- hace 2 días
# Serie Intriga,Español
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00...de la presencia de un posible terrorista suicida.
00:00:03No lo apriete, por favor, no lo haga, no se mueva, quédese quieta.
00:00:08¿Tiene hijos?
00:00:10Sí, tengo dos.
00:00:12Esta es Ella, tiene diez años.
00:00:14Charlie tiene ocho.
00:00:15El gobierno está decidido a sacar adelante una ley de regulación de las competencias de investigación más dura
00:00:20este mismo año, conocida como RIPA 18 e impulsada por usted.
00:00:25Solo aquellos que pretendan cometer un atentado tienen algo que temer.
00:00:29Yo quiero que estés a mi lado, no porque sea tu trabajo, sino porque los dos lo elegamos.
00:00:34Se trata de una política muy, muy peligrosa, de alguien a quien hay que frenar.
00:00:45Pese a los heroicos esfuerzos de los servicios de emergencias, la secretaria de Interior, Julia Montague,
00:00:52ha fallecido hace unos instantes por las heridas causadas por la explosión.
00:00:59Alguien manipuló mi arma.
00:01:00La policía registró tu piso.
00:01:02Si hubiesen encontrado un arma ilegal, la habrían incautado.
00:01:04No se habrían limitado a ponerle balas de fuego.
00:01:06El primer ministro me ha pedido que actúe como secretario de Interior en funciones, ¿no?
00:01:10Hace falta decir que yo jamás habría querido desempeñar este papel, dadas las circunstancias.
00:01:15Tienes una cortada sencilla y plausible a la que agarrarte.
00:01:18Por fin, tenemos a su francotirador, el sargento Andrew Upstead, destinado dos veces a la provincia
00:01:26de Elman.
00:01:27Podría ser el fabricante de bombas.
00:01:29La guerra del desierto, los pozos de petróleo, nos lo hemos traído a las calles de Gran Bretaña.
00:01:34Andrew Upstead, necesitamos más datos con quién se alistó en el ejército, con quién sirvió,
00:01:39dónde consiguió aquel rifle.
00:01:41Un fusil PSL que no se pueda rastrear hasta mí.
00:01:43Tal vez pueda hacer un par de llamadas.
00:01:45Creía que te habían pedido un taxi.
00:01:50Ya, paso de su puzo taxi.
00:01:52Janelle Dyson fue la última en relaciones públicas de la secretaria hasta que la despidieron.
00:01:57Gracias por haber sido tan amable aquel día.
00:01:59No hay de qué.
00:02:00¿Podríamos quedar para tomar una copa?
00:02:04El sujeto ha sido identificado como Lou Gakens.
00:02:07Se sospecha que es una figura clave en varias empresas del crimen organizado.
00:02:11Nadia, estamos desesperados por encontrar a quien ha hecho esos artefactos.
00:02:17¿Es el hombre que se reunió con su marido?
00:02:20El único problema es que te conocen.
00:02:22Habrá sido David Wood.
00:02:24Es el único que me ha retado.
00:02:26Unos días antes de su muerte, Long Cross visitó a la secretaria de interior en la habitación de su hotel.
00:02:30Le dio un fichero codificado con información reservada que luego ella compartió con el primer ministro.
00:02:34Les concedió más poder a cambio de la información reservada.
00:02:38Escándalos en plural.
00:02:39Todos encubiertos.
00:02:40Agresión sexual, adicción a las drogas, delitos financieros.
00:02:45Anoche descubrí que se trataba del primer ministro.
00:02:48Parecen muy seguros de que la secretaria no llevaba encima la información reservada cuando se produjo la explosión.
00:02:54Aún no la tienen.
00:02:55Por lo visto creen que si alguien sabe dónde está ese sustento.
00:02:58El piso de Julia Montague se registró a fondo. Se encautaron sus dispositivos.
00:03:06No había ninguna tabla.
00:03:14Ya han pasado seis largas semanas desde el incidente que disparó la actual alerta terrorista.
00:03:19La policía de Londres mantiene el máximo nivel de vigilancia.
00:03:23Recibe múltiples alertas terroristas a diario.
00:03:26Aunque por suerte en la mayoría de...
00:03:28La policía y el servicio de seguridad, el MI5, se enfrentan a un nivel de alerta casi sin precedentes.
00:03:32Ante una amenaza terrorista gestada dentro de nuestras fronteras.
00:03:36No se han realizado más detenciones y se ha avanzado en las investigaciones.
00:03:39El asesinato de la secretaria de interior...
00:03:44Hola David, soy Chanel.
00:03:50Me alegre mucho de encontrarme contigo.
00:03:52Lo de la copa, yo en serio.
00:03:53A lo mejor...
00:03:54David, ya creía que no ibas a contestarme.
00:04:00Me gusta hacerme derrogar.
00:04:03Si quieres quedamos. Conozco un sitio genial.
00:04:06Un día, doctor.
00:04:20Un día, doctor.
00:04:22¿Señora?
00:04:45Descansen.
00:04:48¿Señora?
