Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00THE END
00:00:34THE END
00:01:00THE END
00:01:39THE END
00:02:00THE END
00:02:00THE END
00:02:00THE END
00:02:00THE END
00:02:01THE END
00:02:01THE END
00:02:01THE END
00:02:01THE END
00:02:02THE END
00:02:02THE END
00:02:03THE END
00:02:03THE END
00:02:24THE END
00:02:24THE END
00:02:25THE END
00:02:25THE END
00:02:25THE END
00:02:27THE END
00:02:28THE END
00:02:28THE END
00:02:29THE END
00:02:36THE END
00:02:48THE END
00:02:49THE END
00:02:49THE END
00:02:49THE END
00:02:50THE END
00:02:54THE END
00:02:56THE END
00:03:04THE END
00:03:07I told him that he doesn't want to go back.
00:03:10Now let's go.
00:03:12George, we didn't agree.
00:03:15We didn't agree.
00:03:18Who would like to see the Russian army?
00:03:20Who would like to see him?
00:03:21Who would like to see him.
00:03:22I don't want him.
00:03:26I don't want him to see him.
00:03:29He doesn't want him to get the Russian army.
00:03:32They will be the same.
00:03:36Here, brother.
00:03:38I sent him to Russia.
00:03:41When he was going to be the Turks.
00:03:44He found him our car.
00:03:47He will be the same.
00:03:50He will be the same.
00:03:53If he didn't do well,
00:03:56sit with him,
00:03:58he will be better.
00:03:59And when you will be the king,
00:04:02I will be the king.
00:04:04And I will tell you this.
00:04:08Let's go,
00:04:10Mr. Milenko.
00:04:13Mr. Milenko.
00:04:16Mr. Milenko.
00:04:17Mr. Milenko.
00:04:17You, Mr. Milenko.
00:04:20Go to Karavlaška
00:04:21and bring the Russians to Serbia.
00:04:24And you, Mr. Milenko.
00:04:28And he will be the same.
00:04:31See.
00:04:32we are all along.
00:04:35That's 얘�ケ pode.
00:04:38Hence,
00:04:39enough,
00:04:40you need someone
00:04:40to write a Serbianös story
00:04:42by sending of the Naturally story.
00:04:43Like that you tell him.
00:04:45Tell him.
00:04:47Tell him.
00:04:49Tell him,
00:04:50text him.
00:04:50All the days you get back.
00:04:53A please scrolled from me on Friday.
00:04:55I want to get 12 years into this story.
00:04:57My name is ok.
00:04:57With your vision, with those words and with those words.
00:05:02What you have said, Adelung, write like you are saying.
00:05:42I'm not seeing that you are saying, no other words, but you are saying that I will say I will
00:05:52say that I am sorry.
00:05:54Do you know what to do?
00:05:57Do you think?
00:05:58Do you think?
00:06:01Do you think?
00:06:09I'm hoping to see you in the hospital,
00:06:10I'm hoping to see you in the hospital,
00:06:16but now we'll see you here
00:06:19that never stops.
00:06:23Let's go.
00:06:31Every word is stored in one or more word,
00:06:34and these words should be called pismen.
00:06:38What is it that started to say?
00:06:40As long as the words are known as our thoughts,
00:06:43so the words are known as the words.
00:06:46The words are related to the speech,
00:06:48and the words to our view.
00:06:49The words are related to the language,
00:06:52and the words are related to the words,
00:06:55and the words are related to the words.
00:07:01Let's go to the word.
00:07:06You won't set the words to this.
00:07:21I won't let you go to.
00:07:38Let's do the words to this,
00:12:52I don't know how to do it.
00:12:53I don't know how to do it.
00:13:00If I don't understand,
00:13:02it will be because of the people.
00:13:05Because you were a young man in the fight.
00:13:37Why sl회를 not판 great at war.
00:13:39Are they still here?
00:13:41Why should I die?
00:13:43Look it up!
00:13:44I will not study.
00:13:45It doesn't matter.
00:13:46Let me tell you the truth.
00:13:48Tell me the truth.
