Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:27〈屋台グルメを全国制覇するたい!〉
00:00:29毎度大きに大阪たこ焼き!
00:00:36東京ラーメン食ってゴールは北海道!
00:00:42心も体も心く!ありがとう
00:00:45!いきなりありがとう
00:00:50!って入り方いいね!今回はユウは何しに日本へと言う?
00:00:55私は大阪のヒロコさんを見ると来ました!
00:00:57誰だろう?
00:00:58急に言われると笑っちゃう!
00:00:59何のヒロコさん?
00:01:01私はヒロコさんがこの大阪のヒロコさんです!
00:01:07ヒロカさんはここに大阪のヒロコさんを見ると来ました!
00:01:0918年後にここに来ました!
00:01:2518年前に何があったの?
00:01:32今夜は日本列島カムカムエブリバディで大歓迎!
00:01:34サンジュー!サンジュー!
00:01:38ユウは何しに日本へ?
00:01:40俺らはダニエルカーム!
00:01:42カムカム!
00:01:46それではカムカムウェルカムな空港に来ました!
00:01:49ユウは何しに日本へ?
00:02:02日本に韓国体験に日本にいる
00:02:06日本にいます
00:02:07それで今日はなぜ関空に?
00:02:10スクールスが来ている
00:02:11ではカムカムウェルカムな空港に行きましょう。
00:02:12Yes, so I have to go in and rest and then come back.
00:02:16You are what you are doing in Japan?
00:02:18Why did you come to Japan?
00:02:19Well, I was a teacher.
00:02:22I live in Motosu city.
00:02:24Motosu?
00:02:25Gifu.
00:02:26Motosu?
00:02:27Yes.
00:02:30Motosu?
00:02:30Motosu?
00:02:31I grew up in Japan when I grew up in 38 years.
00:02:35I haven't heard of it.
00:02:37Really?
00:02:38I don't know.
00:02:40I don't know.
00:02:41I don't know.
00:02:42I don't know.
00:02:42I don't know.
00:02:44I live in Japan.
00:02:53Motosu is exceptional.
00:02:55Egg salad.
00:02:57Yes.
00:02:59And the nature, very beautiful nature as well.
00:03:01Yeah, whole beautiful nature.
00:03:03Very beautiful.
00:03:04Yes.
00:03:05Yes.
00:03:07Yes.
00:03:07Motosu.
00:03:10Please come to Motosu. Come, come.
00:03:13You are always welcome.
00:03:15Just come.
00:03:20Motosu.
00:03:20Gifu.
00:03:20Gifu.
00:03:21Gifu.
00:03:22Gifu.
00:03:22Gifu.
00:03:23Gifu.
00:03:36Gifu.
00:03:52名古屋からの電車乗りの車で走りの。
00:04:15あっあったあったあったあれだありました在来線で東京から行ったんじゃ駄目よ名古屋から行ったこっちかいわあいいとこじゃないすかもうあすてきなところだなああろうとかでいいじゃないあもう最高ですねこれあらここでえもの先生やってるねえ
00:04:43めっちゃ元気。
00:04:47久しぶり!
00:04:50やっぱ日本語全然じゃがえるよね。
00:04:54来ました。
00:04:55元寿司。
00:04:56来ました。
00:04:58元寿司。
00:05:04来てくれたってのもあんのかな。
00:05:06来てくれ!
00:05:11リュウについていきます!
00:05:14来てくれ!
00:05:14来てくれ!
00:05:16来てくれ!
00:05:17来てくれ!
00:05:23来てくれ!
00:05:24来てくれ!
00:05:26電車やな。
00:05:28許可は大丈夫だ?
00:05:30許可は?
00:05:33来てくれ!
00:05:41来てくれ!
00:05:42来てくれ!
00:05:43来てくれ!
00:05:44来てくれ!
00:05:46来てくれ!
00:05:47来てくれ!
00:05:52来てくれ!
00:05:59来てくれ!
00:06:01来てくれ!
00:06:03来てくれ!
00:06:04来てくれ!
00:06:05一車両!
00:06:06いい車両だね!
00:06:09でも、ディーゼル車だ!
00:06:12来てくれ!
00:06:14凄いじゃないですか、これ
00:06:17来てくれ!
00:06:18来てくれ!
00:06:19So this is TARUMI TRAIN.
00:06:22TARUMI TRAIN.
00:06:24HASHIYA OORRAI!
00:06:26I need to meet you.
00:06:28Wow, I can't see it.
00:06:32So look.
00:06:34Just look.
00:06:36Wow.
00:06:38Can you see that?
00:06:40Yes.
00:06:40When I was, so I used to take the train.
00:06:46Aww.
00:06:47So nice.
00:06:48Yeah.
00:06:50And that made me actually love the place.
00:06:53So well.
00:06:56KONO FUKEE GA LAB!
00:07:00Are you tourists?
00:07:02Hello.
00:07:04How are you?
00:07:04Oh, I'm fine.
00:07:07Can I sit down, sir?
00:07:09Okay.
00:07:11Great.
00:07:12Where do you live?
00:07:14What do you live?
00:07:17It's from MAKU SAKAI MIYE PREFECCIA.
00:07:19Oh!
00:07:20MIYE PREFECCIA.
00:07:21Oh wow.
00:07:23So...
00:07:24You...
00:07:25Oh...
00:07:25Oh no.
00:07:27Oh no.
00:07:28What is this?
00:07:29Is this a train station?
00:07:32It's a train station.
00:07:33It's a train station.
00:07:35It's a train station.
00:07:36It's a train station.
00:07:37It's a train station.
00:07:39It's a train station.
00:07:39The train station is famous.
00:07:40That's why it's a train station.
00:07:51It's a train station.
00:07:53It's a train station.
00:07:54It's a train station.
00:08:10The nature of the world has a lot of faces!
00:08:14Hello!
00:08:17Thank you!
00:08:20I'm going to have a car.
00:08:22Oh, the car!
00:08:27It's so cool.
00:08:29Come on!
00:08:31Please sit down!
00:08:32I'm really getting that thing.
00:08:35One of the most famous foods.
00:08:57何だろう?
00:08:59Let's go!
00:09:01Let's go!
00:09:04Let's go!
00:09:09What do you want to eat?
00:09:13Hello!
00:09:14Yo!
00:09:15Mr. Naki!
00:09:16Great!
00:09:16Wow!
00:09:17I'm going to teach you to the teacher.
00:09:23Yes!
00:09:24I know!
00:09:26Yes!
00:09:28Yes!
00:09:29Yes!
00:09:33Wow!
00:09:36Excuse me!
00:09:37That's so cool!
00:09:39Wow!
00:09:41Wow!
00:09:44Wow!
00:09:46Wow!
00:09:46Wow!
00:09:47I love it!
00:09:48Wow!
00:09:50That's life!
00:09:55Wow!
00:09:58Wow!
00:09:58Wow!
00:10:00Wow!
00:10:00Wow!
00:10:00Wow!
00:10:20確かにそうだよねあゆおし清流が美しいおとすしこの水が育むあゆがラブ!
00:10:35自然の山際上流のほうってあゆって、これが一番うまいね。
00:10:36魚でんです。
00:10:40魚でんって飲んだ食べさせて、これ。
00:10:42味噌をつけてくるの?
