el solomillo
00:25:47Mantenga el champán en fresco
00:25:49Luego lo celebraremos
00:25:57Señor
00:25:58Esta es la señora Edwards
00:26:00Viaja muy a menudo en avión
00:26:02Cuando le hablé de usted, se ofreció para ayudarle a sentirse más cómodo
00:26:06Es un gran honor conocerle
00:26:10Cojo este vuelo una vez al mes
00:26:12Tengo nietos en Van Nijs, en las afueras de Los Ángeles
00:26:16Bueno, quizá no esté en las afueras, pero Los Ángeles tiene una extensión tan grande
00:26:19que quién sabe dónde empieza y acaba y qué está afuera y qué está adentro, ¿no cree usted?
00:26:25Espera que cuente a todo el mundo que me senté junto a usted en el avión
00:26:28Siempre veo su programa
00:26:30¿Mi programa?
00:26:31Nunca me lo pierdo
00:26:35Me encanta cuando hace esas bromas sobre las cosas que piensa
00:26:48Robert
00:26:48Necesito un servicio especial dentro de cinco minutos
00:26:51Enseguida lo envío
00:27:07Y me encantó cuando regañó a esa Madonna
00:27:10¿Quién es ella para decirle cómo debe peinarse?
00:27:14Discúlpeme, tengo que ir al servicio
00:27:17Seguramente tardaré un buen rato
00:27:19Oh, a mí me pasa lo mismo
00:27:27Dios mío, ¿por qué ha de pasarme esto?
00:27:30No puedo soportarlo
00:27:35¿Sabe qué hora es?
00:27:37¿Por qué?
00:27:38¿Tienes que ir a algún sitio?
00:27:49¿Cómo le gusta el solomillo, señor?
00:27:52Sangriento
00:27:57Todo el mundo quieto
00:27:58Cállense y no les pasa nada
00:28:17¿Quién está al mando?
00:28:18Yo
00:28:20Una vez más
00:28:21¿Quién está al mando?
00:28:23Usted
00:28:24Excelente
00:28:37Damas y caballeros
00:28:39Su programa de diversión de vuelo ha sido anulado
00:28:42Las armas que lleva mi personal son auténticas
00:28:45Como también es su deseo de usarlas
00:28:47Si se les provoca
00:28:48Estoy dispuesto a hacer cuanto sea necesario
00:28:51Para conseguir mi objetivo
00:28:52Si obedecen las instrucciones
00:28:54No se les hará daño
00:28:55Si desobedecen o interfieren en nuestras actividades
00:28:58Morirán
00:29:04Dios mío
00:29:19Está bien
00:29:20Está bien
00:29:21Esta era la sorpresa que me guardabas
00:29:23No le veo la gracia
00:29:25Será mejor que estés ahí, Sly
00:29:27No le veo la gracia
00:29:57No, no, no
00:29:58Esto no puede estar pasando
00:30:03Primero esa vieja pesada y ahora esto
00:30:12Vamos, vamos, vamos, vamos
00:30:13Oiga, oiga
00:30:15Es una emergencia
00:30:16Me llamo John Cutter
00:30:17¿Cúter?
00:30:19¿Cúter?
00:30:22Quiero hablar con Slyder Vecchio
00:30:23No sé cómo se deletrea su nombre
00:30:26De...
00:30:26El...
00:30:27Vecchio
00:30:28He sumado todas las cifras y se consolida
00:30:30Vecchio, una llamada urgente para usted
00:30:32Disculpen
00:30:35¿Quién es?
00:30:36John Cutter
00:30:37Oh, estupendo
00:30:42Coño
00:30:42¿Estás ahí?
00:30:45¡Cúter!
00:30:47Vuelve a tu asiento, vamos
00:30:49No quiero morir, por favor
00:30:50No me disparen
00:30:51No quiero morir
00:30:52¡Has dicho que vuelvas a tu asiento!
00:30:54¡Madre nuestro!
00:30:55Dios mío, ha secuestrado el avión
00:30:57Escúchala, y no consigo avisar
00:30:59Todos para una reunión de emergencia
00:31:00Ya
00:31:01Sí, sí
00:31:01¡Dios mío, han secuestrado el avión!
00:31:03¡Ah!
00:31:11¡Ah!
00:31:20¿Cuántos sois?
00:31:20¿Cuántos sois?
00:31:22Vamos a saludar a tus amigos
00:31:26¡Quietos todos!
00:31:28Suelta el arma, tu amigo morirá
00:31:29Yo no tengo amigos
00:31:31Se llama John Cutter
00:31:33Es jefe de seguridad
00:31:34Señor Cutter
00:31:35Estoy seguro de que sus superiores
00:31:37No desearán que haga nada imprudente
00:31:39Y arriesgue las vidas
00:31:40De todas estas maravillosas personas
00:31:42¡Levántate!
00:31:43¡Vamos!
