Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00El programa siguiente se trae a ti en color viviendo, en NBC.
00:30Ya la tengo, vámonos.
00:34¡No se mueva nadie!
00:49¿Todo fue según lo previsto?
00:52Sí, todo fue como usted lo dijo.
00:54Excepto que mi caballo se lastimó una pata.
00:56Bueno, mañana podrás comprar una docena de caballos. Ponlo allí. Eso es.
01:04Un momento.
01:08Esto lo planeé yo.
01:21Caballeros, caballeros.
01:23Por favor, no se porten como un par de buitres.
01:26Quiero ver los sobres de color marrón.
01:31Los verás, los verás.
01:33Están dirigidos al Banco First Union de Sacramento y contienen doce nuevos certificados de mil dólares, señor.
01:40Sí, si el telegrafista de Red Stelling no nos mintió.
01:45Parecía honrado, si no, no lo hubiera sobornado para que me lo dijera.
01:48¡Ah, ja, ja, ja, ja! Aquí está.
01:53No está dirigido al banco, pero debe ser un truco.
02:02Mi querida Lucy, quisiera casarme contigo, pero...
02:05No hay nada ahí.
02:11El telegrafista nos robó los ciento cincuenta dólares que le dimos.
02:16Eso me servirá de lección.
02:19Los honrados no son de fiar.
02:20Cometen cualquier feyoría.
02:22Qué tontería.
02:23Solo usa palabras finas.
02:25¿Por qué dejaste que se nos uniera?
02:29Todo sale mal siempre, ¿eh?
02:33Suerte.
02:34Suerte.
02:36A veces las cartas están frías y no funcionan.
02:39Otras veces pueden aparecer con una mano de asas.
02:42A veces las cartas están frías.
03:11¡Gracias!
03:41¡Gracias!
03:50¡Gracias!
03:52Jarvis, hola.
03:55Vaya, si es el señor Carruay que ha venido desde Virginia City.
04:01Tengo la corazonada de que usted no ha venido solo a saludarme.
04:06Sorazonada de que usted no ha venido solo a saludarme.
04:11¿En qué puedo servirle?
04:13Verá, necesito un caballo.
04:17El mío está cojo, sí.
04:18Pues vino al lugar preciso.
04:21Este de aquí es tan bueno o mejor que cualquiera de los de La Ponderosa.
04:28Por eso vine a verle.
04:30Ven, Carruin.
04:32Es dueño del rancho más grande del estado,
04:34pero aún tiene que recurrir al viejo Mil Jarvis.
04:38No se me ocurriría ir a ninguna otra parte.
04:41Señor Carruin, ese caballo es estupendo.
04:44¿Se sentirá orgulloso de él?
04:45Sí.
04:53¿Son amigos suyos?
04:59Conocidos.
05:00No soy quien para dar consejos, y menos a un hombre como usted, claro.
05:04Pero esos dos sujetos tienen aspecto de maleante, señor Carruin.
05:10Bueno, lo tendré muy presente.
05:14¿Cuánto vale el caballo?
05:15Escuche, señor.
05:17Usted sabe que no me aprovecho de las personas,
05:20ni siquiera de Ben Carruin.
05:22Al recibir la cuenta a fin de mes, se llevará una sorpresa.
05:26Voy a cambiarle la silla.
05:28Ya tenemos un caballo.
05:41¿Con qué dinero lo pagó?
05:44El caballero me enviará la cuenta a fin de mes.
05:47¿Pero por qué?
05:51Pues...
05:51Cree que soy un ganadero de Virginia City.
05:55Ben Carruin.
05:57Se debe parecer mucho a ese tipo.
06:00No cabe duda.
06:01O si yo, deberán llegar pronto.
06:21Bien, ¿para qué esperar?
06:23Este bosque, de 18 secciones, de 5 kilómetros cuadrados, es lo que queremos.
06:29El ferrocarril pondrá a los trabajadores.
06:33¿Tan?
06:34¿Qué crees?
06:35Él es universitario.
06:36¿Para qué preguntarle?
06:38Ben, el ferrocarril me autorizó a ofrecer 180 mil dólares por el terreno.
06:43Pero le voy a ofrecer 200 mil.
06:45Deme la mano y le adelantaré 30 mil dólares para cerrar el trato.
06:52Insisto aún en oír lo que diga Dan.
06:55Sus profesores dicen que es un magnífico estudiante de selvicultura.
06:58Dan, ¿qué opinas?
07:00Eh, 200 mil dólares es una bonita suma, señor Cartwright.
07:04Pero no debe vender ese terreno.
07:06Eh, estaría comprando una vertiente.