00:04:49Deepak.
00:04:49Disculpe, no me habían avisado.
00:04:50Quería ponerme al día.
00:04:52Sí, señora.
00:04:53Ya hemos interrogado a todo el personal de seguridad que estuvo de guardia la noche anterior al atentado de San Matthews.
00:04:58Nadie presenció ningún tipo de allanamiento ni vio ningún intruso.
00:05:02¿O eso dicen?
00:05:03La bomba no llegó allí sola.
00:05:05Tal vez hubiera sobornos o coacciones de por medio.
00:05:07Necesitaron un acceso a las cámaras para borrar parte de las grabaciones.
00:05:11Parece que hay una nueva línea de investigación.
00:05:13Sí, señora.
00:05:15Luke Eikens.
00:05:17Investigamos si tuvo algo que ver con el asesinato de la secretaria.
00:05:19Su posible móvil sería evitar el control de las comunicaciones entre delincuentes.
00:05:24¿Por la RIPA 18?
00:05:25Sí, señora.
00:05:26Eikens es una figura clave del crimen organizado.
00:05:29Y como ya sabe, se las ha ingeniado para evitar que lo procesen.
00:05:32¿Cómo ya sé?
00:05:33Sí, lo leí en el expediente.
00:05:37Usted dirigió la unidad.
00:05:41Cuando se investigaron las actividades de Eikens.
00:05:46De eso hace mucho.
00:05:48¿Por qué no se me ha informado antes de esta nueva línea de investigación?
00:05:51Lo siento, señora.
00:05:52¿Quién la ha abierto?
00:05:53He partido de la información que nos dio Wood.
00:05:55Por cada paso que damos, retrocedemos otro.
00:06:07¿Ha pasado algo?
00:06:26Se rumoreaba que Luke Eikens tenía en nómina varios altos mandos
00:06:31para que sabotearan cualquier investigación sobre su organización.
00:06:35¿A nuestros jefes?
00:06:40Aún hay muchas piezas del asesinato de la secretaria que no encajan,
00:06:43pero se explicarían muchas cosas si desde el principio hubiera un infiltrado.
00:06:49O infiltrada.
00:06:56¿Has venido?
00:07:07Nunca rechazo una copa gratis.
00:07:09Tenemos mes abajo, si te parece bien.
00:07:11Tu casa, tus reglas.
00:07:13¿Qué te apetece beber?
00:07:15Una cerveza, por favor.
00:07:16De acuerdo.
00:07:17¡Qué barato!
00:07:18A mí pomeo otra, pero nos lo tomamos abajo.
00:07:21Vale, Chanel.
00:07:21Bienvenido a mi casa.
00:07:27Me alegro de que nos encontrásemos.
00:07:29Porque por eso estamos aquí.
00:07:31Sí, también por eso.
00:07:32Y cuando te fuiste del Ministerio de Interior, me llegaron rumores.
00:07:36¿Sobre mí?
00:07:37Sí, sobre ti.
00:07:39Siempre me ponían verde.
00:07:40¿Qué fue lo que oíste?
00:07:41Que tu dinero provenía de varias empresas offshore.
00:07:45¿Y?
00:07:46Creo que les preocupaba que no fueran totalmente legales.
00:07:49Mira, David, tú no eres empresario.
00:07:52Y yo, desde luego, tampoco.
00:07:53Tengo a gente más lista que yo ocupándose de eso.
00:07:56Así que podríamos pasarnos la noche hablando de sociedades sin entender nada.
00:08:00Muy cierto.
00:08:04Pagadas con el oro de los nazis.
00:08:09Gracias.
00:08:14Salud.
00:08:15Salud.
00:08:15Salud.
00:08:21¿Qué?
00:08:25Intentaba calarte.
00:08:28Bueno, dependiendo de a quién preguntes, engaño porque no soy tan profunda o no soy tan superficial.
00:08:34Pero siempre engañas.
00:08:40¿Qué pasa?
00:08:41Lo siento.
00:08:47¿Y bien?
00:08:47En el cinturón, en la derecha.
00:09:00Normalmente aquí no admitimos a polis.
00:09:02Y menos si van armados.
00:09:07Una Makarov, ¿verdad?
00:09:09Parece que alguien ha cantado.
00:09:13Si vas por ahí buscando un PSL, me acabaré enterando.
00:09:17¿Se lo conseguiste a Andy Abster?
00:09:19Dime una cosa.
00:09:27¿Quién acudió a quién?
00:09:30Yo tengo otra pregunta.
00:09:33¿Ese trasto está cargado?
00:09:35¿Tú qué crees?
00:09:38Lo que importa es con qué está cargado.
00:09:44¿Tú me pusiste las de fogueo?
00:09:45Mis disculpas a todos.
00:09:59Se ha pasado con las copas.
00:10:00Intenten disfrutar de la velada.
00:10:02Intenten disfrutar de la velada.
00:10:15Inspectora, mire el expediente de Thornton Circus.
00:10:18Hay novedades sobre Andrew Abster.