00:31:50El personal de vuelo
00:31:51Asume ciertos riesgos
00:31:53Es parte de su trabajo
00:31:55Pero estos pasajeros
00:31:56Son tan inocentes
00:31:58¿Qué es lo que quieres?
00:31:59¡Ah!
00:31:59Ya tengo lo que quiero
00:32:01Tengo el control del avión
00:32:03Y de todo lo que transporta
00:32:05¿Hace falta que se lo demuestre?
00:32:09Señor
00:32:09Dígale al señor Cutter su nombre
00:32:14Douglas
00:32:15Le presento a Douglas
00:32:17Suéltale
00:32:18¿Tiene usted hijos, Douglas?
00:32:21Una hija
00:32:24Un padre de familia
00:32:26Tiene una hija
00:32:27Tiene una hija que le quiere
00:32:28Y ella
00:32:29Hasta su intromisión
00:32:31Tenía un padre
00:32:35¡Dios mío!
00:32:38Ahora suelte la jodida pistola
00:32:49Odio la incompetencia
00:32:57¡A la ascensor!
00:33:14¿Quién es usted?
00:33:15¿Qué hace aquí?
00:33:15No pasa nada
00:33:16Siempre hay alguien aquí en la cocina
00:33:18Oiga amigo
00:33:19Solo me pagan para que envíe comida arriba
00:33:21Suélteme
00:33:21Está bien
00:33:22Bien, bien, bien
00:33:24Escuche arriba
00:33:25Hay unos cerdos que han secuestrado el avión
00:33:26Necesito su ayuda
00:33:27Todo lo que pueda hacer
00:33:30No voy a arriesgar mi vida
00:33:32Si queréis luchar contra terroristas
00:33:34Hacedlo solos
00:33:35Dame un cuchillo
00:33:36O un destornillador
00:33:36¿De acuerdo?
00:33:37Está bien
00:33:42Creo que deberíamos hacer exactamente
00:33:44Lo que el señor Rain desea
00:33:49Lo que amended
00:34:02Oh, boros
00:34:05Yo, cabrón
00:34:05No
00:34:08¡De acuerdo!
00:34:11¡Ah!
00:34:15¡Vas a ayudarme a entrar ahí!
00:34:21A ver si encuentras algo con qué atarle. Mira entre el equipaje.
00:34:25Está bien. Davis, llama al FBI, alerta a los radares. No quiero perder ese avión de vista.
00:34:29Mary, avísame en cuanto hayas establecido contacto con el piloto.
00:34:32Avisa a control de tráfico, ponles al día sobre nuestra situación y quiero una lista de todos los que van
00:34:37en ese avión.
00:34:37La quería hace cinco minutos. ¡Date prisa!
00:35:00¿Qué plan tienes?
00:35:02Conseguir llegar al control de aviónica. Una vez allí, podré invalidar los mandos y haré bajar el avión.
00:35:07¿Qué? ¿Esto es un jumbo jet?
00:35:09Sí, ya lo sé. Pero no hay otra alternativa.
00:35:15Corréjeme si me equivoco. ¿Pero no fuiste tú quien dijo que se hiciera exactamente lo que el terrorista ordenara?
00:35:21No es un terrorista cualquiera.
00:35:23¿Cómo vas a hacer bajar el avión?
00:35:24Voy a vaciar el combustible.
00:35:27¡Collo!
00:35:28Has perdido los estribos. Podríamos estrellarnos.
00:35:31Exacto.
00:35:31¡No voy a dejar que lo hagas!
00:35:32¡Quieta!
00:35:33¡Es demasiado peligroso!
00:35:34¡Quieta!
00:35:35¡No sea lisa! ¡No tengo tiempo para chorradas!
00:35:37Escucha, ese hombre que está arriba es uno de los terroristas más peligrosos del mundo.
00:35:41Ya ha matado a cuatro personas y matará a todos los demás en este jodido avión si no encuentro la
00:35:45forma de que aterrice.
00:35:49Necesito tu ayuda.
00:35:52Por favor.
00:35:53Dime que eres bueno en esto.
00:35:56Soy el mejor.
00:36:00Entonces hazlo.
00:36:02Bien.
00:36:11Charles Rain.
00:36:12El sofisticado británico conocido internacionalmente como el aristócrata del terror.
00:36:17Ha colocado varias bombas en Londres e Irlanda del Norte, pero gracias a sus estrechos lazos con Oriente Medio, era
00:36:21intocable.
00:36:22Bien, a juzgar por el hecho de que mató a su padre, era un niño bastante travieso.
00:36:27Lo que su padre les hizo a él y a su hermana no era precisamente para ser elegido padre del
00:36:30año.
00:36:31Delvecchio, ¿dejaste que el FBI metiera a un maldito terrorista en uno de mis aviones?
00:36:35A mí tampoco me avisaron. Aquí está su historial.
00:36:38¿Pueden hacer eso?