07:09Eh, si corta los árboles de ese terreno, habrá erosión de la tierra, inundaciones y sequía.
07:14¿Por qué le hace caso, Ben?
07:16El ferrocarril es muy importante para nuestro país.
07:20Sí, y también sé lo que las inundaciones y sequías nos causarían.
07:24Ya escuchó, Dan.
07:27Esa es mi respuesta.
07:29No me daré por vencido, Ben.
07:31Me quedaré en Virginia City hasta que cambie de opinión.
07:34Jamás nadie, nadie le ha dicho que no al Central Pacific.
07:38Vamos.
07:44Perdón el retraso.
07:46¿Qué decidieron?
07:48Respecto a lo que hablamos, Dan está de acuerdo y me aconsejó que no vendiera.
07:54Así que me negué.
07:55Hiciste bien.
07:56Durante el invierno la nieve podría hacerle daño a los ranchos.
07:59Sí.
08:00Señores, no le venderemos a la Central Pacific.
08:03Le salió mal, ¿eh?
08:14No, al contrario.
08:15Claro que le sorprendió ver a Ben Carrick con este atuendo.
08:20Pero en cuanto usé mis poderes de persuasión,
08:24nos dio el mejor cuarto del hotel.
08:26Con cargo a mi cuenta.
08:27El chaleco es elegante, pero el saco no tanto, ¿no cree?
08:40Bueno, este saco tiene, tiene mucho estilo.
08:44Es más llamativo que los que usted suele usar, Ben.
08:48Esto es lo que le va a Ben Carrick.
08:51Después de todo, usted lo ordenó.
08:53El entalle es perfecto.
08:54Bueno, sus astres de San Francisco son muy buenos.
08:59Sí, sí, es cierto, son buenísimos, lo sé.
09:02Excelente, excelente, muy bonito.
09:05Pero quiero llevarme ese también.
09:08Hay que cambiar de vez en cuando un poco, aunque sea.
09:12Estoy de acuerdo.
09:14Llegó ya su ropa de trabajo.
09:17¿Oh, sí?
09:17Qué bien.
09:18Tiene el cuello muy gastado, Ben.
09:20Sí.
09:21Necesita camisas y algunas corbatas y un chaleco.
09:24Sí, un chaleco, es verdad.
09:26Dígale a Hoss que recibí unos chalecos que le servirán.
09:30Sí, se lo diré a Hoss.
09:32A Joseph se le pueden tallar bien, pero sin embargo, Hoss necesita trato especial.
09:38Son muy buenos chicos.
09:40Sí, sí, muy buenos chicos.
09:40Tenga camisa y corbata.
09:42Oh, muy bien, muy bien.
09:44Creo que me pondré esto.
09:47Estaré en el hotel un par de días.
09:49¿Quiere enviarme lo demás, por favor?
09:51Con mucho gusto.
09:52Bien.
09:53¿Qué desea que haga con esto?
09:55Oh, creo que ese saco está algo viejo.
09:58¿Por qué no se lo regala algún pobre hombre?
10:01Oh.
10:04Por ahí.
10:05Gracias.
10:06Mi gusto es impecable.
10:14Pero si quieren entrar en el hotel, deberán asearse.
10:19Alguien se dará cuenta.
10:21Y nos meteremos en líos sin ninguna ganancia.
10:24Amigos míos, la apariencia no es todo.
10:27Tenía que ocuparme de eso.
10:28Ahora recogeremos la cosecha.
10:37Asegúrese de que no lo pesquen con unas cuantas cartas escondidas en la manga,
10:42como le ocurrió en Carson City.
10:45Nadie dudará de la integridad de Ben Carrite, eso espero.
10:49Pero ten los caballos listos por si acaso.
10:57Ben Carrite.
10:58Se está portando obstinado como una mula.
11:01Voy a quedarme en Virginia City hasta convencerlo para que me venda el bosque de una manera u otra.
11:07Se lo aseguro.
11:10Buenos días.
11:12Buenos días, Sam.
11:13¿Conoce al alcalde, señor Wentworth?
11:15El señor trabaja para el ferrocarril Centra Pacífica.
11:18En el ferrocarril, ¿eh?
11:20Celebro mucho conocerlo.
11:23Si puedo hacer algo para que su estancia aquí sea más agradable, lo haré encantado.
11:28Pues gracias, muchas gracias.
11:29Bien.
11:30Son solo dos dólares y...
11:33¿Qué tomará, señor Catwright?
11:45Whisky, por favor.
11:46Sí, señor.
11:47Y una copa para los señores.
11:48Sí, señor.
11:51¿La invito a una copa?