00:10:46これを持つと、ちょっと待って。
00:10:50あゆのフライ。
00:10:53すげー。
00:10:55あゆずくし!
00:11:00あゆずくし!
00:11:01あゆずくし!
00:11:07あゆずくし!
00:11:15あゆずくし!
00:11:16あゆずくし!
00:11:17ちょっと大番売り安くない?
00:11:18安くなかな?
00:11:19安くなかな?
00:11:20安くなかな?
00:11:21安くなかな?
00:11:22うん。
00:11:23お刺身。
00:11:24あ、何もつけない。
00:11:29うん。
00:11:31うん。
00:11:31うん。
00:11:32うん。
00:11:32うん。
00:11:44うん。
00:11:57うん。
00:12:01うん。
00:12:02うん。
00:12:03うん。
00:12:05うん。
00:12:06うん。
00:12:06うん。
00:12:06うん。
00:12:07うん。
00:12:10うん。
00:12:11うん。
00:12:13うん。
00:12:14うん。
00:12:15うん。
00:12:15うん。
00:12:16うん。
00:12:16Oh my god
00:12:56ブーブー行かないん だったらここでもベンスキーマーカーも言いながらにクエンダーなめ始まったんだけどそれな人かフライを早くくれなそういううちにそうでーっ
00:13:03年末的なお気に入っ住ま湯
00:13:09アーチューサー愛知もいっぱいはあなたのだこういうん
00:13:10えええええええええええええええ
00:13:30ねああああああああああああああああああああああああっそう言うタイプをしません水分早いパートくらいだんとかいっ
00:13:37Yeah, it's so delicious.
00:13:43Yeah, it's delicious.
00:13:48It's delicious.
00:13:49What do you think?
00:13:50Is this delicious?
00:13:51It's delicious.
00:13:55I'm hungry.
00:13:57I'm hungry.
00:13:57Oh, I'm going to eat a little bit of a little bit.
00:14:01That's it.
00:14:02Thank you, thank you.
00:14:05Have a nice day.
00:14:06I'm going to eat a little bit.
00:14:10The women like this,
00:14:11is the more a little bit of a little bit.
00:14:13We have many
00:14:16Persimons.
00:14:16Yeah, I think.
00:14:21Oh, wow.
00:14:23That's so cool.
00:14:24This is a Persimons.
00:14:25It's very, very sweet.
00:14:28And it is very sweet
00:14:29and very delicious.
00:14:31This fruit is
00:14:33actually keeping me in Motosu.
00:14:35Oh, that's it.
00:14:38Yes.
00:14:39Oh, that's right.
00:14:45That's right.
00:14:46The name of the whole world
00:14:48is Niji and Kaki.
00:14:58作っているのは甘ガキの王様。
00:15:20すごいアピールしたよね。
00:15:29Tenphora
00:15:30We are not going to eat a bit.
00:15:35It's very sweet.
00:15:35It is entretenp who has come to eat it
00:15:36and fresh a bit.
00:15:38It tastes like they could eat it.
00:15:41It tastes like it's a good issue.
00:15:45It tastes like they are eating it.
00:15:51Oh...
00:16:16Oh!
00:16:20自分っちゅうか、自分っちゅうか。
00:16:21家建てちゃった。
00:16:25家族?
00:16:27あら、ほら。
00:16:32勝手に俺独り者だと思ったんですよ。
00:16:35こんにちは。
00:16:37こんにちは。
00:16:39息子ちゃんが可愛い顔してるな。
00:16:41あら、奥さん。
00:16:43はじめまして。
00:16:45あ、すみません。
00:16:47こっち来て。
00:16:52こんにちは。
00:16:53こんにちは。
00:16:54こんにちは。
00:16:54こんにちは。
00:16:56こんにちは。
00:16:57お邪魔しまーす!
00:17:00どういう間取りなんですか?
00:17:05こんにちは。
00:17:06こんにちは。
00:17:08こんにちは。
00:17:11こんにちは。
00:17:15お邪魔が避けるんじゃないよ。
00:17:17こんにちは。
00:17:29こんにちは。
00:17:30This is the building, is the building.
00:17:33It's got a lot of people that have a lot of people.
00:17:38I'm so excited about that.
00:17:45It's so amazing.
00:17:48It's a real place in the village of Ghana.
00:18:20カカオが有名だけどそんな中都会で生まれたユウは成績優秀で大学に進学そして先生に愛子さんと運命の出会い。
00:18:21相談だ
00:18:25相談だよ
00:18:29相談だよ
00:18:32スクールの子媒の女性が好きだよ
00:18:37ぐいぐい行って
00:18:42結婚が葉になった
00:18:55That's why I was here.
00:18:56Then we'll go on the day.
00:19:00We're going to live in Motosushi.
00:19:04That's right.
00:19:13Yes sir, come on. Hello.
00:19:16They are shy. Yes, great.
00:19:19Oh, oh, that's good.
00:19:20Good morning. How are you?
00:19:24Oh, that's so nice.
00:19:27So these are the children I am teaching currently in Motosu City.
00:19:32Hello. Yes.
00:19:34Yes.
00:19:35Good morning, sir. Good morning.
00:19:40Good morning, sir. Good morning.
00:19:43Thank you very much, sir. Good morning, sir. Thank you. Thank you.
00:19:48It's so cute.
00:19:48Oh, the teacher's teacher.
00:19:51He loves Motosu City.
00:19:56Thank you. Thank you.
00:19:58He loves the children and teaches you to enjoy English.
00:20:04He's a great teacher.
00:20:08Thank you so much.
00:20:09I like him.
00:20:10Like him, no?
00:20:11You're so weird.
00:20:15It's so nice to me.
00:20:17Very nice to me and my family.
00:20:18Thank you. Thank you very much.
00:20:25Thank you. Thank you.
00:20:27Thank you. Thank you.
00:20:28Thank you. Thank you.
00:20:33I'm not sure how to do this.
00:20:35It's a good day.
00:20:40You're a good day.
00:20:43You're a good day.
00:20:44Alright, let's go.
00:20:45Come on, let's go.
00:20:45Oh, cool.
00:20:48Oh, nice roll.
00:20:51Good, good, good.
00:20:53Good, good.
00:20:54Good, good.
00:21:16街の魅力を歩いて体感別に違うとこから来たんですか?
00:21:18It goes up to the mountains.
00:21:21You will see beautiful scenery up the mountains.
00:21:28こういう田舎いるときは何とも思わなかったけどやっぱ。
00:21:31本当に過ごしているとこういうところ歩けないもんね。
00:21:33そうだよね。
00:21:35この景色なんか見てないもん。
00:21:39本当だよ。また再発見した。
00:21:42ガーナの人がこんな感じです。
00:21:48積んでたとか意外と平地だったもん。
00:21:49そうだったねみたいな感じで。
00:21:51山とかそういう自然が。
00:21:55Hello.
00:21:57Let's go.
00:21:57豚汁、豚汁。
00:21:59Let's go.
00:21:59豚汁があんだ。
00:22:00豚汁があんだな。
00:22:03わかる、わかる。
00:22:03ゴールに豚汁ある。
00:22:05Let's go.
00:22:06Let's go.