00:36:39Los del FBI se presentan en el último momento, ocupan los asientos que quieren, nunca avisan.
00:36:43Son el FBI.
00:36:44Por Dios, lo lógico es que a un pirata del aire lo lleven en autocar o en tren.
00:36:48¿Se sabe por qué le llevaban a Los Ángeles?
00:36:51Iba a ser juzgado por la bomba de Trans-Pacific del año pasado. Supongo que él tenía otros planes.
00:36:56Ya, pues va a volver a cambiarlos.
00:36:58¿Por qué?
00:37:00Cater va en ese avión.
00:37:22¿Qué está pasando?
00:37:23Perdemos combustible. De una forma u otra vamos a bajar.
00:37:26Será mejor que os dispongáis a aterrizar.
00:37:32¿Por qué volvemos aquí?
00:37:34Porque es más fácil saltar del avión desde atrás.
00:37:36¿Qué?
00:37:37¡Es más fácil saltar del avión desde atrás!
00:37:40Dios mío.
00:37:47El avión está perdiendo altura. Creo que se disponen a aterrizar.
00:37:49¿Y dónde está?
00:37:50En las afueras de Lake Lucille, en Louisiana.
00:37:53Cerca de un pequeño aeródromo. Tal vez no sea suficientemente grande, pero es su única elección.
00:37:57Bien.
00:37:57¿Cuánto tardaría un helicóptero en llegar?
00:37:59¿Un helicóptero?
00:38:00¿Por qué?
00:38:01Quiero que vayas allí cuanto antes.
00:38:03¿Quiere que vaya en helicóptero?
00:38:04No quiero que el FBI o algún provinciano del lugar hable con la prensa sobre algo que afecta a esta
00:38:08compañía.
00:38:10Ve allí y manténme informado.
00:38:11Bien.
00:38:23Torre, aquí vuelo 163 de Atlantec. Nos declaramos en estado de emergencia.
00:38:27Pedimos autorización para aterrizar. Cambio.
00:38:30Negativo. No somos un aeropuerto comercial. Le sugiero que no lo intenten.
00:38:35Sugerencia rechazada.
00:38:36Repito, 163. No estamos equipados para manejar un avión de ese tamaño.
00:38:40Es demasiado peligroso que intenten...
00:38:42Es demasiado peligroso para usted. Asegúrese de que la vista esté despejada.
00:38:48Nora, llama a Atlantec a ver qué demonios está pasando. Y llama también al hospital por si acaso.
00:39:14¿Quién es Lisa?
00:39:16¿Qué?
00:39:18Lisa. Me llamas de Lisa en el compartimiento de aviónica.
00:39:25Era mi mujer.
00:39:27¿Era?
00:39:29Estaba conmigo cuando intenté detener un atraco.
00:39:33Yo sobreviví.
00:39:37Lo siento.
00:39:51¿No está saliendo todo?
00:39:52Según tus planes, cerdo.
00:39:54No te pases de listo, Cater. No has impedido nada.
00:39:57Aunque puede que te haya subestimado.
00:40:00Vaciar el depósito ha sido bastante ingenioso.
00:40:03Al menos el cuerpo del señor Douglas no caerá desde tan alto.
00:40:07Sí, tal vez, de paso, Vincent pueda bajar con él.
00:40:11¿Sabes, Charlie? Me sorprendes un poco.
00:40:13¿No te enseñó tu padre que no deberías enviar a un muchacho a hacer el trabajo de un hombre?
00:40:18Hablando de muchachos, nuestra amiga la azafata debe de sentirse especialmente insatisfecha.
00:40:23Charlie, ¿juegas a la ruleta?
00:40:26De vez en cuando.
00:40:28Déjame darte un consejo.
00:40:31Apuesta siempre al negro.
00:40:38Señor Delvecchio, ¿se encuentra bien?
00:40:40Sí. ¿Podría cerrar la puerta?
00:40:43La puerta está cerrada, señor.
00:40:45Quiere que volemos más alto. Tal vez haya menos turbulencia.
00:40:48Oh, no, no. No, no.
00:40:50Está bien así.
00:40:53Está bien así.
00:41:08Abrúchate el cinturón. El aterrizaje va a ser movido.
00:41:11Sí.
00:41:46Es el pájaro más grande que he visto en mi vida.
00:41:49Otto, envía a alguien a la pista de aterrizaje. Yo diré a la torre.
00:41:53Patrick, muévete. ¿Quieres?
00:41:58Por favor, abróchense los cinturones.
00:42:01Prepárense para un aterrizaje difícil.
00:42:03Auxiliares de vuelo, ocupen sus puestos para un aterrizaje de emergencia.
00:42:06No.
00:42:11¡Sí!
00:42:18¡Sí!
00:42:20¡Vamos!
00:42:50¡Vale todo desde tierra!
00:42:51Bien. ¿Y cómo vamos a bajar?
00:42:53¡Vamos a saltar! ¡La gravedad hará el resto!