00:13:49Let me leave the day.
00:13:51I'm going to go to the Soviet Union.
00:13:54I'm going to go to the Soviet Union.
00:13:55You can't tell me the truth.
00:13:58You can tell me the truth.
00:14:01You can't tell me the truth.
00:14:01How do you know.
00:14:02You can't see me on the McDonald's.
00:14:05You can see me on the McDonald's.
00:14:12What are you, gentlemen?
00:14:14You can't tell me the truth.
00:14:17You can't tell me the truth.
00:14:20I'm going to go.
00:14:54What are you, gentlemen?
00:14:57When did you happen with them?
00:14:59What's your advice?
00:15:01Why not tell you the truth?
00:15:02Who are you, gentlemen?
00:15:03Why not tell me the truth.
00:15:03No truth can tell me.
00:15:05And the truth can tell you.
00:15:05The truth is that you are tacit.
00:15:08That you...
00:15:09That you're right.
00:15:09That you're right, man.
00:15:13I am a little bit more than I have to pay attention to my heart.
00:15:14I am going to call Bjograd and ask me how many times I have been killed in my life.
00:15:22How many times I have been killed in my life.
00:15:31How many times I have been killed in my life.
00:15:35How many times I have been killed in my life.
00:15:39He would like to me to put him on the top of the back of the king,
00:15:42and still, have you made it in the way?
00:15:43You're going to go to Kraljanski Knezovi,
00:15:44and then you're in the middle of his own personal farming!
00:15:51So, I am going to take the reflux of your army.
00:15:53I am going to take these troops,
00:15:57like Mladenov's Bimba's and Buljub's Fiction!
00:16:01And I will take care of the army!
00:16:04I am waiting for the war to work!
00:16:07Go, go, go, go!
00:16:38Oh, I got two, I got one.
00:16:52How much to also be left?
00:16:55I'm on.
00:17:00Yeah, I got one when I got one, I got one.
00:17:04Come here.
00:17:04I got one.
00:17:05I got another dude of you.
00:17:05And I'm dying, being a fool,
00:17:06I got another dude.
00:17:07Moraš se pogori.
00:17:10Gospodar Uđorđije, ja odo.
00:17:13Ako me nije pravo, neka ide za mno.
00:17:16Moja noga više neće preći Moravu.
00:17:19A dok je moje glave, Turci neće krajnu.
00:17:48Miloše, podušitej, još si tu?
00:17:51Tu sam, gospodar.
00:17:53A šta čekaš?
00:17:54Čekam presudu.
00:17:57Kakvu presudu, sunce ti božije.
00:18:00Na konjapara za Savicu.
00:18:01Turci ne čekaju.
00:18:05Avo pismo, gospodar.
00:18:07Ko je tisu?
00:18:24Gospodine Dositeje, stigla je štamparska presa iz Emune.
00:18:31Stigla je presa, gospodine Dositeje.
00:18:33Za dan dva će stići i slova.
00:19:02Gospodar Uđorđe.
00:19:03Umro je Dositeje.
00:19:05Uđorđe.
00:19:06Uđorđe.
00:19:07Uđorđe.
00:19:07Uđorđe.
00:19:08Uđorđe.
00:19:08Uđorđe.
00:19:08Uđorđe.
00:19:18Uđorđe.
00:19:39Uđorđe.
00:19:57Uđorđe.
00:20:07Uđorđe.
00:20:08Uđorđe.
00:20:09Uđorđe.
00:20:35Uđorđe.
00:20:44Uđorđe.
00:20:45Uđorđe.
00:20:58Uđorđe.
00:20:59Uđorđe.
00:21:00Uđorđe.
00:21:02Uđorđe.
00:21:02Uđorđe.
00:21:03Uđorđe.
00:21:16Uđorđe.
00:23:04Bog da poživim mene i mojih petnaest žena.
00:23:15Kako to nijedno?
00:23:19Nijesam ženjen.
00:23:22Ma dobro to nego, nego mislim za nema turkinja da te služe.
00:23:29Nemam turkinja.
00:23:30Da će bog, bit će ih.