11:53Soy la señorita Dixie Wells.
11:55¿Señorita Wells?
11:56Jamás diría que no a una invitación así.
12:01Gracias.
12:03¿Camarero?
12:04Lo quiero doble y solo.
12:12Por usted, señor Catwright.
12:14Y por usted, señorita Wells.
12:15Gracias.
12:16Hay que celebrarlo, señor.
12:21Es la primera vez que lo veo en el Lucky Nugget.
12:25Bueno, no me di cuenta de sus muchos atractivos.
12:28Pues trabajé en el Silver Dollar un par de semanas y no se fijó en mí, señor.
12:33Le aseguro que esa equivocación no la volveré a cometer nunca.
12:37No, usted no es como yo creía.
12:41Bueno, pensé que era un hombre estirado y orgulloso.
12:44Algo así como un maestro de escuela, pero con dinero.
12:48Pues, mi cielo, te digo que Ben Carrick no es como creía.
12:55Si no lo hubiera visto antes por la calle, juraría que estaba hablando con otro hombre.
13:01Sí, te aseguro, mi cielo, que soy, como siempre fui, muy humano y amable.
13:12¿Por qué no vamos a sentarnos a la mesa de la esquina, a charlar y a conocernos mejor?
13:19Pues, verás.
13:22Eso sería muy grato, pero ahora no.
13:27Dentro de un rato.
13:29¿Camarero?
13:30Diga, señor.
13:31¿Qué le debo?
13:32No hay prisa, señor Cartwright.
13:33Cuando usted se marche.
13:35O si quiere, le enviaré la cuenta.
13:37Pues, muchas gracias.
13:45¿Esta silla está disponible?
13:47Claro, señor Cartwright, siéntese.
13:56¿Cuánto vale el montón de fichas?
13:58Cien dólares.
13:59No necesita dinero ahora, lo arreglaremos al terminar.
14:03Si no confiamos en Ben Cartwright, ¿en quién vamos a confiar?
14:09Muchas gracias.
14:11Espero no estropearles la partida.
14:12Hace tiempo que no fue.
14:14Descuide, señor Cartwright, le ayudaremos.
14:16Gracias.
14:18Son muy gentiles.
14:27Pueden empezar.
14:28Gracias.
14:28¡Gracias!
14:58Dos pares de cincos y treces.
15:03Trillo de treces.
15:05Le está cambiando la suerte, ¿eh, señor Cartwright?
15:08Agradezco los pequeños favores.
15:18No se desaliente, señor Cartwright. Cambiará su suerte.
15:22Bueno, pero necesito más fichas para poder lograrlo.
15:26¿Quiere cuatro montones más?
15:28De acuerdo. Son ocho en total.
15:32Sí, en efecto.
15:43Sus cien y cien más.
15:48Bueno, no estoy seguro respecto a esta mano.
15:56Pero, ya que tengo suficientes fichas...
16:01Vaya.
16:03Tres reinas.
16:05Tres reyes.
16:06Pues...
16:09Supongo que esto es mejor.
16:11Mejor.
16:20Escalera de color, ya lo creo.
16:26Ven, lo logré.
16:28He tenido suerte.
16:30Lo estuve vigilando.
16:31Creo que repartió las cartas por la parte de abajo.
16:34Jamás nadie ha dudado de mi integridad.
16:37Pues esta será la primera vez, amigo. Eche para acá esa baraja.
16:48Anderson, suelte ese revólver enseguida.
16:50¡Vamos!
16:51Ven, ¿qué te pasa? ¿Cómo se te ocurre jugar con este grupo de ladrones?
17:01Bueno...
17:02Más de la mitad de los empleados de La Ponderosa han perdido dinero con estos tipos.
17:07Pues, exacto. Por eso estaba aquí. Vine para ver si lograba pescarlos.
17:10Pero ven, después de tantos años debería saber que estos asuntos no los puedes solucionar solo.
17:17Debes avisar a Roy Coffey.
17:20Pero por supuesto que lo sé, Roy.
17:24Estos hombres son conocidísimos.
17:26Son jugadores profesionales. Te daré un ejemplo.
17:30Apuesto a que tiene algo ahí para ayudarlo.
17:33¿Qué te parece? Un par de haces. No van malo en el póker, ¿eh?
17:38Escuchen, amigos.
17:40Si son astutos, se irán en la primera diligencia que salga.
17:46Y no intentarán cambiar esas fichas.
17:51¿Cuánto te robaron, Ben?
17:53Bueno, no fue lo que...
17:56Jugó solo con fichas. No le ganamos nada.
17:59Pues celebro que fuera así.
18:01Sí.