00:42:59En cuanto se detenga, saltamos.
00:43:03¡Cállate!
00:43:16¡Cállate! ¡Cállate!
00:43:28¡Cállate!
00:43:29Señor Delvecchio, se llama el señor Ramsey.
00:43:32Oh, supongo que esta vez no puedo decirle que he salido.
00:43:38Pásemelo, pásemelo.
00:43:40¿Delvecchio?
00:43:41¿Sí?
00:43:42Acabo de tener una idea sobre cómo podemos utilizar a Cater.
00:43:45¿Utilizar?
00:43:46Si esto sale bien, tus instrucciones son decir a la prensa que teníamos un agente de seguridad a bordo como
00:43:51parte de nuestro plan antiterrorista.
00:43:53Si no sale bien, no les digas nada sobre Cater. Ya me ocuparé yo de eso.
00:43:56¿Lo has entendido?
00:43:58¿Lo has entendido?
00:44:00Sí. Sí, señor.
00:44:02Sí, señor.
00:44:11Tenía unos planes maravillosos para nosotros.
00:44:15Si desobedecen, mátala.
00:44:19¡Suélteme!
00:44:21¡Télteme las manos de encima!
00:44:28¡Échate al suelo con la cara abajo! ¡Vamos!
00:44:31Soy de seguridad de las líneas aéreas.
00:44:33Y yo soy el gobernador de Luisiana. Pon tu negro culo en el suelo.
00:44:38Ya estoy en el suelo, capullo.
00:44:44¡Maldita sea!
00:44:46¡Estáis cometiendo un error!
00:44:47Me llamo John Cater. Soy de seguridad de las líneas aéreas.
00:44:50¡El avión ha sido secuestrado!
00:44:52¡Cállate!
00:44:53¡Tanto, vamos!
00:44:54¡En la que hay cerdo!
00:44:55¡Muévene de una vez!
00:44:57¡Abre la puerta!
00:44:58¡Maldita silla!
00:44:59¡Los pasajeros del avión están siendo retenidos como ráeles!
00:45:01¡Hay terroristas a bordo!
00:45:02¡Adentro! ¡Adentro!
00:45:05Aquí el jefe Leonard Vicks del departamento de policía de Lake Lucille.
00:45:09Si me dice lo que quiere, le diré qué puedo darle.
00:45:11Quiero que llene el depósito de combustible.
00:45:13Si en los próximos cinco minutos no veo un camión de carburante funcionando,
00:45:17será el responsable de muchas muertes.
00:45:20En estos momentos no estoy autorizado a satisfacer sus peticiones.
00:45:23Sugiero que mire por su ventana hacia el avión, justo delante del tren de aterrizaje.
00:45:36Acabo de ejecutar a cinco pasajeros.
00:45:39Ejecutaré a cinco más cada tres minutos hasta que encuentre a alguien que esté autorizado a satisfacer mis peticiones.
00:45:46Escuche, quiero ayudarle, pero ¿cómo sé que no matará al resto de los pasajeros cuando le dé lo que pide?
00:45:52Traiga el camión junto al avión.
00:45:53En cuanto empiece a fluir el combustible, soltaré a la mitad de los pasajeros.
00:45:58Será responsable de haber salvado cien vidas usted solito.
00:46:02Oiga, haré unas llamadas y...
00:46:04Mientras hable por teléfono, estaré matando a otro grupo de pasajeros.
00:46:07Avísame cuando quiera que pare.
00:46:09No, espere, espere.
00:46:11Hacemos un trato.
00:46:16Le envío el combustible.
00:46:19Jaque mate.
00:46:21No deberíamos esperar al FBI.
00:46:23Ni hablar.
00:46:24Yo estoy al mando hasta que lleguen.
00:46:27Ya has oído lo que ha dicho.
00:46:28Acabo de salvar cien vidas.
00:46:30A ver si los federales lo saben hacer mejor que yo.
00:46:37Ni hablar.
00:46:38Hemos de guardar el secreto.
00:46:40Señor Ramsey.
00:46:41Sí.
00:46:42Acabo de recibir esto sobre Rain.
00:46:44No le va a gustar.
00:46:46¿No?
00:46:47Hace dos años la Interpol creía tenerle.
00:46:49¿Recuerda las bombas de Londres en las tres estaciones de tren?
00:46:53Lo hizo Rain.
00:46:55Mató a 60 personas.
00:46:57Solo para crear una distracción.
00:47:01¿Distracción?
00:47:01Ese tipo tiene la costumbre de hacer volar cosas solo para cubrir su huida.
00:47:05Tenemos a más de 200 pasajeros en ese avión.
00:47:08¿Qué cree que quiere?
00:47:10Supongo que está claro, ¿no?
00:47:11Se enfrenta a la silla eléctrica y hará lo que sea para escapar.
00:47:14No me sorprendería que ese hijo de perra hiciera volar el avión y después desapareciera entre las llamas.