00:23:35Mislim nijesam beg.
00:23:44Kad se jebe, ne misli se.
00:23:53Da nazdrei.
00:23:55Da.
00:23:57Da.
00:24:08Da.
00:24:12Da.
00:24:24Ko ste?
00:24:27Tvoje sluškinje, gospodaru, vuče.
00:24:34Može to tako?
00:24:38Šta misli, knjez Živko?
00:24:41Ajde, idite.
00:24:46Ne teraj nas, gospodaru.
00:24:49Kuda ćemo?
00:24:49A svi su nam pobijeni.
00:24:53Mi smo pokršteni.
00:24:55Služit će vam.
00:24:58Pokazat ćemo se, gospodar.
00:25:03Jesam li vas?
00:25:09Obe.
00:25:11Hoćeš i sad?
00:25:15Kako vam rado?
00:25:18Nijesam vas tjerao.
00:25:21Nijeste mi žene.
00:25:32Sada ćeš vidjeti, gospodar, vuče.
00:25:36Najlepšu ženu krajine.
00:26:00Gospodar, vuče, ovo je gospodja Sara Karapanđić Udova, počivšeg knjeza krajinskog mijajla.
00:26:17Imao sam čast, doduše na kratko, da u Biogradu upoznam knjeza Karapanđića, vašeg čovjeka.
00:26:25Slušao sam o vama i...
00:26:28Drago mi je.
00:26:30Lepo je sresti za obražena čovjeka.
00:26:32Vuk Stefanović, carinik.
00:26:36Gospodine, vuče, sad sam tu.
00:26:39Videćemo se.
00:26:41Bićete mi drago ostaviti.
00:27:25Bićete mi drago ostaviti.
00:27:34Ustavi!
00:27:36Ustavi!
00:27:37Ustavljaj!
00:27:38Šte?
00:27:39Momče, šta hoćeš od mene?
00:27:42Nijesam momče.
00:27:44Gospodar sam.
00:27:46Šta ćeš gospodaru?
00:27:48Da platiš carinu.
00:27:49Ja?
00:27:51Do sad nisam plaću.
00:27:53E, sad će da platiš.
00:27:55Slušaj ti.
00:27:57Znaš li ti ko sam ja?
00:27:59Ja sam Hadijanoš.
00:28:02Prijatelj, gospodar Mladena.
00:28:05Gospodar Mladen je u Biogradu.
00:28:09A ja sam ovdje.
00:28:12Nećeš dugo.
00:28:13Nije me on ni postavio.
00:28:16Nego senat.
00:28:18Gospodar Jakov mi je sta rješeno.
00:28:22Istovaruj!
00:28:23Momči!
00:28:26Stoj!
00:28:27Stoj!
00:28:27Stoj!
00:28:27Nećeš.
00:28:27Ajde, nama.
00:28:29Urda ga!
00:28:30Nećeš!
00:28:32Ajde!
00:28:33Stoj tamo!
00:28:34Nećeš te!
00:28:35Ajde!
00:28:35Nasa!
00:28:36Nasa!
00:28:37Let's go.
00:29:07Idi reci, gospodar mladenu, da vako radi, gospodar Vuk.
00:29:14Odkako sam ostala u Dovica, svet mi se sasvim promenio.
00:29:19Nisam više tamo gde sam pored muža bila.
00:29:22Potpuno srozumijem.
00:29:24Vi ste mlada žena.
00:29:27Lijepa.
00:29:30Naobražena.
00:29:32Pozdali ste svijet.
00:29:36Za vas nije da se u tugu pokopate.
00:29:39Ja svoga muža ne mogu prežaliti.
00:29:59Ne mojte me pogrešno razumijeti.
00:30:02U mrtvima sve najljepše, ali sa mrtvima se ne živi.
00:30:07Vama treba provoda, balova.
00:30:12Balova.
00:30:14Vreme balova za mene je zauvek prošlo.
00:30:21Sad me na vremena bukure što jara da.
00:30:25Sveće samo ova knjiga.
00:30:28Save tekelije.