18:06Ben, tenemos que ocuparnos de algo más importante que un juego.
18:09¿De veras? Pues yo creo que debo volver a la Ponderosa.
18:13Ben, esto es urgente, créeme.
18:16Pues...
18:18Créeme, Ben.
18:19No crees que debería saber qué ocurre. Podría necesitar un abogado.
18:26Ben, no te hará falta.
18:29Va a tener que salir huyendo.
18:30Esta vez no creo que pueda. Lo van a meter en la cárcel.
18:38Aquí está.
18:40Le dije que no me iría, Ben.
18:41Eh...
18:42Oiga, Ben.
18:43No dejaré que pase por alto sus deberes como ciudadano.
18:46Deberá vender el pedazo de bosque a la Central Pacific.
18:49Tarde o temprano, Virginia City necesitará un ferrocarril.
18:52Claro que necesitará un ferrocarril.
18:56Me parece que doscientos mil más treinta mil en efectivo es un buen negocio, ¿no crees?
19:03Doscientos mil... más... treinta mil en efectivo.
19:09Claro, ya se lo había dicho. Los tengo aquí.
19:17Bueno...
19:21No sabría decir que no.
19:24Se lo dije. Le dije que en ningún sitio hallaría un ciudadano más recto.
19:29Al menos lo intento.
19:32Pues entonces firme esta escritura de venta, Ben.
19:35Y los treinta mil dólares son suyos.
19:37La pluma es nueva.
19:39Llevaré la firma al notario para que la legalice.
19:46Claro, para que la legalice.
19:53Pensándolo bien...
19:57Creo que necesitaré un poco de tiempo para estudiar esta escritura...
20:03con más atención.
20:04Ya sé lo que hará.
20:06Volverá a ver al universitario y le hablará de inundaciones y también de sequías.
20:11No, por supuesto que no, no, señor.
20:14No voy a hablar con nadie, se lo aseguro.
20:17Solo...
20:19Quiero un poco de tiempo para estudiarlo.
20:21Y luego tendrá la firma de Carrick. Créalo.
20:23El viejo Lincoln no lo hubiera hecho mejor.
20:37No lo sé. Tal vez sea demasiado perfecta.
20:42He perdido un poco la práctica.
20:44Hacía tiempo que no falsificaba firmas.
20:48Pero les aseguro, chicos,
20:51que la firma del señor Ben Carrick será una joya.
20:55Si logramos que nos den el dinero, sí.
20:58Claro que nos lo darán.
21:00Y usaremos nuestra...
21:03acostumbrada mano de haces.
21:04Yo abriré.
21:10Yo abriré.
21:11No.
21:25Whiteboard, le dije que debía estudiar la escritura, lo siento,
21:28pero no lo haré con tanta prisa.
21:30No se altere.
21:31Solo vine a decirle que mi cuarto queda frente al suyo.
21:35Estaré preparado cuando usted quiera.
21:37Mientras menos interrupciones tenga, más pronto estaré listo.
21:41Che.
21:52Che.
21:53Che.
22:00Ven, le dije.
22:02Vaya señorita.
22:05Qué agradable sorpresa.
22:07Disculpe,pero no tengo tiempo para visitas ahora.
22:11Pues encuentre tiempo si quiere continuar siendo un hombre de negocios.
22:16Mi cielo, nadie le habla a Ben Caldright de ese modo.
22:19No le estoy hablando a Ben Caldright ahora.
22:28Oh, es usted muy astuto, señor, como se llame.
22:33Ben Caldright no sabría usar los naipes como usted.
22:37Ni tampoco tendría amigos como estos.
22:39Yo lo arreglaré.
22:41La violencia no es una solución.
22:43Quítale la mano de encima.
22:46Está usando la cabeza, señor.
22:50Tengo el presentimiento de que el parecido suyo con Ben Caldright nos va a beneficiar muchísimo.
23:01¿Por qué lo cree?
23:03Oh, vamos.
23:04Interpretó su papel muy bien hasta que llegó el alguacil.
23:08No me diga que se acabó la actuación.
23:10Déjeme encargarme de ella.
23:11La sacaremos sin que se den cuenta.
23:13No correremos ningún riesgo.
23:18Querida mía,
23:21estamos haciendo un pequeño negocio.
23:24Si insistes,
23:26te daremos una cuarta parte de la cifra.
23:29Mil dólares.
23:30Conociéndolo, yo diría que es diez veces más.
23:36No es cierto, son solo treinta mil.
23:45Gracias por la aclaración.
23:47Deberá darme siete mil quinientos dólares, señor.
23:55¿Cómo se llama?
23:56Merevich.
23:59Bradley Merevich.