00:47:23¡Llevaos ese cadáver de aquí!
00:47:25¡De prisa!
00:47:31¡Ata la escalera! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:47:39¡Agárrate!
00:47:40¡Socuradme!
00:47:40¡El cabrón tiene mucha fuerza!
00:47:41¡No hay cuatro secuestradores!
00:47:43¡Fállate!
00:47:44Le cogimos cerca del avión.
00:47:46Intentó atacarnos.
00:47:47Si hubiese intentado atacaros, no habríais podido cazarme.
00:47:49¿Le importaría decirme qué hacía en la pista del aeródromo?
00:47:52Me llamo John Cutter.
00:47:53Soy el jefe de seguridad de Atlantic Internacional.
00:47:56Era un pasajero del avión antes de que fuera secuestrado.
00:47:58¿Jefe de seguridad?
00:47:59¿No le parece gracioso?
00:48:01Disculpe, señor Cutter, pero no ha desempeñado muy bien su función.
00:48:04¿Qué hace ese camión de combustible?
00:48:05Estoy negociando la liberación de 100 pasajeros.
00:48:08No, escuche jefe, no puede confiar en él.
00:48:11Los pasajeros son más valiosos en el avión.
00:48:13No hay razón para que le suelte.
00:48:14Necesita combustible.
00:48:15Pero no canjeará a los rehenes.
00:48:17No se preocupe por lo que él necesita.
00:48:20Jefe, quiere volver a hablar con usted.
00:48:25Aquí el jefe Vicks.
00:48:26El combustible está a punto tal como le prometí.
00:48:28Y yo a mi vez cumpliré con mi parte del trato.
00:48:32Jefe, uno de mis hombres me traicionó y escapó del avión.
00:48:36¿En serio?
00:48:37Sí, un hombre negro muy astuto y convincente.
00:48:41Preferiría ocuparme de él personalmente por su cobardía,
00:48:43pero si a usted le parece necesario castigarle o incluso matarle,
00:48:47yo no se lo tendré en cuenta.
00:48:54Ese hombre dice que usted es uno de los suyos.
00:48:56Pues yo conozco a muchos hijos de puta
00:48:58que dicen haber visto a Elvis después de muerto.
00:49:00¿Va a creer a esa escoria?
00:49:01¡Es un asesino!
00:49:02Déjeme ver su identificación, señor Cater.
00:49:05Venga.
00:49:08Aquí no dice que usted sea jefe de seguridad,
00:49:10sino una especie de instructor.
00:49:12Soy el exjefe de seguridad de Atlantic Internacional.
00:49:15Póngase en mi pellejo, señor Cater.
00:49:18¿Qué haría usted en mi lugar?
00:49:21Suicidarme.
00:49:34Espera una hora antes de reanudar el vuelo.
00:49:37Eso me dará tiempo para escapar.
00:49:39Cuando el avión esté en el aire, sigue con el plan original.
00:49:42Déjame ir contigo.
00:49:43Necesito que te quedes a bordo y lleves a cabo mis instrucciones.
00:49:46¿Y si no nos dan vía libre?
00:49:48Empieza a matar pasajeros hasta que os la den.
00:49:52No.
00:50:00No.
00:50:02No.
00:50:03No.
00:50:05No, no, no, no, no, no.
00:50:35¡Quieto!
00:50:42¿Qué diablos le ocurre a esa gente?
00:50:44Van a morir pisoteados.
00:50:56Maldita sea, jefe, es un truco.
00:50:58Tiene que hacerme caso.
00:50:59Ya he recibido todos los consejos que quiero de usted.
00:51:02Llevarle abajo.
00:51:03Y si se pasa de listo, disparadle.
00:51:06¡En la pierna!
00:51:07Podría estar diciendo la verdad.
00:51:11Nora, hazme un favor.
00:51:12Prepárame un café bien cargado.
00:51:13Y quizá un par de aspirinas.
00:51:16¡Maldita sea!
00:51:17¡Estáis cometiendo un error!
00:51:18¡Cállate!
00:51:19Cierra la boca o te arrepentirás.
00:51:20¡Andando!
00:51:27¡Maldita sea!
00:51:45¡Bien, no ahí!
00:51:46¡No se muevan!
00:51:46¡No, no, no!
00:52:08¡No, no, no!
00:52:39¡Vamos, vamos!
00:52:45Eso no será necesario, Vincent.
00:52:48Yo me ocuparé del señor Cutter.
00:52:53Consigue transporte.
00:52:54Nos encontraremos al otro lado de la feria dentro de diez minutos.
00:52:56¡No, no, no!
00:53:27¡No, no, no!
00:53:30¡No, no!
00:53:35¡No, no!
00:53:37¡No, no!
00:53:39¡No, no!
00:53:39¡Well, casi caliente!
00:53:40¡Oh, no!
00:54:45¡Cuidado!