00:30:30Znate grofa tekelije?
00:30:31Iz priča.
00:30:34Neke su iz Karlovaca, a druge iz Srbije.
00:30:37Lepe priče.
00:30:39Grof tekelija je vrlo uman čovek.
00:30:44Pametan, skoro koliko je i bogat.
00:30:48Pametan, skoro koliko je i bogat.
00:30:51Kako ste to tačno rekli?
00:30:56Poklanjam vam ovu knjigu.
00:30:58Da se uverite u tekelinu onost.
00:31:23Dobar kov, gospoda.
00:31:26Šta reči?
00:31:28Dobar kov, gospoda.
00:31:30Kov ti na glavu.
00:31:31Tako se ovdje pozdravljaju.
00:31:34Dobar susret, dobar sukob.
00:31:36Bez borbe.
00:31:37Kad sam došao iz Pocerine i ja sam se šćeo biti.
00:31:40A sad mi ušlo u glavu, pa i jako i oni.
00:31:44Pa tako.
00:31:46Dobar kov.
00:31:49Zapisat ću da i meni uđe u glavu.
00:31:56Kad si iz Pocerine znaš li pijevati uz gusle.
00:32:00Vam, gospoda.
00:32:01Uz gusle, bajdo vam.
00:32:02Hukog.
00:32:03Hukog.
00:32:36Turkinja djevojka, poranila prije jarka sunca, na Amaricu bijeliti platno.
00:33:04Do sunca joj bistra voda bila, od sunca se voda zamutila, udarila mutna i krva.
00:33:24Ej pa pronosi konje i junake.
00:33:40Dok evo ti jednoga junaka, okreće ga voda niz maticu,
00:33:53a obrće niz vodu Maricu.
00:34:09Pa, gospodar uvuče, šta kažeš, kakova je kneginja Karapanđić?
00:34:21Lijepa je.
00:34:24Još nije dovoljno.
00:34:26Nagorela.
00:34:29Nagoreće.
00:34:29Nagoreće.
00:34:31Znam, Mudovice.
00:34:33Zar ti nije rođak?
00:34:35Jeste, pa šta?
00:34:37Ako neko mora, bolje da ostane u porodici.
00:34:45Kako iste vi to ovdje, ljudi?
00:34:49Što?
00:34:50Od krvi i od meseca.
00:34:59Kod nas je to, lukšije.
00:35:02Znam, znam.
00:35:04Vi tamo preko mlave sve dadoste za nevinost.
00:35:07A ovde je za devojku sramota da se uda nevina.
00:35:12A i rod?
00:35:13Pa šta ako tamo neki rod?
00:35:15Ni njoj ni meni to neće smetati, vide ćeš.
00:35:20Pobegla je od Hajduh Veljka iz Negotina.
00:35:25Nije umeo da čeka.
00:35:28Ja umem da čekam.
00:35:45Ovde se nema s kim ni popričat.
00:35:58Zar ni sa mnom?
00:36:03To vam govorim da nađete malo više vremeno za mene.
00:36:07Nekoliko dana vas nisam videla.
00:36:12Turci si se skupio i sa svih strana.
00:36:17Karadžurđe mi je naredio da načinim šalac.
00:36:22Mogu li vam ja pomoći?
00:36:40Ovdje je još otvrditi.
00:36:42Dupri optop.
00:36:46Ovdje sam vam jasno rekao grede.
00:36:48Ovdje sam vam jasno rekao grede.
00:36:54Ovdje je plitko.
00:36:58Slušaš ti mene, ej?
00:37:00Tu je plitko.
00:37:01Dva put dublje treba.
00:37:15Moram im uvijek dva put reći.
00:37:28Kako se vi u sve.
00:37:30Al baš u sve razumijete.
00:37:37I glas?
00:37:45Če da pođeš ga ti kareš?
00:37:47Če da pođeš?
00:37:49Šta te zaklava?
00:37:51Tu ili je gospodar Jeta?
00:37:55Ja ga zamenjujem.
00:37:57Gospodar, ti li si sudija?