24:00Pues siete mil quinientos es el precio que cobro por quedarme callada.
24:05Tengo muchos deseos de irme de esta ciudad lo antes posible.
24:08No la dejará salirse con la suya.
24:11Tranquilízate.
24:12Yo negociaré con ella.
24:14Y estoy seguro de que cuando ella sepa el esfuerzo y el tiempo que nos tomó la preparación,
24:21aceptará una cantidad menor.
24:24Es agradable oírle decir las cosas,
24:27pero el precio sigue siendo el mismo.
24:29Una conversación de finanzas entre un hombre y una mujer es algo sordido, ¿no crees?
24:40Estaría dispuesto a considerar un precio de tres mil a condición de que te los ganaras.
24:50¿Cómo?
24:51Nos serviría de ayuda si supiéramos cosas de la ponderosa,
24:59la disposición del lugar y varias cosas más.
25:03Bueno, jamás fui invitada a la ponderosa,
25:06pero muchos de los peones van al Lucky Nugget.
25:12Señorita West, ¿cuál es tu nombre?
25:17Dixie.
25:17Dixie, claro, debía acordarme, lo siento.
25:20Dixie, sentémonos.
25:25Y veamos si tienes buena memoria de lo que te dijeron tus amigos.
25:31¿Sabes una cosa, Brad?
25:34Tienes mucha clase.
25:40Cuando quieras.
25:42Ya estoy listo.
25:44Olvídate de Wentworth.
25:45Hace mucho ruido, nada más.
25:46Hay otros terrenos de bosques que podría comprar a unos cuarenta kilómetros.
25:51Dos de ellos cruzan la frontera de California.
25:54¿Se lo dijo?
25:54No me hizo caso.
25:56Tengo una lista, si quiere dársela.
25:58Oh, sí, con mucho gusto.
26:02Hapsing, necesitar el plavisiones, pimienta, café, mostaza, alina, azúcar...
26:05Lo que esté en la lista.
26:07Por favor, no olvidar el té chino.
26:09El té chino.
26:10Gracias.
26:10Cuando yo regrese, despídame de él.
26:12Así lo haré.
26:21¿Telena le bosques?
26:27Señor Carlyle, señor Carlyle, olvidale esto.
26:32¡Pelo!
26:32No, no, no, no, no, no.
27:02Oh, señor Carlyle, olvidá la lista.
27:16Oh, claro, la lista.
27:19Bueno, no la estaba buscando.
27:22¿Dónde pusiste mi libro mayor?
27:28Hapsing, no pone él en ningún sitio.
27:29Oh, disculpa, Hapsing.
27:33Eh, quise decir que, si viste dónde lo puse.
27:39Lo dejó donde siempre, en su escritorio.
27:45Hapsing nunca toca el libro.
27:47Hapsing, ¿dónde están mis documentos?
28:04¿Cómo yo saber?
28:06Hapsing es el cocinero, no secretario.
28:10Pensé que los habías visto, tal vez.
28:12Usted trabaja la estatal de anoche y lleva el papeles al IVA.
28:16Claro, debía acordarme.
28:26Ayúdala a buscar papeles.
28:28No sabe cómo llevar este dancho.
28:30Vaya.
28:30¡Oye!
28:31Ayúdala a buscar la estatal de anámbres.
28:32Ayúdala a buscar.
28:32No sabe cómo llevar este dancho.
28:33No sabe cómo llevar esta yendo.
28:33Ayúdala a buscar la estatal de anámbres.
28:36¡Gracias!
29:06¡Gracias!
29:08¡Gracias!
29:10Dejé una lista en la mesa. ¿Dónde está?
29:12Un momento. Yo preguntar si quedé el pelazo del papel y decir no. Ahora decir sí.
29:17No sé de qué estás hablando. ¿Dónde está? Es importante.
29:21En la basura.
29:23¿En la basura?
29:25Lo buscaré.
29:27Ahí no. En este otro.
29:36Déjalo. Yo lo buscaré.
29:38Decídase. A hola al trabajo.
29:53Opsín.
29:57¿Y la llave del escritorio de mi cuarto?
30:03¿Qué?
30:05Leí que buscaba lista.
30:08Olvídala. ¿La llave dónde está?
30:10Hobson no tiene ninguna. Usted tiene una.
30:15En bolsillo.
30:17No importa. Lo abriré.
30:27No importa, las llave de mi cuarto.
30:35¡Gracias!
30:39¡Gracias!
30:41Ya está, Jopsín, la encontré.
31:11Lamento haberte molestado tanto, pero te aumentaré el sueldo a fin de mes.