00:22:07熱々の豚汁が。
00:22:09ゴールのご褒美。
00:22:11すげえ。
00:22:12すげえ走り。
00:22:13小走りするよ。
00:22:14豚汁。
00:22:15豚汁は江戸なんですか?
00:22:17Oh,素晴らしいね。
00:22:19豚汁。
00:22:20豚汁は江戸です。
00:22:22豚汁。
00:22:23That's right.
00:22:24豚汁。
00:22:26That's right.
00:22:26That's so close.
00:22:27惜しいんだ。
00:22:30あ、豚汁の行くわ。
00:22:31豚汁。
00:22:32That's right.
00:22:33豚汁はスープ。
00:22:35豚汁はね。
00:22:36豚汁。
00:22:38豚汁はね。
00:22:38豚汁。
00:22:40豚汁。
00:22:40豚汁。
00:22:41豚汁。
00:22:43豚汁。
00:22:44豚汁。
00:22:45豚汁。
00:22:47豚汁。
00:22:49I'm so fast, I'm going to drive.
00:22:54What's that?
00:22:55Oh, sorry.
00:22:57Thank you. Let's go.
00:22:59Let's go. Let's go. Come on.
00:23:02You, you, you.
00:23:03It's a hard time.
00:23:06What's that?
00:23:08Oh, that's good.
00:23:10Oh, that's good.
00:23:11Wow.
00:23:13Wow.
00:23:15Wow.
00:23:16It's so good.
00:23:19It's so good.
00:23:20I can't walk my body.
00:23:23It's good.
00:23:30That's so good.
00:23:33I mean, I think this is good.
00:23:38I don't know.
00:23:39Oh, look.
00:23:47Oh, it's a lot of shit.
00:23:49Let's go.
00:23:51Here we go.
00:23:52Nice.
00:23:55Everyone is always ready to help.
00:23:59Everyone is friendly.
00:24:01A smile, a free of smiles.
00:24:04That's to say that Kumpushi is actually like a home to me.
00:24:12Goodbye.
00:24:15Come back and push it out again.
00:24:18You can get a good place.
00:24:21How do you do?
00:24:23You can get a job of a laborer.
00:24:27You can get a job of a laborer.
00:24:33You can get a job of a laborer.
00:24:36You can get a job of a laborer.
00:24:38You can get a job of a laborer.
00:24:40Come come everybody.
00:24:41Let's go.
00:24:42Let's go, let's go, let's go!
00:24:44You are, what do you want to do?
00:24:46In Japan, we're going to come, come!
00:24:52We're going to come, come, come!
00:24:58What is this?
00:25:00Hi, excuse me. Hello. I'm Japanese TV program.
00:25:04Yes, hello.
00:25:05Thank you very much.
00:25:08Where are you from?
00:25:09Friends.
00:25:10What do you want to do to Japan?
00:25:12Why did you come to Japan?
00:25:14For holidays.
00:25:15For holidays?
00:25:17Actually, it's already finished.
00:25:21I'm going to go back to my country.
00:25:22I'm in the airport.
00:25:23I'm going to go back to my country.
00:25:25I saw a beautiful place in Japan.
00:25:27I saw a beautiful place in Japan.
00:25:27I saw a beautiful history, culture.
00:25:30What do you like to do to Japan?
00:25:34Well, yeah, but it's my fault.
00:25:38Because I forgot my luggage in Shinkansen.
00:25:42I forgot my luggage in Shinkansen.
00:25:45I forgot my luggage in Shinkansen.
00:25:46Really?
00:25:48My luggage in Shinkansen from Tokyo to Osaka.
00:25:52Because I realized, like, I leave the train.
00:25:55The door closes.
00:25:56And I realized I forgot my luggage.
00:25:59And I saw the train leave.
00:26:02And I saw the train leave.
00:26:02And I saw the train leave.
00:26:03And I was like, ah, okay, well.
00:26:04Now what?
00:26:05Oh, just a little bit.
00:26:08It's in Japan.
00:26:10It's in Japan.
00:26:11It's in Japan.
00:26:12It's in Japan.
00:26:14It's in Japan.
00:26:14So I have to go to Japan.
00:26:17I'm happy that I forgot my luggage.
00:26:19What?
00:26:21What?
00:26:24It's in the Yokohama, right?
00:26:26I've visited Yokohama.
00:26:27Oh, I've visited Yokohama.
00:26:27Oh, it's a nice place.
00:26:29Castle.
00:26:30Yeah, it's in Yokohama Castle.
00:26:31Okay, I'm a castle.
00:26:32Okay, I'm a castle.
00:26:33I didn't expect to visit this place, but I ended up visiting and it was beautiful.
00:26:39That's right.
00:26:44But, true story, I come back, and I forget to take the luggage again.
00:26:51I don't think about my suitcase.
00:26:54So I'm like, ah, it was good day, let's go back.
00:26:56And when I go back, I realize, oh my God, we forgot the main purpose of this trip.
00:27:01It was to get my luggage.
00:27:03So, I had to go to Japan.
00:27:06I had to go to Japan.
00:27:11本当に忘れ物には気を付けよう!
00:27:14ただ行って遊んだだけやな。
00:27:15そんなオッチョコチョで。
00:27:18インタビューOK?
00:27:19インタビューOK?
00:27:20Yes, sure.
00:27:21Oh, thank you!
00:27:22本当に明るいでしょ!
00:27:23Hello!
00:27:28どちらから来たんですか?
00:27:29Do you know where are you from?
00:27:30I'm from Canada.
00:27:31カナダから来たんですよ。
00:27:31British Columbia.
00:27:32Yeah!
00:27:34You are welcome to Japan.
00:27:35So, why did you come to Japan?
00:27:37One month traveling, hitchhiking?
00:27:39Hitchhiking?
00:27:40J'know?
00:27:40Hitchhiking?
00:27:41I think so.
00:27:44ウウケンの予感!
00:27:45This is your first time to Japan though.
00:27:47You've been doing a hitchhike in Canada?
00:27:49Have you done hitchhiking in Canada?
00:27:51Yeah, lots.
00:27:52Maybe 50?
00:27:5350?
00:27:55Closed? 50, 40, 50 times?
00:27:58Wow!
00:28:00Hitchhike of the first hitchhike,
00:28:02the Japanese列島,
00:28:04the big ball camp!
00:28:07Do you want to do this in the hitchhike?
00:28:11Ah, ramen. For sure.
00:28:13Yes, yes.
00:28:14Hitchhiking different places,
00:28:16where I go to,
00:28:18whoever is giving me the ride
00:28:19can give me the good recommendations
00:28:21on the best ramen shops.
00:28:23Yeah.
00:28:24Hey, that's amazing.
00:28:26I want to eat local ramen?
00:28:27Oh, for sure, definitely.
00:28:29Ah, you know it, right?
00:28:32Do you want to do that in Japan?
00:28:34Do you want to do that in Japan?
00:28:36Yes, definitely.
00:28:38Yeah, I'll be here for three months,
00:28:40so end of January, I fly back to Canada.
00:28:43日本にいるんだ。
00:28:44これ行くのかな?
00:28:46行きそうだね。
00:29:11すごい聞いて楽しそうなんですけど、
00:29:13大丈夫そうだよね、カレー。
00:29:26パーフェクト。
00:29:37パーフェクト。
00:29:39パーフェクト。
00:29:39Most of all,屋台 food.