00:54:55¡Mierda!
00:55:02Vuelo 163, ¿me recibe?
00:55:04Vuelo 163, conteste, por favor.
00:55:08Vuelo 163, ¿me recibe?
00:55:09Yo ahorraría esfuerzos, no van a contestarle hasta que les dé la gana.
00:55:13Solo podemos quedarnos sentados y esperar a que se comuniquen con nosotros.
00:55:17Espero que ese Cater no esté en lo cierto.
00:55:20¿Cater?
00:55:20Sí.
00:55:21¿John Cater?
00:55:22¿Le conoce?
00:55:23¿Dónde está? ¿Qué le ha pasado?
00:55:24Pues dijo que iba en ese avión, pegó una paliza a un par de mis hombres y se fue a
00:55:28la feria.
00:55:29Tranquilo, le cogeremos.
00:55:30Espero que tenga un plan adelantado de jubilación.
00:55:33Llevaos a Dean, Peele y Christofer, y de enseguida a la feria.
00:55:38Será mejor que sus hombres no le hagan daño a Cater, porque si le hieren, yo mismo presentaré cargos contra
00:55:43usted.
00:55:47Llevaos a Dean, Peele y Christofer, y de nuevo hacia la izquierda.
00:56:13Llevaos a Dean, Peele y Christofer, y de nuevo hacia la izquierda.
00:59:00de una vez. Escuche, hay otro. Mide un metro setenta y cinco. Lleva una chaqueta clara
00:59:09y pantalones azules oscuros. Gustable.
00:59:30Mide un metro setenta y cinco.
01:00:00¡Sáquenle de ahí!
01:00:03Cater, Dwight Henderson, del FBI. He oído hablar mucho de usted.
01:00:07El placer es muy duro. ¿Se encuentra bien?
01:00:09Sí, muy bien.
01:00:10John, ¿qué diablos ha pasado, eh? ¿Esta es tu maldita sorpresa? ¿Me haces subir a un avión con un jodido
01:00:14terrorista?
01:00:15Espérate, nadie lo sabía. El FBI no nos lo notificó.
01:00:17Un momento. Los dos agentes que asesinó en el avión eran amigos míos.
01:00:23Gracias por decírmelo. Me gusta conocer a las personas cuyas vidas han pasado cerca de mí.
01:00:28Ya he tenido bastante. ¿Vas a ayudarnos a te arrancar en la jodida garganta?
01:00:31Vamos, cálmate.
01:00:32Ya que mencionas la donación de órganos, sería inteligente por tu parte dedicarle algún pensamiento al resto de la gente
01:00:38de a bordo.
01:00:39Si no me suelta, estarán recogiendo sus restos durante bastante tiempo.
01:00:44¿De qué estás hablando, Ferro?
01:00:46Mis colegas tienen instrucciones de empezar a matar a los pasajeros dentro de 20 minutos.
01:00:52Llévense a este pedazo de mierda.
01:00:58Posicionaré a algunos de mis hombres detrás del avión con gases de humo y máscaras.
01:01:02Dos agentes escoltarán a Rain hasta las escaleras.
01:01:04¿Se refiere a que van a dejarle volver al avión?
01:01:07Eso es lo que le diremos.
01:01:08¿Qué tal son sus tiradores?
01:01:09Tengo a dos de los mejores.
01:01:10No tendrán una segunda oportunidad.
01:01:11No la necesitarán.
01:01:13¿Tiradores?
01:01:15¿Qué me dice del agente de Rain que sigue en el avión? ¿Qué pasará con ellos?
01:01:19Tenga paciencia, ¿quiere?
01:01:20Escuchen.
01:01:21Soy el único que sabe quiénes son.
01:01:23Llevaré un micrófono y daré la señal a sus hombres cuando sea seguro disparar contra quien esté en la puerta.
01:01:28Primero nos cargamos a Rain, ¿de acuerdo?
01:01:30¿Le dejará eso tiempo para usar los gases?
01:01:32Mis hombres subirán por las escaleras en cuanto se oigan los primeros disparos.
01:01:35Ya tendremos la puerta asegurada.
01:01:37No sé.
01:01:38Me parece una locura.
01:01:39Hay demasiadas cosas que pueden salir mal.
01:01:42¡Maldita sea Sly, escucha!
01:01:43Le vi coger a un pasajero en ese avión.
01:01:46Le preguntó sobre su familia.
01:01:47Luego desparramos sus sesos por el maldito suelo.
01:01:52Oiga, cuanto más tiempo tardemos, más gente será sacrificada.
01:01:57Está bien.
01:01:58De acuerdo.
01:02:00Iré a decírselo a Rain.
01:02:01Haré que parezca que lo ha negociado él.
01:02:04No.
01:02:06Se lo diré yo.
01:02:08A solas.
01:02:13Bien.
01:02:21Ya.
01:02:23Estás bien.
01:02:25Sí.