00:10:19Voy.
00:10:32Jefe, ya hemos cruzado los datos de todos los compañeros de Andrew Abster en el ejército.
00:10:50En 2009, Abster fue destinado a la provincia de Elman con el Regimiento de Ingenieros número 16.
00:10:55Realizaron varias misiones junto al Regimiento Royal Albion y por aquel entonces resulta que en ese regimiento estaba...
00:11:04David Wood.
00:11:08Mierda.
00:11:10Ya.
00:11:10Pues aún hay más.
00:11:15Wood volvió a casa de Julia Montaguay y se coló por la puerta trasera, que no estaba vigilada.
00:11:20Al parecer tenía llaves.
00:11:22Sería una copia en secreto cuando era su escolta, lo que ya es bastante sospechoso.
00:11:26Solo estuvo allí un minuto o dos, así que sabía exactamente lo que buscaba.
00:11:31Sí, la tablet.
00:11:33Tenía usted razón.
00:11:34Había un topo entre nosotros.
00:11:39El muy hijo de puta me ha engañado.
00:11:41A todos.
00:11:44Pues le detendremos nosotros.
00:11:48Vamos a por ese cabrón.
00:11:59Buscamos a un varón implicado en el asesinato de Julia Montaguay.
00:12:02El sargento de policía David Wood, IC1, varón de 30 y pocos años, pelo oscuro.
00:12:08El sujeto puede ir armado y es extremadamente peligroso.
00:12:11Repito, se considera a David Wood extremadamente peligroso.
00:12:32La saludable.
00:12:42¡No, no!
00:12:43¡No, no!
00:12:44¡No, no!
00:12:44¡No, no!
00:12:45¡No, no!
00:12:52¡No, no, no!
00:12:54¿Qué pasa?
00:13:24¿Qué pasa?
00:13:54¿Qué pasa?
00:14:22Señora Wood, ¿le suena el nombre de Andrew Upstead?
00:14:26No.
00:14:28Upstead y David sirvieron juntos en Afganistán.
00:14:31Upstead sufría de estrés postraumático y se suicidó.
00:14:35Una de las hipótesis que manejamos es que Upstead y su marido
00:14:38fueran cómplices en el atentado de Thornton Circus contra la secretaria.
00:14:41No, no, Dave, nunca haría...
00:14:45David nos ha mentido varias veces a todos, incluida usted.
00:14:50Ahora nuestra prioridad es detenerle en condiciones de seguridad.
00:14:54¿Le ha contado algo que pueda revelar cuáles son sus planes?
00:14:56La última vez que le vi, sí dijo algo que me dejó bastante preocupada.
00:15:05Que tenía que actuar antes de que fuera tarde.
00:15:08Yo...
00:15:09¿Corre peligro?
00:15:10Yo creo que cuando David dijo antes de que fuera tarde,
00:15:13quería decir antes de que descubran mi relación con Andrew Upstead.
00:15:16De ahí los engaños y mentiras.
00:15:19Ahora quiero que me acompañe a la comisaría de Walworth
00:15:22para ayudarnos en la investigación.
00:15:25Vicky, Ella y Charlie están a salvo.
00:15:27Nadie ha visto a David.
00:15:28Pero hemos mandado un agente al colegio por motivos de seguridad.
00:15:31No, Dave nunca haría daño a los niños, nunca.
00:15:35¿Y a quién sí?
00:15:44Señora, no se asuste.
00:15:46¿Me deja usar su móvil?
00:15:47Por favor, necesito ayuda, señora.
00:15:54¡Alto, señora!
00:15:55¡Agente de policía!
00:15:57Sé que no lo parezco, pero soy el sargento de policía David Wood.
00:16:00¿Lleva un móvil encima?
00:16:02Solo necesito que llame a emergencias y que active el manos libres
00:16:05para que pueda hablar con la centralita de la policía.
00:16:07La llamada es gratuita.
00:16:10Señora, es una emergencia, por favor.
00:16:14Gracias.
00:16:17Emergencias, ¿con qué servicio quiere hablar?
00:16:19Policía.
00:16:20Le paso enseguida.
00:16:23Policía, ¿en qué puedo ayudarle?
00:16:25Aquí el sargento David Wood es del móvil de una ciudadana.
00:16:28Hay un código cero en Saltmarsh Street.
00:16:31¿Puede confirmar su nombre, por favor?
00:16:34Sargento de policía David Wood.
00:16:37Varias unidades van de camino, sargento.
00:16:39Por favor, devuélvale el teléfono a la ciudadana.
00:16:43¿Qué es lo que pasa?
00:16:45¿Qué es lo que pasa?
00:17:15En Saltmarsh Street.
00:17:16Recibido, Saltmarsh Street.
00:17:17Pon la sirena.
00:17:23¿Qué ocurre?
00:17:25Va a tener que ayudarnos, Vicky.
00:17:27Es posible que haya que negociar con él.
00:17:28Trollano a control.
00:17:55Espera en el informe.
00:17:56¿Sabe por dónde ha ido?