00:29:41I want to eat a lot.
00:29:43パーフェクト。
00:29:44食べるタイ。
00:29:45屋台。
00:29:45どこ行くんだ?
00:29:46I'm gonna stay here for 25 days.
00:29:47My plan is to go down to Fukuoka.
00:29:50And then start going up from there to then all the way to Hokkaido.
00:30:04屋台オンリー。
00:30:06屋台だけは巡ってくるんだ。
00:30:08北海道に屋台ってあるんだよね。
00:30:14遠くから北海道まで屋台グルメを全国制覇するタイ。
00:30:16屋台を挟みます。
00:30:18何で屋台なんだろう?
00:30:19In Mexico, a lot of the food is street food.
00:30:21It's like a stall made of metal and they serve you there.
00:30:24And it's always even sometimes even better than the restaurant.
00:30:28And I know it's really good.
00:30:30And some of those places, maybe a lot of people don't go to them.
00:30:36メキシコ行ってみたいな。
00:30:39ああ、こういう感じか。
00:30:42ああ、いいね。
00:30:47まあ、なんかちょっとフードトラック的なタンク。
00:30:48ああ、いいっすね。
00:30:49めっちゃうまいね。
00:30:50何これ。
00:30:52焼きとうもろこし。
00:30:52えー、うまそう。
00:30:54何だこれ。
00:30:54スープ。
00:30:58今のとうもろこしうまそう。
00:31:02ミシュラン屋台もあるんだって。
00:31:03えー。
00:31:04そうなの。
00:31:05うまそう。
00:31:06In Mexico, sometimes you go to a street food place so much that you know the owner's name or they
00:31:11salute you by your name.
00:31:12They already know your order or the time you're going to go.
00:31:15So you come and they already have your food ready.
00:31:18えー。
00:31:18So that's why I wanna try that here.
00:31:21行きつけになりたいな。
00:31:23ならば。
00:31:23ならば。
00:31:24いや、見たい。
00:31:25あ、やったー。
00:31:26マジでお願い。
00:31:27これはお願い。
00:31:29マジでお願い。
00:31:29よし。
00:31:30よし。
00:31:32最高です。
00:31:35この人絶対オープン。
00:31:36イランのチームはなさそう。
00:31:38食べましょう。
00:31:38食べましょう。
00:31:42屋台グルメで、カムカムエブリバディ。
00:31:43ありがとうございます。
00:31:45バイバーイ。
00:31:46大丈夫だよね。
00:31:46大丈夫だよ。
00:31:47この人は多分大丈夫だよ。
00:31:49だってあのインタビューの最初のところがもう。
00:31:51パーフェットバーフェット。
00:31:53よっしゃー。
00:31:53バイバーイ。
00:31:54こうか。
00:31:54来ました。
00:31:56博多だ。
00:31:57いや、いいね。
00:31:58これ、冬です。
00:32:01それらもね、ちょうどこの前。
00:32:03いや、ほんと、こうやったばっか。
00:32:04行ったんすよ。
00:32:05福岡の。
00:32:06キムロさん、行きつけの屋台。
00:32:08行きつけの屋台。
00:32:08ロディゴ、ロディゴ、ロディゴ。
00:32:10よっちゃんってどう?
00:32:12初めてのホタッカー。
00:32:13初めてのホタッカー。
00:32:13初めての屋台。
00:32:14本当に興奮い。
00:32:17いっぱい食べそう。
00:32:19Very, very, very, very
00:32:20Big time!
00:32:23Hey, it's cool!
00:32:25What do you think?
00:32:28I'm looking for a lot of things.
00:32:30In the main street, there are a lot of houses.
00:32:33If I smell something, and I start getting more hungry, that's why we'll know.
00:32:38Ah, so.
00:32:41Fukuoka's largest屋台街,天神デーハンティング!
00:32:45It's a great place to go.
00:32:48It's a great place to go.
00:32:50Oh, it's already there.
00:32:53Yes, it's already there.
00:32:54Yes, it's already there.
00:32:57Three days!
00:33:02What's this?
00:33:02What's this?
00:33:04Good morning!
00:33:06I'm gonna go!
00:33:08Stop watching the photos.
00:33:09Telling you're nice to me.
00:33:12You! Wait!
00:33:15You're going to take care of him.
00:33:18You're going to take care of him.
00:33:20You're going to take care of him.
00:33:21He'll take care of him.
00:33:23He's going to take care of him.
00:33:24He's moving him.
00:33:25Oh, I'm sorry.
00:33:27Oh, thank you.
00:33:29I'm really excited to see.
00:33:31I'm doing a lot of the drive going,
00:33:32This is the first time in Japan.
00:33:38Why did you come to Foucao?
00:33:41Of this, because of Yatai.
00:33:43I wanted to...
00:33:44See?
00:33:44Yes, exactly.
00:33:49What would you recommend?
00:33:52What would you recommend?
00:33:57I haven't tasted it.
00:34:06うわぁ、うまそうだぜ、湯気が、この辺ではない、みそです。
00:34:40めきしくにゃないしゅー。
00:34:44牛すじようまいしゅー。
00:34:49メリーグッド、ベリーハット、ベリーグッド。
00:34:51寒いからね。
00:34:53えくじゅー、ゼラマンスブルーさん、 メリーシュース。
00:34:56何かどうもやすか?
00:34:57レモンサワー?
00:34:59ライコージャー。
00:35:00レモンサワー。
00:35:01あーイ。
00:35:02レモンサワー。
00:35:03ありがとうございまーす。
00:35:05あれでくるんだ、レモンサワー。
00:35:07最高じゃん。
00:35:08キンキンレモン。
00:35:10十行。
00:35:11行かないとね。
00:35:12乾杯しましょう。
00:35:13沖縄だよっぽね。
00:35:14あっ。
00:35:15カリー、サミラー。
00:35:17カリー。
00:35:18へぇー。
00:35:19沖縄の乾杯こうやん。
00:35:21何か聞いたことあるね。
00:35:22カリー、サミラー、カリーつめ。
00:35:24沖縄からこっち、俺来て。
00:35:26自分の城が持ちたいってことで。
00:35:2829から始めて。
00:35:30How long have you been cooking here?
00:35:3233.
00:35:3333.
00:35:3333.
00:35:35昔は痩せてて。
00:35:37クソクソ。
00:35:39サキルなの。
00:35:41え?
00:35:42トロンドウやさん。
00:35:47音楽を愛す、ズッパリでした。
00:35:53マブラチの屋台を手伝うために博多へ移住。
00:36:00大将の上列がほとばしる赤蝶を散る。
00:36:27沖縄のテイストあるけど福岡の野菜。
00:36:28美味しい。
00:36:30美味しい。
00:36:30美味しい。
00:36:31美味しい。
00:36:33クソクソク。
00:36:34英語のサイト。
00:36:35カリー。
00:36:36脇早い。
00:36:39脇早い。
00:36:43One more, one more.
00:36:45One more.
00:36:46Okay?
00:36:47Yeah.
00:36:48Perfect.
00:36:48Perfect.
00:36:49Hey, hey, hey, hey.
00:36:51Let's go.
00:36:52Let's go.
00:36:54What's this?
00:36:57What's this?
00:36:58What's this?