01:02:27Estoy bien.
01:02:28De acuerdo.
01:02:30De acuerdo.
01:02:37Amor.
01:02:49Amor.
01:03:10Señor Cater, es muy amable haciéndome una visita.
01:03:14Ha sido un maravilloso adversario.
01:03:16Es una lástima que no vayamos a vernos en más ocasiones.
01:03:19Deja que te diga algo.
01:03:21Si alguien más resulta herido en ese avión, hará falta mucho más que una celda en la prisión para impedir
01:03:26que te arranque tus jodidas tripas.
01:03:27Esperaba más de usted que esas vulgaridades baratas.
01:03:31Usted y yo sabemos que nunca veré el interior de una prisión.
01:03:34La noción del bien por encima del mal no le permitirá mantenerse ocioso mientras ve las muertes innecesarias de sus
01:03:40conciudadanos.
01:03:41En eso tienes razón, Rain.
01:03:43Tal vez debería matarte aquí mismo, ¿no?
01:03:46No se aprovecharía jamás de un hombre indefenso, ¿verdad?
01:03:49Eso nunca te ha detenido a ti.
01:03:51Oh.
01:03:52Es la costumbre americana, ¿no es así?
01:03:55¿Negro?
01:03:56Tú lo sabes.
01:03:58Ya estás acostumbrado a que se aprovechen de ti.
01:04:00Quiero que salgan del avión.
01:04:02Compartimos la misma hambre.
01:04:03Ambos somos asesinos.
01:04:05Conozco la raza.
01:04:06Caterina.
01:04:10Ya estoy harto de tus tonterías.
01:04:12Necesitas a los pasajeros y yo quiero el avión.
01:04:15Vuelve a subirme a bordo y los pasajeros serán liberados.
01:04:17Ya, claro.
01:04:18Se supone que debo fiarme de ti.
01:04:20Fíate de tus instintos.
01:04:21Los instintos me dicen que te rompa la cara contra el suelo.
01:04:23Esas son tus emociones.
01:04:24Actuar sin la colaboración del intelecto.
01:04:26Bien.
01:04:27Las vías de los pasajeros están en tus manos.
01:04:32No les falles.
01:04:36Siéntate.
01:04:53¿Por qué nos mantienen aquí?
01:04:57¿Qué es lo que quieren?
01:04:58Déjenos salir, por favor.
01:05:00Tranquila, tranquila.
01:05:01No les dé una razón para hacerle daño.
01:05:03Eso es exactamente lo que quieren.
01:05:05Intente mantener la calma.
01:05:07Eso es.
01:05:09Todo saldrá bien.
01:05:11¿De acuerdo?
01:05:20Vuelo unos estresos.
01:05:21Habla, papá.
01:05:23Muy pronto me reuniré con vosotros.
01:05:25Caballeros, si no estoy a bordo y a salvo dentro de cinco minutos,
01:05:29debéis seguir adelante con las instrucciones anteriores.
01:05:33Caballeros, estoy dispuesto a abandonar su precioso pueblecito.
01:05:44Caballeros, estoy dispuesto a abandonar su precioso golpes.
01:06:17Les habla Cutter. ¿Están todos en sus puestos?
01:06:19Todo a punto, señor Cutter. El objetivo está en el campo de tiro. Esperamos sus órdenes.
01:06:24Confirmado. Que nadie se mueva hasta que yo lo diga.
01:06:49De acuerdo. Todas las unidades preparadas.
01:07:04Ahora, ¡disparadle!
01:07:07¡Disparadle!
01:07:32¿Cómo se encuentra?
01:07:33Estoy bien.
01:07:34De acuerdo.
01:07:49Levanta este avión del suelo. ¡Deprisa!
01:08:05¡Disparadle! ¡Que se escape!
01:08:07¡Que se escape!
01:08:26¡Arranque!
01:08:26¿A dónde vamos?
01:08:27¡Siga el avión!
01:08:28¡De acuerdo!
01:08:29¡Listo, sígalo!
01:08:32¡En marcha!
01:08:34¡En marcha!
01:08:39Espero que hayan disfrutado de su escala.
01:08:42Ahora proseguiremos nuestro vuelo.
01:08:45Si no quieren abrocharse los cinturones, no hace falta que lo hagan.
01:08:50¿Qué vamos a hacer cuando lo alcancemos?
01:08:52Va a ver cómo me cuela en el avión sin millete.
01:08:54¿Qué?
01:08:55Sabía que estaba más loco que una cabra desde que le vi por primera vez.
01:08:59Jefe, me habían dicho que todos ustedes, los chicos sureños, sabían conducir.
01:09:03¿Era un asalto de mentiras o qué?
01:09:04No había recibido un desafío así desde que dejé el colegio.
01:09:07No sabía que hubiera ido al colegio.
01:09:09Sly, será mejor que esto lo cubra la seguridad social.
01:09:12Sí, está incluido en la sección de enfermedades mentales.