31:31Jopsín, te voy a acostarse.
31:35Necesitaré un largo descanso.
31:39Oh, ahí está.
31:50Nos dijeron en el hotel que lo hallaríamos aquí.
31:53Lo celebro porque estuve buscándolo por todas partes, empezaba a preocuparme.
31:57Llevamos a Fielding hasta la dirigencia.
32:00Bien. ¿No cambió de parecer?
32:03No, no he cambiado de parecer.
32:05Excelente, haremos el negocio.
32:08No, no lo haremos, Wentworth.
32:10Pero Fielding preparó una lista de propiedades que puede comprar.
32:14¿Una lista? ¿Qué tonterías está hablando?
32:17Una lista de bosques que puede cortar sin estropear el terreno, Wentworth.
32:21Quedó convenido que iba usted a venderme esos bosques.
32:25Tengo el dinero aquí.
32:27Ahora, deme la escritura.
32:30Oiga, Wentworth.
32:31Le dije que no vendería.
32:33¿Va a negarme que delante de testigos accedió a vender?
32:37¿Qué testigos?
32:38Roy Coffey, el alcalde Blaine.
32:41Pero si hace una semana que no los veo.
32:43No puede decirme eso. Yo estaba allí.
32:46Me parece que ha tomado usted demasiado.
32:50Usted prometió vendérmelo y lo hará porque le prometo que si no, pasará el resto de su vida en la cárcel.
32:57Le aseguro, amigo mío, que yo jamás hice esa promesa.
33:02Tres de nosotros se lo oímos decir.
33:04Señor Wentworth, ¿estás seguro de que se siente bien?
33:06Estoy perfectamente bien. Aparentemente son ustedes los que están locos.
33:11Los veré en el juzgado.
33:16Vaya, si yo fuera a la Central Pacific y él trabajara para mí,
33:19emplearía a otro hombre como loquero para que lo vigilara.
33:24Pues no, no creo que esté loco.
33:27No sé qué estará tramando.
33:30Me quedaré en la ciudad.
33:41Hola, señor Cartwright.
33:42Hola.
33:43Quiero un cuarto solo por una noche.
33:45Señor Cartwright, ya se registró.
33:49Tenga la llave.
33:57No sé, Dios no lo podra.
33:58¡Gracias extra.
33:59¡Sgape, en Palavra!
34:15¡Gracias!
34:45Guarda el revólver, solo soy yo
35:00Quise aserciorarme de que regresabas bien
35:03¿Pudiste obtener la firma de Cartwright sin dificultad?
35:09¿Llegó a verte alguien?
35:13No
35:14No, no lo creo
35:19Bien, no tardaremos en tener los 30 mil dólares del hombre del ferrocarril
35:25Ahora solo tienes que copiar la firma
35:28Oh, es extraordinario, creo que has hecho un trabajo estupendo
35:34Excelente
35:35Bueno, verás, tal vez haya un retraso
35:40¿Por qué?
35:41Dijiste que él estaba loco por darnos el dinero
35:44Bueno
35:44Oh, ya sé lo que te ocurre, Brad
35:48Estás enojado conmigo porque fui brusca y exigente contigo
35:52Porque fui muy obstinada
35:54No me has ayudado mucho
35:59No me importa la suma que me des, mi único deseo es irme de aquí contigo
36:04Todos piensan que Ben Cartwright es estupendo
36:11Y no es nada más que un vanitoso
36:13Tú sí que tienes clase de verdad
36:17Gracias
36:20Ben Cartwright se parece a ti mucho
36:26Pero yo enseguida noté la diferencia
36:28Él es un ranchero
36:30Tú eres un señor
36:32Me llevarás contigo, ¿verdad?
36:42
36:45Después que el negocio se termine, pues hablaremos
36:50Ahora iré a Lucky Noggett a despedirme
36:53Tendrán que buscar a otra para sustituirme
36:56Aguarda
36:58No te precipites, Dixie
37:05Me arriesgaré
37:07Suerte, Brad
37:07No quisiera que vinieran los Cartwright a estropearlo todo
37:10No me preocupa Ben Cartwright
37:13¿Está el señor Wentworth en su cuarto?
37:33Creo que está en el comedor, señor
37:35Oh, gracias
37:40Señor Wentworth, le voy a hacer a usted muy feliz
37:44Ben Cartwright
37:46Ya me estropeó el día y no me estropeará la cena
37:49Ya telegrafié a la compañía
37:51Está en manos de los abogados
37:52¿Por qué?
37:56Quería que firmara la escritura
37:57Aquí está
37:58En los 30 años que llevo en el trabajo
38:03He comerciado con presos, rufianes e incluso con lunáticos
38:07Y nadie se ha portado de este modo
38:10¿Qué clase de satisfacción saca de esto?