00:38:00Jeste, ja sam sada sudija.
00:38:02Da gu sudiš?
00:38:03Evo i doveli smo vešticu.
00:38:11Vještica nema.
00:38:13Ima, e vegu.
00:38:16Dreši tu ženu.
00:38:18A ma veštice?
00:38:19Dreši ženu dok nisam pozvao momke.
00:38:36Šta ti je učinila ta žena?
00:38:38Podavila mi pilići.
00:38:40Osušila mi lojze.
00:38:41Razbolela mi deca.
00:38:44Otkud ti to da je ona vještica?
00:38:46Ja sam uhvatila leptir na lampu.
00:38:49Pa sam mu spalila krila.
00:38:51I rekla, dojdi mi sutra da ti dam sol.
00:38:55I ona je došla za sol.
00:38:59Zašto si ti od njih tražila sol?
00:39:02Što da tražimo drugi kaj mi najbliži brat?
00:39:12Pa ona ti je sestra?
00:39:14Pa bila je sestra.
00:39:16Sad je veštice.
00:39:17Dosta više.
00:39:19E gospoda sudija.
00:39:20Znaš kako kaže narod?
00:39:21Kuće čuma nego u svoj roti.
00:39:23Dosta više.
00:39:26Sad ti neću ništa zato što nisi kriv što ne znaš.
00:39:29Ali od sad znaj, vještica nema.
00:39:32Čujem li te da tjeraš udost?
00:39:34Da ću ti po Karadžorđijovom zakonu 50 poguzici.
00:39:37Aj saj.
00:40:19Znate li što na Vlaškom znače jubovnici?
00:40:30Ja sam najnesrećniji čovjek na svijetu.
00:40:35Rodim se u junačko vrijeme i ostanem rom.
00:40:41Pusti to.
00:40:42Znam neke junake koji su romi u pamet.
00:40:54Od kako sam ostao rom, nijesam išao u jadar.
00:41:00Tamo djeca pristaju za romim i viču.
00:41:07Čopo.
00:41:10Čopo.
00:41:13Čopo.
00:41:15Čopo.
00:41:27Čopo.
00:41:32Idu silni Turci, pobrati me.
00:41:35A zašto sam ja ovde?
00:41:38Zato što idu.
00:41:40Ostani sa mnom da razbijemo kapetan pašu i da slavu dele.
00:41:43A ko će ti u Biograd po džibanu?
00:41:46I sa čim ga misliš razbiti?
00:41:48To je bar prosto.
00:41:50Izvešću moje večare pa ću da im jebe mater.
00:41:54Ne budali pobrati me što nakažu.
00:41:58Ide sila na tebe.
00:42:0015.000.
00:42:01I ja imam silu.
00:42:033.000.
00:42:05Bolje bi bilo da napustiš Negotin pa da u planini načiniš šanac.
00:42:09Pa ako ne odbraniš Negotin pa se povučeš.
00:42:12He, moj pobrati me.
00:42:14Ti si gradio šanac pa misliš da si ličan ratovanju.
00:42:19A znaš i ti šta je za mene šanac?
00:42:21To je mišija rupa.
00:42:23Neću u rupu.
00:42:25Sila, Boga ne moli.
00:42:27Kazaću voždu da ti je Grknjan navrlja tagana.
00:42:34Povrati me, povrati me.
00:42:36Ti će uplaši od uraka.
00:42:39Moli se Bogu da i bude što više.
00:42:46Onda ću ja pripasati moju sablju, uzijakati kušlju pa idem pre Turki.
00:42:53A ti zovi Petra Ključara neki donese olbu pelenaša pa sedi ti i gledaj kako ću ja njima da jebe
00:43:02mater.
00:43:14No to je srug.
00:43:23To je srug.
00:43:25Tukaj srug, moj!
00:43:29Povej smrščku!
00:43:32Tukaj!
00:43:32Tukaj srug!
00:43:37For this cross you will be chosen by our beloved Alexander,
00:43:44the king of Russia.
00:43:54For the love of the Serbians, and the blessings of Russia.
00:44:08I don't know.