01:09:18Acérqueme al tren de aterrizaje.
01:09:24¡Necesito un arma!
01:09:25Lo que necesitas es que te examinen la cabeza.
01:09:27Quiero que me la devuelva en buen estado.
01:09:29Es de mi mujer.
01:09:31John, hazte el favor de volver con vida.
01:09:33¿Me has oído?
01:09:34No voy a perder la oportunidad de vengarme de ti.
01:09:36Tranquilo.
01:09:37Vamos allá.
01:09:41¡Eh, John!
01:09:42¡Oh, Dios!
01:09:44¡John!
01:09:51Este asunto me da mal estilo.
01:09:53Me da muy mal estilo.
01:09:58¡Súper libre a vez!
01:10:10Control de aproximación.
01:10:11Aquí, Leilusil, tenemos un avión secuestrado.
01:10:13Quiero que todas las estaciones de radar del sur sigan a ese avión.
01:10:16Ya están en ellos, señor.
01:10:17Oiga, control de aproximación.
01:10:24Señor Forge, ya es hora de tomar las medidas apropiadas.
01:10:41Tu amigo, el señor Cutter, te ha dejado en una situación bastante precaria.
01:10:46Ponme una copa, Marty.
01:10:50¿Qué desea tomar?
01:10:52Algo húmedo.
01:11:04¿Te divertiste mucho en la cubierta inferior?
01:11:09Tú y tu amiguito jugando en ese sitio tan estrecho.
01:11:15Dime, Marty,
01:11:17¿se introdujo tu héroe en...
01:11:19tu rajita estrechita?
01:11:23¡Qué repugnante!
01:11:28Cambiarás de opinión cuando me conozcas mejor.
01:11:32Antes tendrá que matarme.
01:11:35No, Marty.
01:11:37Voy a matarte durante.
01:11:45No, no.
01:11:46No, no.
01:11:49No, no.
01:11:57No, no.
01:11:59No, no.
01:12:23No, no, no.
01:12:35No, no, no.
01:13:14Ya casi es la hora. ¿Por qué diablos está tardando tanto, Forger?
01:13:17Tendrá dificultades para encontrar el baúl.
01:13:42¿Quién es usted?
01:13:45Cater, John Cater. Tranquilos, soy de los buenos.
01:13:50¿Dónde están?
01:13:51Con los pasajeros.
01:13:52Está bien. Puede dar la vuelta y aterrizar en el aeródromo que acabamos de abandonar.
01:13:56Ya lo he hecho antes.
01:13:57Pues hágalo otra vez.
01:13:58Enseguida.
01:14:03Torre de control. Aquí vuelo 163.
01:14:16Algo va mal. Ve a la cabina.
01:14:25¿Por qué ha dado la vuelta al avión?
01:14:27Tenemos órdenes de volver.
01:14:28¿De quién?
01:14:29Mías.
01:14:35Qué desperdicio. Siga apuntándola. Si se mueve, láncela por la ventana.
01:14:41¿Necesita ayuda?
01:14:42No. Solo queda uno. Y me pertenece.
01:15:03Ábrela.
01:15:12Ábrela.
01:19:15¡John!
01:19:19¡John!
01:19:21¡Eh!
01:19:21¡Dile a Ramsey que me voy de vacaciones!
01:19:24¡Hecho!
01:19:25¡Y que quiero un aumento!
01:19:27¡Hecho!
01:19:28¿Lista para alargarnos!
01:19:30¿Lista para alargarnos?
01:19:30¿A dónde quieres ir?
01:19:31¡A donde sea, menos aquí!
01:19:34¿Qué pasa con los periodistas?
01:19:36¡Eh, John!
01:19:37¿Qué hago con estos periodistas?
01:19:39¡John!
01:19:39¡Ese no es mi trabajo!
01:19:40¡Ah!
01:19:45¡Ah!
01:19:46¡Ah!
01:19:54¡Ah!
01:19:58¿Es usted representante de la compañía aérea?
01:20:01Así es.
01:20:02Y me alegra poder decir que nuestro programa especial antiterrorista,
01:20:06que se inició bajo mi supervisión,
01:20:09ha sido un rotundo éxito.
01:20:11¿Cuál es su nombre?
01:20:13Sly del Vecchio.
01:20:18¿Van en coche o andando?
01:20:19Andando.
01:20:20Andando.
01:20:21Hay cinco millas a la ciudad.
01:20:24No, gracias.
01:20:25Cater, ¿por casualidad ha visto la pistola de mi mujer?
01:20:30¡Buenas noches!
01:20:32¡Buenas noches, Vic!
01:20:47Sí.
01:20:55¡Qué, qué, qué, qué, qué...
01:21:12¡Gracias!
01:21:50¡Gracias!
01:22:20¡Gracias!
01:22:48¡Gracias!
01:23:29¡Gracias!
01:23:31¡Gracias!
Comentarios