00:36:58What's this?
00:36:58It's a great guy.
00:37:01Right there.
00:37:01Right there.
00:37:03Oh, sure.
00:37:04I don't know.
00:37:07Oh, no.
00:37:09It's a real connection to me.
00:37:13Here's the name, though.
00:37:15Chatsuee交渉もやってくれるの?ありがとうございます,
00:37:19as I said. Thank you
00:37:21so much. Thank you.
00:37:22got everything. Chatsuee交渉もやってくれ
00:37:24as well. Chatsuee交渉もやってくれ
00:37:27as well. There's nothing there. Hey, I got this.
00:37:41I know I don't look like it, but I'm a medical doctor. Just graduated.
00:37:46Oh, I'm in the room.
00:37:49Oh, I'm in the room.
00:37:51I'm in the room.
00:37:53Oh, I'm in the room.
00:37:55Oh, I'm in the room.
00:38:03Oh…
00:38:03Oh, I'm in the room.
00:38:04Oh, yeah.
00:38:11Oh, that's so easy.
00:38:18Oh…
00:38:19I went to AT-II.
00:38:22That's it!
00:38:25I was from 15 years old.
00:38:25Huh?
00:38:26It will be like the father and father.
00:38:28Is that my mother?
00:38:31My mother is at the hospital.
00:38:35Oh, my mother is at home.
00:38:38Or how about my mother?
00:38:41A?
00:38:41Camiida!
00:38:42Mighty-in, mate.
00:38:44Mighty-in...
00:38:46Why are you?
00:38:48It's so beautiful.
00:38:49It's so beautiful.
00:38:50I'm so excited.
00:38:52I'm so excited.
00:38:55It's so cute.
00:38:56This is so cute.
00:38:57This is really cute.
00:39:00It's cute.
00:39:05I'm so excited to take pictures of the old pictures.
00:39:07It's cute.
00:39:10It's cute.
00:39:15I'm so excited.
00:39:18I'm so excited.
00:39:18I'm so excited.
00:39:21I'm so excited.
00:39:22You go out to relax after a hard day of work.
00:39:25As it goes deep into the night,
00:39:28everybody starts drinking, everybody starts laughing.
00:39:31Nice.
00:39:32Where else are there yattai?
00:39:35Apart from fukuokai?
00:39:37The next one is kure.
00:39:40It's kure.
00:39:42It's kure.
00:39:42It's kure.
00:39:43Okay.
00:39:44It's kure.
00:39:47It's kure.
00:39:50What are you going to learn?
00:39:52I'm from Mexico.
00:39:53I'm from Mexico.
00:39:55I'm okay.
00:39:57What is it?
00:39:59It's kure.
00:40:00It's kure.
00:40:04I'll try it.
00:40:06You try?
00:40:11I'm stabbing it.
00:40:15This feels convenient.
00:40:19Nice, nice, nice.
00:40:27It's about 25 degrees
00:40:30Strong! Strong! Strong! Strong!
00:40:33It's hot, so it's hot!
00:40:34It's a good one!
00:40:37It's a good one!
00:40:38I'll have to drink it!
00:40:40I'm not gonna go!
00:40:45I'm not gonna go!
00:40:45You! Don't do it!
00:40:48It's a good one!
00:40:51It's a good one!
00:40:52It's a good one!
00:40:55This is a good one!
00:40:56It's a good one!
00:40:58It's a good one!
00:41:00How are you?
00:41:02How are you?
00:41:06How are you?
00:41:07You seem tired. Are you okay?
00:41:08I'm a little bit tired.
00:41:10Yesterday, we stood up pretty late, eating, and eat a little bit more.
00:41:15It's a good one!
00:41:17Let's go to the next Yatai!
00:41:19Let's go!
00:41:20Oh!
00:41:20Oh my God!
00:41:24That's it!
00:41:37This is a good one!
00:41:38It's a good one!
00:41:41It's a good one!
00:41:41It's a good one!
00:41:44It's a good one!
00:41:48面白いでこれがやたいっや大隊よって行くっていいね
00:41:54オイスターでやれあやたんも者さんややあやっぱりの
00:41:57早速密会じゃあ
00:42:03こんな通り屋台がずらリー2かだったらまだいっぱいあるからね
00:42:05あーでも結構人だねー
00:42:08車間でもんとか
00:42:09Oh, wow.
00:42:10Oh, wow.
00:42:12Oh, wow.
00:42:14It's a lot of people.
00:42:18Oh, wow.
00:42:22Where are you from?
00:42:25Where are you from?
00:42:28Mexico.
00:42:29Mexico.
00:42:30Mexico.
00:42:31The name is Mexico.
00:42:32The name is Mexico.
00:42:34Mexico is Mexico.
00:42:35Perfect.
00:42:37Mexico料理出してる?ラーメンって書いてあってあったね。え
00:42:44?なんか結構しっかりした?メキシコに関連するのは何もない
00:42:48.何でメキシコってんだろう
00:42:58?母親がメキシコオリンピックの時に喫茶店出して、その時の店名が喫茶店出して面白いね。あぁ、ナイス!
00:43:08日本的な屋台と比べて店内が広い。
00:43:09This is クレスタイル。
00:43:12本当だ。
00:43:14しっかりした。
00:43:16レモンサワー。
00:43:20川上、川がリスカッシュ。
00:43:22ありがとうございます。
00:43:24吉島のレモンスカッシュうまそうだね。
00:43:25あー、うまそうだね。
00:43:26レモンスカッシュじゃねえ、レモンサワー。
00:43:50海と山と自然に囲まれた港町おいしいレモンが育つんじゃけん。
00:43:57贅沢レモンサワー。
00:43:58俺は飲みやすくて言っちゃうんじゃねえ。
00:44:06クレスタイルのタイフォードは何ですか?
00:44:06ガンスとかオレン。
00:44:09ガンスってなんだっけ?
00:44:11ガンスってなんだっけ?
00:44:12何か聞いたことだね。
00:44:13ガンス。
00:44:14ガンス。
00:44:15あ、ガンス。
00:44:15ガンス。
00:44:28ガンス。
00:44:29うまうまいじゃん。
00:44:30こんなおつまみにも。
00:44:32最高だね。
00:44:32こんなのおつまみにも最高だね。
00:44:33おつまみにも最高だね。
00:44:36あ。いや、おいしい。
00:44:42美味しい、美味しい。
00:44:48あ、めっちゃおつまみやすい。
00:44:58あ。
00:44:59Okonomiyaki no-gu
00:45:01Hey! Okonomiyaki no-gu
00:45:02Hey! Okonomiyaki no-gu
00:45:04Wow! It's absolutely delicious!
00:45:08Hey!
00:45:12It's delicious!
00:45:17It's soft! It's good!
00:45:18Yeah!
00:45:21Because the noodles were thin, but they were full of flavor
00:45:24The meal is very soft, but...
00:45:26How do you say, that's delicious in the Hiroshima dialect?
00:45:30In the Hiroshima language, I use a good word because I'm a good word
00:45:36It's delicious!
00:45:38It's delicious!
00:45:39I told you about what I teach about the Hiroshima language
00:45:43So...
00:45:45It's delicious!
00:45:48It's delicious!
00:45:51I mean, it's delicious!