00:18:01Amplíate el perímetro de búsqueda.
00:18:05Acompáñeme.
00:18:06Informe de situación.
00:18:08Va desarmado.
00:18:09Pueden entrar.
00:18:17Sargento...
00:18:17Sargento Mason, señora.
00:18:19Lorraine Craddock, la jefa de Wood.
00:18:21Espero convencerle para que colabore.
00:18:22Señora.
00:18:33Señora, inspectora Rayburn del SO-15.
00:18:36Me acompaña la mujer de Wood.
00:18:37Voy a cooperar.
00:18:46No disparen.
00:18:48Agente armado.
00:18:49Arriba las manos.
00:18:49No disparen.
00:18:50Las manos arriba.
00:18:51No puedo.
00:18:52David, por favor, obedece.
00:18:54Nadie tiene por qué salir herido.
00:18:55Déjenme hablar antes.
00:18:56Arriba las manos.
00:18:57David, por favor, levanta las manos.
00:19:00Última advertencia.
00:19:02Arriba las manos.
00:19:05Joder.
00:19:06Atrás.
00:19:09Evacuad la zona.
00:19:13David, quédate ahí.
00:19:14No muevas ni un músculo.
00:19:16Es un dispositivo de hombre muerto.
00:19:19Si me pasa algo, explotará.
00:19:21Control, mensaje prioritario.
00:19:23Adelante, Trujano.
00:19:24No he sido yo.
00:19:25Tienen que creerme.
00:19:26El sujeto lleva un artefacto explosivo.
00:19:28Solicito itinerario seguro.
00:19:29Necesitamos a un artificiero y a un negociador.
00:19:31El Trujano.
00:19:31Señora.
00:19:33Charlie Yankee 57 solicita artificiero y negociador en Salmars Strip.
00:19:37Esperen, no he sido yo.
00:19:39Alguien me ha puesto el chaleco.
00:19:41Hay que alejarle de los edificios.
00:19:42De acuerdo.
00:19:45Hay que llevarle a una zona menos poblada.
00:19:48Es un dispositivo de hombre muerto.
00:19:49No disparen.
00:19:50Obedezca inmediatamente.
00:19:52Ya estoy obedeciendo.
00:19:53No me disparen.
00:19:54Dese la vuelta despacio, sin bajar las manos.
00:19:58Trollano.
00:19:59El liderario iría por Salmars Mewis.
00:20:02Quieto.
00:20:04Coja la calle de la derecha y camine despacio.
00:20:08Ahora.
00:20:12Trollano a control.
00:20:13Mensaje prioritario.
00:20:14Solicito indicaciones hasta una zona segura.
00:20:16Siga andando.
00:20:20Nada de movimientos bruscos.
00:20:22Trollano, su destino es Pope Square.
00:20:24A unos 500 metros al suroeste de su posición...
00:20:27Agente Armado, retroceda.
00:20:28Gire a la izquierda por Pope Lake.
00:20:30Y luego a la derecha por Pope Square.
00:20:33Hay agentes de tráfico y de vigilancia aérea controlando.
00:20:36Recibido.
00:20:37Siga caminando.
00:20:38Señor, estamos accediendo a las cámaras de seguridad.
00:21:02Salgan del parque.
00:21:04No se detengan.
00:21:05¡Vamos!
00:21:09¡Vamos, vamos!
00:21:12Siga andando.
00:21:13Tan lejos de los edificios como pueda.
00:21:18¡Vamos!
00:21:19¡Vamos!
00:21:19¡Vamos!
00:21:26Control, aquí Trollano.
00:21:28El sujeto está aislado en Pope Square.
00:21:30Solicito permiso para disparar a matar.
00:21:33Recibido.
00:21:33Espere.
00:21:35Dice que se activa con un detonador.
00:21:42¿Es seguro llevarle una radio?
00:21:44¿Cómo?
00:21:45Si queremos que se entregue, tendremos que poder hablar con él.
00:21:55David, voy a dejarle ahí una radio, ¿de acuerdo?
00:21:59No se mueva todavía.
00:22:02Vale.
00:22:03Vale.
00:22:03Vale.
00:22:05Traiga a la mujer por si acaso, ¿vale?
00:22:14Sí.
00:22:14¿Tiene una radio?
00:22:15Gracias.
00:22:21Quédese ahí hasta que le avise.
00:22:25De acuerdo.
00:22:26¡Coge a la radio!
00:22:27¡Coge a la radio!
00:22:32¡Coge a la radio!
00:22:32¡Coge a la radio!
00:22:38¡Coge a la radio!
00:22:39Cambio al canal 2.
00:22:56David, por favor, escúchame con atención.
00:23:00Espero que resolvamos esto sin que nadie salga herido.
00:23:03Por tu bien y por el bien de tu familia y de tus compañeros,
00:23:08por favor, entrégate.
00:23:11Jefa, he intentado quitarme el chaleco.
00:23:14Es una bomba trampa con conectores coaxiales en los cierres.