38:15No le entiendo
38:16Como hombre íntegro, di mi palabra de honor
38:20Si me da el dinero, le daré esto
38:23Se lo daré, mañana temprano
38:25¿Mañana?
38:28Pues sí, está en la caja de la Wells Fargo
38:30Roy Coffey creyó que no debía llevar encima tanto dinero, ¿entiende?
38:35Hay muchos ladrones
38:36Bien, señor Wentworth
38:42Si quiere cancelar el negocio, diga
38:45No, no, Ben, no
38:46Usted sabe que puede confiar en la compañía del ferrocarril
38:50Pues tal vez
38:51Tal vez no
38:52Su representante parece ser un hombre demasiado voluble
38:55Oh, Ben, escúcheme
38:57Quédese aquí sentado, ¿eh?
39:00Quédese aquí
39:02No sé cómo, pero
39:05Buscaré al gerente de la Wells Fargo y me abrirá la caja
39:08Eso sí es mucho más cesado
39:10No me culpe a mí
39:11Sabe que esto no hubiera ocurrido si no hace usted tantas tonterías
39:15Me voy a mi habitación
39:19¿Quiere darme la llave?
39:39¿Está seguro de que no se la llevó, señor?
39:41Absolutamente
39:41Tenemos un duplicado
39:43Un hotel muy eficiente, ¿no?
39:46Gracias
39:46No lo haga
40:03Trae malasco
40:06Falsificó mi firma muy bien
40:20Por poco me engaña a mí
40:22Gracias
40:24Oh, señor Carl Wright
40:29Es una lástima
40:31Tanto trabajo para nada
40:33De haber estado lejos de Virginia City una o dos horas más
40:38Todo hubiera salido bien
40:40Lamento habérselo estropeado
40:43No le interesaría
40:47Jugar al póker un rato
40:50No
40:51¿A los dados?
40:54Temo que no juego bien a los dados
40:56Le aseguro que las apuestas serían bajas
41:00Si yo gano
41:02Salgo por esa puerta sin causarle molestias a nadie
41:07Supongo que el alguacil tiene bastantes líos
41:09Sin mí
41:11Meredith, no se trata solo del alguacil
41:15Quiero que venga a Wentworth y vea a los dos Ben Carrights
41:19Cree que estoy loco y por eso cambio tanto de opinión
41:23
41:24Sí, temo que lo confundí un poco
41:26Pero
41:28Por una buena razón
41:30Wentworth encontró al gerente
41:54Está ya en la oficina
41:56Vaya para allá ahora y no pierda tiempo
41:58Aguardaré a que Wentworth vuelva aquí con el dinero
42:03Vamos Meredith, andando
42:05No seguirá usted tratándonos como imbéciles
42:08Ya puede soltar el revólver
42:10Usted no sabe qué hacer con él
42:12Temo que sí lo sabe
42:15Caballeros
42:19El señor Ben Carrights
42:22Tieren sus revólveres
42:24Vamos, obedezcan
42:26Oh, olvidé mencionarlo
42:32Mis dos socios
42:34El señor Nickerson y el señor Murphy
42:36Encantado
42:37¿No creen que deberíamos ir a visitar al alguacil?
42:43Si usted insiste
42:44¿Bredith?
42:47Usted primero
42:48¿Está aún el señor Carrights en su cuarto?
42:57Creo que sí, señor
42:58Bien, al fin he conseguido el dinero, Ben
43:03Estará contento
43:05Temo que no
43:07Creo que será mejor que lleve su dinero a la Wells Fargo
43:13Donde estará seguro
43:15A ver qué dice
43:35El acusado Bradley Meredith
43:37Con dos socios
43:38Dick Murphy y James Nickerson
43:40Deliberadamente conspiraron
43:42Para estafarle 30 mil dólares
43:44A la Central Pacific
43:45Los tres acusados
43:46También cargaron 300 dólares en ropa
43:49A la cuenta de Ben Carrights
43:50Además de una yegua
43:52De la cuadra de Milt Jarvis
43:53En el pueblo de New Eaton
43:55¿Eso es todo?
43:57Sí, que yo sepa
43:58Si firmas la declaración
44:00Nos ocuparemos de lo demás
44:02Ben, de no haber sido tan astuto
44:08Yo hubiera capturado a Meredith
44:10Mira lo que vino esta mañana
44:12Buscado por fraude
44:19Estafa
44:20El señor Meredith es un hombre ocupado
44:23Sé que no lo necesitas, Ben
44:26Pero los 500 dólares
44:28Te compensarían los malos ratos
44:29Lo contaba con eso
44:31Alguacil Coffey
44:32Alguacil Coffey
44:33¿Qué?