00:45:54But I'm a doctor, just graduated.
00:45:58I tell them I want to be an urologist, so perfect patient.
00:46:03This is great!
00:46:11It's great!
00:46:12It's great!
00:46:14It's great!
00:46:14It's great!
00:46:15It's great!
00:46:16It's great!
00:46:36末っ子のユウも伊田へ進学すると学食よりも屋台の方がおいしいじゃん日本の屋台グルメ食べたい卒業旅行なんすか?
00:46:38This is my vacation.
00:46:39For residents.
00:46:42I'm entering residency in March.
00:46:44And then, like dogs, they're gonna treat me.
00:46:47Vacation.
00:46:51飲み食いしてたらなんか大丈夫かなと思っちゃうね。
00:46:51まだまだ屋台巡るぞ!
00:46:54もう池が行くか。
00:46:55明日からも屋台。
00:46:56今日終わりか。
00:46:57屋台!
00:47:01今日はもう終わりか。
00:47:02ここは、これはここで。
00:47:06どんどん行くのがめちゃくちゃいいじゃんこれ。
00:47:07I've not tried it.
00:47:10これはここだ。
00:47:11マンチャンや大阪。
00:47:14おい、大阪。
00:47:15おい、メキシコ。
00:47:17おい、メキシコ。
00:47:19おい、メキシコ。
00:47:20おい、メキシコ。
00:47:24すごいやらしめだ。
00:47:25おい、メキシコ。
00:47:27すごいね。
00:47:28もう?
00:47:32おい、お前。
00:47:48おい、お前。
00:47:49Okay
00:47:51Oh
00:47:53Hey
00:47:53Hey
00:47:57Oh
00:47:59Okay
00:48:01Okay
00:48:02Okay
00:48:02Okay
00:48:03Oh
00:48:05Oh
00:48:06Oh
00:48:07Oh
00:48:07Oh
00:48:12Yeah
00:48:13Oh
00:48:19Oh
00:48:20Oh
00:48:21Oh
00:48:33Oh
00:48:34good
00:48:34Oh
00:48:36Oh
00:48:37Oh
00:48:37Oh
00:48:39Oh
00:48:39R-
00:48:40R-
00:48:41R-
00:48:44R-
00:48:44R-
00:49:14It's so interesting.
00:49:44There are a lot of things.
00:49:46I'm very excited. The final part of my trip.
00:49:49I'm very excited.
00:49:51I'm very excited.
00:49:52What's that? Otero?
00:49:55Otero.
00:49:57Otero in this冬 in the winter.
00:49:59Of course.
00:50:03It's delicious.
00:50:06Wow.
00:50:07It's delicious.
00:50:09It says Hokkaido seafood.
00:50:12It's perfect.
00:50:13I haven't had a fish in Iliatai.
00:50:16I haven't seen it yet.
00:50:16But I'm excited.
00:50:18Otero is like,
00:50:19Otero is like a place.
00:50:22Otero is like a place.
00:50:23Otero is like a place.
00:50:24Here we are.
00:50:25What is this?
00:50:27What is it?
00:50:28It's here.
00:50:29Otero is like a village.
00:50:32Otero is like a village.
00:50:32Otero is like a village.
00:50:34It's nice.
00:50:35It's nice.
00:50:37I'm so excited.
00:50:39I'm so excited.
00:51:21Yes, of course.
00:51:22And what would you recommend?
00:51:24Do you recommend?
00:51:25Do you recommend?
00:51:25Do you recommend your fish?
00:51:27Are you recommend?
00:51:27Fishes?
00:51:29Perfect.
00:51:32Oh!
00:51:36Thank you so much.
00:51:40So big.
00:51:51This is the flavor of Hokkaido. Perfectly fresh.
00:51:59It's really good.
00:52:05This is the king of Shishamo.
00:52:09You can't eat anything.
00:52:20It's good.
00:52:53Okay, next one.
00:52:55Come on.
00:52:58They just don't give your food and then walk away.
00:53:01You make a sort of connection with the people.
00:53:05It's like meeting an old friend.
00:53:07You can always talk more.
00:53:09Merry Christmas.
00:53:10It's Christmas.
00:53:12Big boy.
00:53:14Big boy.
00:53:16I'm going to go to the博多から来てくれる.
00:53:18I'm going to go to Japan.
00:53:20I'm going to go to Japan.
00:53:21I'm going to go to Japan.
00:53:23Are you doing your tea?
00:53:24Yes.
00:53:26Thank you so much.
00:53:30Happy End.
00:53:32Happy Blimey End?
00:54:04Yes.
00:54:05Yes.
00:54:06I'm American news reporter,
00:54:08so I'm going to see Japanese reporters.
00:54:12Yes.
00:54:15Yes.
00:54:19I'm sorry.
00:54:22It's a lot of Japanese reporters.
00:54:25Yes.
00:54:26What are you doing?
00:54:29Well, news.
00:54:30Yes.
00:54:31Like this.
00:54:33My mother is a Japanese person.
00:54:36Wow, that's amazing.
00:54:37CBS.
00:54:40Good day is only a California show.
00:54:43California.
00:54:45Born in Japan,
00:54:47the reporter of the United States.
00:54:50What are you doing in Japan?
00:54:54I like the Happy Donkeys.
00:54:57I like it.
00:54:58It's classic hamburgers.
00:55:00The cheese is on the top.
00:55:04It's delicious.
00:55:05There's a big menu.
00:55:08There's a lot of colors.
00:55:10There's a lot of colors.
00:55:11It's delicious.
00:55:13I like it.
00:55:14I like it.
00:55:44俺もチーズバーブリッシー行ってたな。
00:55:46It's delicious.
00:55:47It's like a hamburger.
00:55:51It's a hamburger.
00:55:52The neighborhood of the U.S.
00:55:54It's a bick-ri-donkey.
00:55:58It's a bick-ri-donkey.
00:55:59It's a bick-ri-donkey.
00:56:00It's not a bick-ri-donkey.
00:56:03It's a bick-ri-donkey.
00:56:09It's a bick-ri-donkey.
00:56:15I like it.
00:56:17Hey.
00:56:21Hello.
00:56:22I'm not even here.
00:56:24Do you have a interview with me?
00:56:26I'm going to speak very good.
00:56:28Where did you come from?
00:56:31Canada.
00:56:33Do you have two friends?
00:56:35Family?
00:56:36We've known each other since we were very young.
00:56:38Oh, we've known each other since we were very young.
00:56:40We've known each other since we were very young.
00:56:44We've known each other since we were very young.
00:56:47We've known each other since we were very young.
00:56:47What's your name?
00:56:48What's your name?
00:56:50Why did you come to Japan this time?
00:56:53To visit.
00:56:54To explore.
00:56:56Have fun.
00:56:57One week and one month.
00:57:00It's a long time.
00:57:02It's a long time.
00:57:03I need to get to work unfortunately.
00:57:05So I can only spend so much time off.
00:57:07I've got a job.
00:57:08I've got a job.
00:57:09Oh, I've got a job.
00:57:10I've got a job.
00:57:11I've got two friends here.
00:57:13But I've got a job together.
00:57:15One week.
00:57:17I've got a job.
00:57:18I've got a job to learn Japanese.
00:57:20What's your idea?
00:57:23I've got a job.