00:23:17Están conectados a la unidad de control.
00:23:19Te doy mi palabra de honor de que se tendrán en cuenta
00:23:23tanto los servicios prestados como las experiencias traumáticas
00:23:26que has sufrido.
00:23:27No me está escuchando, jefa.
00:23:29Me dejaron inconsciente.
00:23:30Cuando me desperté, llevaba puesto este chaleco
00:23:32y tenía el dedo pegado al interruptor.
00:23:34David, deja ya de mentirnos.
00:23:37Nos ocultaste que conocías a Upstead
00:23:39y tu implicación en el asesinato de Julia Montague.
00:23:43Yo no tuve nada que ver con el asesinato de Julia, nada.
00:23:46Yo intenté salvarla.
00:23:48David, confiamos en ti y nos traicionaste.
00:23:51No nos volverá a pasar.
00:23:53Estoy diciendo la verdad.
00:23:54Lo siento, David.
00:23:59He hecho lo que he podido.
00:24:01¿Qué?
00:24:02¿Lo que ha podido o qué hace?
00:24:05Esta es una operación del SX.
00:24:06¿Pero qué hace, jefa?
00:24:11David, intenta mantener la calma.
00:24:14¿David me recibe?
00:24:16Vick, aléjate de aquí.
00:24:18¿Quieren que me quede?
00:24:19¡Que te vayas!
00:24:23Traigan a los artificieros.
00:24:24Luis, por favor, quíteme esto.
00:24:26Quédese quieto y mantenga las manos a la vista.
00:24:29Tengo el detonador en la mano.
00:24:31¿Qué le pasa?
00:24:32¿Es que está ciega?
00:24:33No, David.
00:24:35¡Me han tendido una trampa!
00:24:37¡Quienes me han hecho esto son los que mataron a Julia!
00:24:40Vale, David.
00:24:46Sé que traicioné su confianza.
00:24:49Mentí sobre Andy Absted, pero si hubiera confesado,
00:24:51habría sido el chivo expiatorio y los asesinos de Julia se habrían librado.
00:24:55No quería mentir, pero tuve que hacerlo.
00:24:57David, por favor, tú haz lo que te diga.
00:24:59Déjala.
00:25:00David, necesitas ayuda, por favor.
00:25:02Vick, no os estoy mintiendo.
00:25:05Controla, Toyano.
00:25:08Adelante, Control.
00:25:08Mensaje del comando especialista.
00:25:11Están autorizados a disparar, a matar.
00:25:14Recibido.
00:25:19Pónganse detrás de mí.
00:25:25Sé que mentí y oculté cosas,
00:25:27pero tienen que entender que no ayudé a Andy a intentar asesinar a Julia,
00:25:30ni puse la bomba que la mató.
00:25:32Solo quería saber quién lo hizo.
00:25:33No sé quién fue.
00:25:35¿El servicio de seguridad?
00:25:36¿El crimen organizado?
00:25:37¿Unos terroristas?
00:25:38Yo intentaba averiguarlo.
00:25:42Ya hay, Guilherme.
00:25:43También hay una inspectora del SO15 esperando al inspector jefe.
00:25:47Código 6.
00:25:48Control, estoy a punto de llegar.
00:25:51Ponga el sonido de ambiente.
00:25:52Sí.
00:25:54¿Algún mensaje por radio que revele lo que ha dicho?
00:25:57No, señor.
00:25:57Yo no tuve nada.
00:25:58Avise a la prensa.
00:25:59Sí, señor.
00:26:00Inspiración para matar a Julia.
00:26:02Había imágenes de las cámaras de seguridad de St. Matthews College.
00:26:05Conocían el itinerario de la secretaria.
00:26:08Detrás de mí, señor.
00:26:09Inspector jefe, código 6.
00:26:10Recibido.
00:26:11Jefe.
00:26:12¿Sabemos qué explosivo contiene el artefacto?
00:26:15Aún no, jefe.
00:26:16Y no me fiaría de lo que nos diga, Wood.
00:26:18No ha saltado más que mentiras desde el principio.
00:26:20Vale, te entiendo, pero intentemos calmar los ánimos.
00:26:23¿Canal?
00:26:24El 2.
00:26:26Soy Deepak Sharma.
00:26:27¿Me recibe?
00:26:29Le recibo.
00:26:31¿Qué puede contarnos del chaleco bomba?
00:26:35Se parece al artefacto que llevaba Nadia Ali en el atentado del 1 de octubre.
00:26:40¿Cómo puede estar tan seguro?
00:26:42Porque lo vi antes de que lo desactivaran.
00:26:45El explosivo, los detonadores, la unidad de control, el mío.
00:26:48Parece igual.
00:26:48Entiende que tengamos nuestras dudas.
00:26:50Pensamos que los fallos de seguridad en el asesinato de la secretaria
00:26:53es posible que fueran propiciados por el sabotaje de un topo.
00:26:58Yo no soy el topo.
00:27:00Pues lleva puesto el chaleco bomba que utilizó una célula terrorista activa.