44:35¿Puedo hablar con el señor Carright?
44:38Su voz es igual
44:39
44:41¿Hablarás con él o tuviste ya bastante?
44:45¿Por qué no?
44:47Quisiera saber
44:47Cómo pudo convencerlos a todos
44:49De que era yo
44:50Tendrás que dejar el revólver aquí
44:52No puedo desobedecer el reglamento
44:54Pasa adelante
45:01Detesto molestarle, señor Carright
45:13Fue muy gentil
45:14Pero quisiera hablar con usted a sola
45:17Si me lo permite el alguacil
45:18No se demore mucho
45:21Gracias, Alguacil
45:30Gracias por venir, señor
45:33Como dueño
45:36De la Ponderosa
45:39Por unas horas
45:40Aprendí mucho
45:42¿De veras?
45:46Sí, una lección que debí aprender hace tiempo
45:49Por favor, siéntese
45:52Mi vida entera, señor
46:02Siempre se basó en
46:04Una tonta quimera
46:06Con un místico tesoro
46:09Al final de un arco iris
46:10Que no existió jamás
46:11Pues verá
46:13Ahora todo eso
46:14Pertenece al pasado
46:15Ya que me di cuenta
46:17De que un rancho
46:20Como la Ponderosa
46:20Solo se puede construir
46:21Con sudor y trabajo
46:23Sí, es cierto
46:27Pues voy a ser un hombre nuevo
46:30A partir de ahora
46:31No mentiré
46:34Y engañaré más
46:35Le aseguro que
46:37Cuando salga
46:38Seré otro hombre
46:39Quiero darle las gracias
46:41Por ayudarme a lograrlo
46:43Eso es todo lo que quería decirle
46:47Pues
46:50Es algo muy loable
46:55Le deseo suerte, señor Meredito
47:01Roy, se escapó
47:16Se escapó
47:17Meredito
47:26Entre ahí
47:27Roy
47:29Vamos, le digo que vuelva a entrar
47:31Roy, déjate de tonterías
47:32No hago tonterías
47:33Le digo que entre ahí
47:34Vamos
47:35Ten cuidado con ese revólver, Roy
47:36Por Dios, Roy
47:37El que está ahí es Meredito
47:38¡Cállate!
47:39¿Qué?
47:39¿Crees que iba a encerrarme
47:41A tirar la llave
47:42Y luego a golpearme
47:43Yo mismo?
47:46Ven
47:47Toma las llaves
47:49Y sal de ahí
47:50Roy, no sabes distinguir
47:52Entre ese hombre y yo
47:53¿Cuánto hace que le conoces?
47:54Claro que sé distinguirlos
47:56Roy, dejas escapar al delincuente
48:00Regrese a la celda
48:01O apretaré el gatillo
48:03Roy, estás cometiendo
48:06Un grave error
48:07¿Oyes?
48:08No está hablando
48:09Con un alguacil pueblerino, amigo
48:11Y deje de llamarme Roy
48:13Roy, Roy
48:13¿Acaso has perdido la vista?
48:15No me conozco
48:16¡Cállese!
48:18Alguacil está equivocado
48:19Roy, te lo suplico
48:20Créeme
48:21¡Estás equivocado!
48:26¿Estás bien, Ben?
48:27Bien, muy bien
48:29Algunas personas
48:31Jamás se las puede ayudar
48:32Así es
48:33Bien
48:35Roy, debo regresar al rancho
48:37Ven, no olvides el revólver
48:39Oh
48:41Vaya
48:43El hombre pegaba fuerte
48:44Oh, y mi sombrero
48:46Llévate también los 500 dólares
48:48No los necesitas
48:49Pero podrás buscarles algún uso
48:51Sí, claro
48:53Estoy seguro de que
48:55Podré hallar
48:57Algún desgraciado
48:58Que le venga bien
48:59Un poco de dinero
49:00Roy
49:02Gracias por todo
49:04Gracias a ti, Ben
49:05Lo siento
49:05Mientras seas
49:07El alguacil de Virginia City
49:10La ley, el orden y la justicia
49:12Están en buenas manos
49:14Gracias, Ben
49:16Gracias, Ben
49:17Gracias, Ben
49:18Gracias, Ben
49:19Gracias, Ben
49:20Gracias, Ben
49:21Gracias, Ben
49:22Gracias, Ben
49:24Gracias, Ben
49:54Gracias, Ben
50:24Gracias, Ben
Comentarios

Recomendada