00:57:24I've got a job.
00:57:24I've got a job.
00:57:25Oh, I've got a job.
00:57:27First anime ever.
00:57:29So, I was very young at the time.
00:57:31So, I've got a lot of good memories from it.
00:57:34My name is Tororo.
00:57:35Wow.
00:57:37It's a Ghibli.
00:57:37It's a Ghibli.
00:57:38I wanted to go to the Studio Ghibli Park and Museum.
00:57:40That was definitely high on my list.
00:57:42Is it going to be a Ghibli?
00:57:44Is it going to be a Ghibli?
00:57:46Is it going to be a Ghibli?
00:57:47Oh, yeah.
00:57:48I did not make that.
00:57:49Is it going to be a Ghibli?
00:57:50Oh, shit.
00:57:51It's not going to be a Ghibli.
00:57:54I thought we failed that.
00:57:55Oops.
00:57:57Is it going to be a Ghibli?
00:57:58Is it going to be a Ghibli?
00:58:00I tried to get tickets for both of us.
00:58:03And I sold out on the days that he was here.
00:58:05So, I got them.
00:58:06So, I got them.
00:58:07So, I got them.
00:58:07So, I got them.
00:58:09So, I got them.
00:58:18And what're some calls for.
00:58:19And take pictures, just take pictures.
00:58:20Just take pictures.
00:58:23I left a picture and tell them.
00:58:26Ok, no, wait.
00:58:28Okay.ortho
00:58:28is there and I want them to be a movie. It's
00:58:29still, but they'll get you to work. I've
00:58:31been working for them for years. Wait a
00:58:34minute.
00:58:34Hello? Japanese TV program. Little interview, okay?
00:58:40Thank you very much.
00:58:41Which country are you from?
00:58:43Kosovo. Republic of Kosovo.
00:58:48Kosovo.
00:58:49It's in the Balkans. It's in Europe.
00:58:54Very small.
00:58:56What are you from Japan? Why did you come to Japan?
00:59:00I came to Japan to study in Yamanashi学院.
00:59:06Yamanashi学院?
00:59:07Yamanashi学院?
00:59:08Yamanashi学院の方に行くんですか?
00:59:09Economics and international business.
00:59:13How many years are you from?
00:59:1720.
00:59:1820?
00:59:19Wow!
00:59:20It's so big.
00:59:21It's so big.
00:59:24Kosovo is relatively a new nation.
00:59:27So, in 2008, it gained its independence from Serbia.
00:59:34Japan has always helped Kosovo.
00:59:37Even in its independence, it has recognized it as one of the first nations to do so.
00:59:45How many countries?
00:59:48That's a fully successful nation.
00:59:49The Balkans circumstances of borderline the borderline is a new country in twenties.
00:59:58The Balkans or country-response sledge lands are z vaccinations in Hawaii-
01:00:20食料や医療品などの人道支援を行った。
01:00:24日本の人たちと全ての達成を行った。
01:00:29ビジネスコンソールを開催し、パートナーシップを開催し、
01:00:32仕組み合わせる。
01:00:36カケハシミ。
01:00:38ありがとう。
01:00:39ユウ、期待してるぞ!
01:00:44ドンドン行くべー!
01:00:48日本のTVプログラム、フィロミについたりOK?
01:00:49ありがとうございました。
01:00:52どこの国の人ですか?
01:00:57米国のTVプログラム、ポートリコ人です。
01:00:59日本語はちょっと?
01:01:01ママ。
01:01:06日本に来たことありますか?
01:01:08日本に来たこと?
01:01:09はい。
01:01:112007年に来ました。
01:01:1318年くらい前。
01:01:15私たちの学生の仕事は行ってました。
01:01:18はい、そこで学校の仕事は行ってましたね。
01:01:23日本に来たことはないでしょうか?
01:01:26I came back to see my all-tour guy, Hiroko-san.
01:01:30That's right.
01:01:31If you say that, you're laughing.
01:01:32Hiroko-san is my all-tour guy from my first trip here.
01:01:38And I came here to see her again after 18 years.
01:01:40I haven't been able to speak to her up until earlier this year.
01:01:44Oh!
01:01:46Hey!
01:01:49Hiroko-san.
01:01:50This is 18 years ago.
01:01:53This is how many years?
01:01:5515 years.
01:01:58This is Hiroko-san.
01:02:01Hiroko-san is...
01:02:03Hiroko-san is...
01:02:05I believe you're 61 years old.
01:02:08Sorry, she's 83 now.
01:02:13She's always been able to contact her.
01:02:15What is this?
01:02:17No.
01:02:18I did not get to speak to her for 18 years up until October.
01:02:22What is this?
01:02:25I had to work with just the photos I just showed you.
01:02:27This color, this is 18 years ago.
01:02:32I noticed JFG there.
01:02:34JFG to write that.
01:02:35JFG?
01:02:36Oh, G or C.
01:02:37Oh!
01:02:38And after I had enough information,
01:02:40I decided to ask them, like, do you know this person?
01:02:43I arrived around this date, this time.
01:02:45And I eventually heard back from them.
01:02:47And they weren't sure as to who I was looking for.
01:02:50So I found the exact dates I was here
01:02:53and the route that we took for the trip.
01:02:56Initially, I didn't get a response for a few months.
01:02:59And then they were like, oh, yes, we found Hiroko-san.
01:03:02I'm not sure if she still works there at JFG.
01:03:04And yes, no, we've been exchanging correspondence ever since.
01:03:08That's amazing!
01:03:11Why were you so tired?
01:03:13Just Yokohama.
01:03:14I'm going to see each other tomorrow, hopefully.
01:03:17What?
01:03:20What are you doing?
01:03:23Just see her again.
01:03:24Hopefully, give her a big hug.
01:03:26What?
01:03:27I'm so tired.
01:03:29I'm so tired.
01:03:31I'm so tired.
01:03:32I'm so tired.
01:03:34Can I get a hug?
01:03:34Is it good?
01:03:36What's it?
01:03:39I'm so tired.
01:03:41You're so tired.
01:03:42Hiroko-san!
01:03:45Hello.
01:03:47Hello.
01:03:48Hello.
01:03:48Hello.
01:03:48Hiroko-san.
01:03:55WAKU WAKU SUPTE!
01:04:01Good morning.
01:04:04Good morning.
01:04:05Good morning.
01:04:06Good morning.
01:04:09We are finally here today.
01:04:12Finally.
01:04:14How are you feeling?
01:04:16How are you feeling right now?
01:04:17Very nervous. It's been a long time.
01:04:21How are you feeling?
01:04:22WAKU WAKU!
01:04:27It's already there.
01:04:31Look at me.
01:04:34At first, you are...
01:04:37That's right.
01:04:40I was very shy coming to Japan.
01:04:44My role was Puerto Rico, and when I left Puerto Rico,
01:04:47I was afraid to be...
01:04:49Maybe not rejected, but...
01:04:52The gloves are over.
01:04:56Wow!
01:04:57Wow!
01:04:58It's so good.
01:05:03Calib界の楽園ベイベー!
01:05:04Wow!
01:05:04It's cute.
01:05:05It's cute.
01:05:10基本ラテンののり!