00:27:05Voy a contarle qué ha pasado.
00:27:06Chanel Tyson se puso en contacto conmigo.
00:27:09Me engañó.
00:27:10Y Luke Higgins me tendió una trampa para ponerme el chaleco
00:27:12para alejar las sospechas del crimen organizado.
00:27:15No deja de pedirnos que le creamos
00:27:17y ahora nos cuenta que se ha reunido en secreto con uno de los sospechosos.
00:27:20Le seguí a la pista al rifle PSL de Andy Upstead.
00:27:23Se lo había facilitado Luke Higgins.
00:27:25Sus hombres entraron en mi piso.
00:27:27¿Por qué está tan seguro?
00:27:28Usé de cebo una pistola que me traje de Afganistán.
00:27:32Luke sabía que la habían manipulado.
00:27:33Pregúntele a Vicky.
00:27:39Ya lo sabe.
00:27:40Ella le confirmará que es cierto.
00:27:41Vicky, cuéntaselo.
00:27:46Dice la verdad.
00:27:47Alguien sacó las balas de la pistola
00:27:48y después las cambió por balas de fogueo.
00:27:51¿Cómo lo sabe?
00:27:52Cuando murió la secretaria, David intentó suicidarse.
00:27:57¿Por qué iba a suicidarse con una bala de fogueo
00:27:59a menos que no supiera que habían manipulado el arma?
00:28:03Gracias.
00:28:06David, tendremos que investigarlo,
00:28:08pero acabamos de enterarnos de que intentó suicidarse
00:28:10y ahora lleva puesto un chaleco bomba.
00:28:13No, no, no, eso no es lo que importa ahora.
00:28:16¿Dónde está esa pistola?
00:28:17¿La lleva encima?
00:28:19No.
00:28:20Los hombres de Luke me la quitaron antes de ponerme el chaleco.
00:28:22Olvídense de la pistola.
00:28:23La prueba son las balas.
00:28:25Están en mi piso.
00:28:26Quizá puedan sacar ADN o alguna huella
00:28:28que las relacione con los hombres de Luke.
00:28:29Nos había ocultado todas esas pruebas.
00:28:32Sabemos que entró en el piso de Julia Montague.
00:28:35En eso también me la jugó.
00:28:38Lo siento, pero tuve que hacerlo.
00:28:39No podía arriesgarme a que se supiera lo que había descubierto.
00:28:43¿Por qué, David?
00:28:44¿Por qué no confiaba en sus compañeros?
00:28:46Por la conspiración, por el servicio de seguridad.
00:28:51Encontré la información reservada de Julia.
00:28:54Teléfono.
00:28:55La tablet.
00:28:56¿Dónde está David?
00:28:59En mi piso, en el baño de la planta de abajo.
00:29:01Sobre un foco.
00:29:04El piso de Bulk, en el baño, encima de un foco.
00:29:07Llego enseguida.
00:29:08Al piso de Bulk.
00:29:09Gira a la derecha.
00:29:12¿Podemos registrarlo?
00:29:15Sí, señor.
00:29:16Control, envío un equipo al domicilio de David Wood.
00:29:20Míreme.
00:29:31Están cambiando de canal.
00:29:32Puede que el servicio de seguridad nos vigile, así que no hablen por los canales habituales.
00:29:46Avise a su equipo de que no toque el foco y de que se abstenga de entrar en mi casa.
00:29:53Recibido.
00:29:54¿Qué ha dicho?
00:29:55¿Qué ha dicho Bulk?
00:29:56Lo siento, señora.
00:29:57Ha sido muy rápido.
00:29:57¡Alto!
00:30:04¡Alto!
00:30:05¡Alto ahí!
00:30:05¡Al suelo!
00:30:06¡Al suelo!
00:30:06¡Al suelo!
00:30:19¡Al suelo!
00:30:20¡Al suelo!
00:30:22¡No te muevas!
00:30:24¡Suelo!
00:30:29Un detenido.
00:30:31Encaja con el retrato de Richard Longsos.
00:30:38¡Mierda!
00:30:41¡Que esperen!
00:30:46Tienen que quitarme este trasto.
00:30:49Lo haría si pudiera, pero ya sabe cómo va.
00:30:52Puede detonar el artefacto y matarlos.
00:30:55No quiero que nadie resulte herido.
00:30:58Me duele la mano de apretar el botón.
00:31:02Quiero hablar con mi mujer.
00:31:06Quizá no tenga otra oportunidad.
00:31:09Por favor.
00:31:16Cambia el canal 3.
00:31:20Para hablar, apriete aquí.
00:31:24Te he decepcionado, lo sé.
00:31:28Pero te juro por los niños que no soy ningún traidor y que no participé en el asesinato.
00:31:32Siento haberte hecho sufrir.
00:31:39Y no ser ya el hombre con el que te casaste.
00:31:44Intenté explicártelo, pero no quería que supieras lo que me hizo la guerra.
00:31:48No quería que te afectara, que nos afectara.
00:31:55Pero lo han hecho e intenté evitarlo.