01:05:13へえ。
01:05:17本当はちょっと暗いな。
01:05:31そんなユーが日本に。
01:05:37初海外にドキンチョ。
01:05:40あんまり行きたくなかったのかもねじゃあ。
01:05:54日本のアレルギー。
01:05:56ニョンのアレルギー。
01:05:57ニョンのアレルギー。
01:05:58日本のアレルギー。
01:06:01ニョンのアレルギー。
01:06:03優しかったのね。
01:06:04I was also talking with Hiroko.
01:06:08Hiroko-sanが help you!
01:06:11Ah,なんかよくなったんだ.
01:07:01Hirokoさん覚えてるからね、こういう仕事してたら、いっぱいこういう人に会って、確かにそうだね、どこで、どきどきすんな、これ、公園で待ち合わせって、場所指定してんの?
01:07:02そうそうそう。待ち合わせたのはここ
01:07:08?うん、ここ。 Hiroko-san、来てるんだろうか
01:07:25?え?83歳ってたけど。83歳。何や?
01:07:31え?え
01:07:33?うまいってパターンあんのかな
01:07:36?え?
01:07:39え?
01:08:07ちょっと遅れてんのかな?
01:08:11姿、見えず!しかし、待ち合わせたは何時
01:08:14?ница?え?水は・・・なすい。あ、あ、13時ね
01:08:27?ー1時ね。あ、あ、あ、よかった。まだ19時40分。でも、中
01:08:30siete続いてあるわね。ああ、よかったよよね。
01:08:35We thought that she didn't really come, because you were so good at all.
01:09:02I can see you!
01:09:06It's 18 years old.
01:09:08When I was in high school, I would like to see you.
01:09:15How are you?
01:09:18I am very surprised.
01:09:20I am surprised.
01:09:22I am surprised.
01:09:23I am surprised.
01:09:25I am surprised.
01:09:45It's been a long time.
01:09:53How have you been?
01:09:59You remember me?
01:10:02The past 18 years, that's so ridiculous, isn't it?
01:10:08That's been so hard for you to find.
01:10:13Yes, but in the end, it paid off so I found you.
01:10:16You got the word I was?
01:10:19The age of this.
01:10:44It's been wonderful.
01:10:46It's been wonderful for me.
01:10:52It's been wonderful to you.
01:10:54So I want to invite you to join us today.
01:10:59Are we going to invite you to join us today?
01:11:01I want to invite you to join us at Yokohama.
01:11:04Are you still a guide?
01:11:08Yes, I am.
01:11:13Do you want to invite you to join us today?
01:11:16Do you want to join us today?
01:11:20Is it okay for you to...
01:11:23No, it's okay.
01:11:24Is it okay with you?
01:11:26If you are okay, I...
01:11:27Are you okay with that?
01:11:28I'm okay.
01:11:30I'm okay.
01:11:31Are you okay?
01:11:34Hey, we have a lot to talk about now.
01:11:42There's a bus.
01:11:45I'm going to go to that bus.
01:11:49Do you want to invite you to join us today?
01:11:52It's open.
01:11:56Yes.
01:12:05If you want to hold on here, look at us.
01:12:07Oh!
01:12:08Oh!
01:12:08Oh!
01:12:15We'll walk this way at 18 years later.
01:12:19Yeah.
01:12:21Yeah, isn't that beautiful sometimes?
01:12:22Yeah.
01:12:27Yeah, it's beautiful.
01:12:30Yeah, yeah.
01:12:31How do you do it?
01:12:31Do you want to join us today?
01:12:34Yes.
01:12:38Yes.
01:12:41Yes.
01:12:42It's a place to join us.
01:12:43Yes, yes.
01:12:43Yes, yes.
01:12:45Yes.
01:12:45So, this is a kind of private garden for Mr. Hara.
01:12:49Yeah.
01:12:50But now, the other, the rest of the garden is open to the top.
01:12:54Oh!
01:13:07Oh!
01:13:07Oh!
01:13:07Oh!
01:13:09Oh!
01:13:22歴史が香る横浜の名所、三軒苑。
01:13:24Yes.
01:13:25Sometimes you sink.
01:13:26So you're like, that's like a lotus.
01:13:31Yes.
01:13:32Yes.
01:13:32But yeah.
01:13:33Spring comes, slowly, too, too.
01:13:35Turn to burst out.
01:13:36You can enjoy the change of the season.
01:13:40You can enjoy the change of the season.
01:13:41I'm so fortunate!
01:13:42My future of joy is so lucky!
01:13:44For me, this is a business.
01:13:46Where do we cannot speak French?
01:13:47Why do we speak English?
01:13:47Why do we speak English?
01:13:49How do you speak English?
01:13:59手って頂いた方ですからその時黒い女学そうしとってそんなにだーんあるんやっぱり
01:14:02市取りさん360円の時代ですから
01:14:09中国が金がなければその海外に行くということはできないように状況でしたけど
01:14:13浜子のヒロコさん
01:14:19異国を身近に感じて育った
01:14:47海の向こうが遠い時代に1964年でそれが私の人生を変えたいようなところがあって本当に言葉が違ってます人と人と触れ合うことのうれしさとか楽しさとかすごい学ばせてもらったんですよね。
01:15:00その経験を生かして40年日本の魅力を伝えてきた。
01:15:48その経験を食べることができることができる。
01:15:52その経験を食べることができる。
01:15:56いい。
01:15:58おいしいです。
01:16:02いえいえ、それは正しい。
01:16:04それは素晴らしい。
01:16:06それは素晴らしい。
01:16:12おいしいです。
01:16:13um so how have you been so far uh uh uh mama
01:16:22graphic design i've done production work
01:16:26uh some of my friends told me to go maybe
01:16:28but i absolutely do not see it
01:16:51ひろこさんに言われると夕日出てくる!
01:16:56would you like to sit over there?
01:16:59it's a good
01:17:02so i wrote you a letter本当にその出来事がなんか心にずっとあったんだね
01:17:31たたが3日遠い短い時間でしたが あのこれに私に向けてくださるすごいここいった温かさは
01:17:43今ずっと心にありますあなたに敬と感謝本当にありがとうございます
01:17:51最高これね何か嬉しいよねこれね
01:17:58あららら感動しちゃうね
01:18:02そこまでね1人の単なるガイドをね
01:18:05そこまでちゃんと思っててくださったら
01:18:07しかも18年間 私にとって私の仕事のカリアの中で本当に特別な方だったと思っています本当ありがとうございましたへー
01:18:23だって修学旅行のバイトさんなんて本当に思ってないそうそうそう
01:18:31動いてないもんねプレゼントフォーユーえーなんでしょう温かそう
01:18:56ゆったりお散歩。
01:19:03温かそう都市内部ごたすぐ温かい
01:19:07?温かいかなあ温かい温かい
01:19:23!ねえこれは確認できます同じ写真笑顔になったどうだろう同じ架空でどこになるの多いよ見てる
01:19:24?凄く
01:19:28It's the same thing.
01:19:30It's good.
01:19:33It's been 18 years.
01:19:35I'm so excited.
01:19:39Yeah, that's good.
01:19:40Honestly, worth the wait.
01:19:42I can't wait to return again and have more adventures with Hiroka-san here.
01:19:47Okay.
01:19:48Okay.
01:19:53また会いに来てね!
01:19:58せの。
Comments

Recommended