00:32:02He fallado como marido y como padre y eso es lo peor.
00:32:07Lo siento.
00:32:08Ayúdenle, ¿por qué no le ayudan?
00:32:17Por favor.
00:32:20Déjenme examinar el artefacto.
00:32:22Vale.
00:32:28Gracias, gracias.
00:32:31¡Escudos balísticos!
00:32:41¡Conmigo!
00:32:41Si se mueve bruscamente, u os grito, matadlo.
00:32:54¡Alto!
00:32:55Me llamo Daniel Chung.
00:33:10Empezaré examinando el artefacto.
00:33:12Gracias.
00:33:14Yo soy David.
00:33:15David,
00:33:17quédese muy quieto y con las manos hacia mí.
00:33:21Aparte del de hombre muerto, ¿hay algún otro detonador?
00:33:25Hasta donde yo sé, ¿no?
00:33:28Siga presionando el interruptor.
00:33:31Quiero que dé una vuelta completa muy despacio para poder inspeccionar el artefacto.
00:33:55Gracias.
00:34:11No hay ningún detonador oculto a la vista.
00:34:14Ahora voy a examinarlo más de cerca.
00:34:19Por favor, quédese quieto y mantenga pulsado el detonador.
00:34:22De acuerdo.
00:34:28Los cables coaxiales de los cierres están conectados a la unidad de control.
00:34:33Ahora voy a examinarla.
00:34:36Por favor, David, permanezca quieto y siga apretando el interruptor.
00:34:39¡No!
00:34:49¡No!
00:34:50¡No!
00:34:51David, ya he acabado de examinarla.
00:35:18Ahora debo hablar con mis compañeros.
00:35:21Quédese totalmente quieto y mantenga pulsado el detonador.
00:35:28No, vuelva.
00:35:31Vuelva.
00:35:42Señora.
00:35:43Señora.
00:35:44Les felicito por haber detenido a Long Cross.
00:35:46Gracias.
00:35:46Buen trabajo.
00:35:47El artefacto parece ser del fabricante original.
00:35:50Es imposible saber si se lo ha puesto él mismo o no.
00:35:58Leí el informe sobre el artefacto del tren.
00:36:01Este es igual de sofisticado.
00:36:02¿Puede desactivarse?
00:36:04Puedo intentarlo, pero el riesgo de detonación es muy alto.
00:36:10¿Qué pasa?
00:36:11Soy Jan Sampson, David.
00:36:17Díganos, ¿hay más terroristas sueltos?
00:36:20No que yo sepa.
00:36:21¿Han planeado más atentados?
00:36:23No lo sé.
00:36:26Dígame, ¿quién fabricó su chalicó?
00:36:30Señora, esto no es cosa mía.
00:36:31No sé quién lo hizo.
00:36:32No conocemos la potencia del artefacto ni cuánto aguantará apretando el detonador.
00:36:43Además, Bud ya nos ha mentido antes y es muy probable que sea el topo que ha hecho posible esta conspiración.
00:36:49Saque a todo el mundo de la zona acordonada y probaremos de nuevo.
00:37:02¿Dipak?
00:37:03Sí.
00:37:05Todos atrás.
00:37:07Atrás.
00:37:10David.
00:37:12Por favor.
00:37:15Señora Buda.
00:37:16Soy inocente, por favor.
00:37:17¡Van a matarme!
00:37:19Aléjese y póngase a salvo, por favor.
00:37:23Te quiero.
00:37:25No ves lo que pretende.
00:37:27Le será fácil cargárselo a David cuando muera.
00:37:29Es ella quien está compinchada con Luke Higgins.
00:37:33Dese prisa.
00:37:42Si me quedo quieto, ordenarán dispararme.
00:37:44Y si corro, también.
00:37:48¡No!
00:37:49¡Pare!
00:37:50¡Deténganla!
00:37:52¡Vicky, no!
00:37:53No disparen.
00:37:53¡Vicky es muy peligroso!
00:37:55¡Charlie y Ella nos perderían a los dos!
00:37:57Yo sí te creo, Dave.
00:37:58Creo que eres inocente.
00:38:00Así podrás demostrarlo.
00:38:02Troyano a operaciones tácticas.
00:38:03La mujer está muy cerca del artefacto.
00:38:08Operaciones tácticas a Troyano.
00:38:09Han anulado la orden de disparar a matar.
00:38:11¡Bajan las armas!
00:38:20¿Comandante Samson?
00:38:23Aquí Samson.
00:38:25Le llevaré hasta las pruebas que demuestran que no miento.
00:38:28No se mueva, Dave.
00:38:30¿Y ahora qué?
00:38:33Quédate conmigo.
00:38:35Vamos a andar.
00:38:36David.
00:38:41¡David!
00:38:43¡David!
00:38:44Contención móvil.
00:38:50Quiero un perímetro de 100 metros.
00:38:52¡Equipo rojo conmigo!
00:38:53Avisa a la policía de gráfico para que hagan un pasillo de seguridad.
00:38:56Señora.
00:39:00Ayúdenos.
00:39:00¿A dónde va?
00:39:02A mi piso.
00:39:04Está bastante lejos.
00:39:05El incidente comenzó esta mañana, cuando varios ciudadanos alertaron de que había un hombre con un chaleco bomba causando revuelo en Solmars Street.
00:39:20Múltiples agentes del Comando Especialista en Armas de Fuego de la Unidad Antiterrorista de la Policía de Londres, el SCO-19, acudieron al lugar de los hechos unos minutos después.
00:39:31Decías que tenías la situación bajo control.
00:39:33Hay una civil inocente en peligro y Wood dice que va a darnos pruebas concluyentes.
00:39:39Va hacia su casa.
00:39:41Hay unidades armadas in situ y estamos evacuando a los vecinos.
00:39:45Las unidades aéreas están vigilando el vecindario por si allí hubiera algún cómplice.
00:39:49Por ahora no han identificado a ningún...
00:39:50¿Entonces con quién trabaja?
00:39:52Hemos averiguado que conocí a Andrew Upstead, el francotirador de Thornton Circus.
00:39:57Vaya.
00:40:00¡Ah!
00:40:00¿No me había dicho que iba a meter al servicio de seguridad?
00:40:08Ann, estamos todos en el mismo barco.
00:40:15Stephen.
00:40:16Te interesará saber que mis agentes han detenido a un varón sospechoso cuyos rasgos coinciden con los del retrato de Richard Longcross.
00:40:25Ahora mismo tenemos abiertas varias líneas de investigación relacionadas con el sospechoso.
00:40:30Con su trabajo, por ejemplo.
00:40:33O con los dispositivos de comunicación incautados.
00:40:36No puedo confirmar ni desmentir la identidad del sospechoso.
00:40:41Pero sí puedo confirmar que la autorización con la que cuenta da legitimidad a sus actos.
00:40:47Póngale en libertad inmediatamente.
00:40:49No hay ninguna autorización que legitime ciertos actos, como el asesinato de una secretaria de interior elegida democráticamente.
00:40:55¡Ah, por favor! Mantén la calma y colabora.
00:40:59¿Esta colaboración se debe a que tenéis tanto que perder con la información en poder debut que no queréis que salga a la luz porque demostraría la participación del servicio de seguridad en un golpe fallido?
00:41:16Pese a tus convincentes explicaciones de que el papel del Ministerio de Interior en la muerte de Julia Montague fue accidental, me pregunto si los ciudadanos opinarían lo mismo.
00:41:26Vale, Anne. Creo que es mejor que Stephen y yo continuemos sin ti.
00:41:31Una mujer fue asesinada. Se cometió un crimen. Mis agentes lo investigarán.
00:41:42Gracias.
00:41:50He pedido una orden judicial para que suelten a mi agente.
00:41:53Bien.
00:41:56Booth afirma tener pruebas concluyentes. Estaba compinchado con el francotirador.
00:42:01Andrew Absted era un veterano de guerra perturbado y amargado.
00:42:07Booth no solo tiene un perfil similar, sino que poseía los conocimientos necesarios para burlar la seguridad de Julia.
00:42:14Y la conspiración se acaba ahí.
00:42:16No hay que seguir buscando al asesino de Julia.
00:42:23Se está realizando la evacuación.
00:42:25No hay que seguir.
00:42:33No hay que seguir.
00:42:38No hay que seguir.
00:42:42¿Cómo estás?
00:42:59Tengo un espasmo en la mano.
00:43:12Tienes que entrar en casa.
00:43:32Tranquila, no corres peligro.
00:43:35En el armario de la cocina hay cuerda.
00:43:37¿Cuerda? ¿Para qué?
00:43:38Y una pala.
00:43:42¿Qué pasa?
00:44:12Parece una bolsa de plástico.
00:44:14Eso es, Vic.
00:44:23Tenemos las pruebas.
00:44:25La tablet con la información reservada aprobará la participación del servicio de seguridad.
00:44:30Las balas de fogueo aprobarán la participación del crimen organizado.
00:44:34Dígale a Vicky que nos las traiga.
00:44:42Si me voy, pueden dispararte.
00:44:44No sé cuánto aguantaré pulsando el detonador.
00:44:51Este chaleco es una prueba concluyente.
00:44:53Los otros fueron detonados.
00:44:55Pueden examinarlo y llevarnos hasta el fabricante de las bombas y evitar más atentados.
00:45:02Está negociando.
00:45:02Le engaña.
00:45:03No nos da la posibilidad de resolver el caso.
00:45:07Vicky les llevará las pruebas.
00:45:08No, Dave, no piques.
00:45:11Si me deja intentar desactivarlo.
00:45:16¿Cómo sabes que cumpliré mi parte?
00:45:18He sido soldado y también policía.
00:45:25Sé reconocer a alguien de palabra.
00:45:30¿Le parece bien que lo intente?
00:45:33Bien es mucho decir.
00:45:36El robot.
00:45:48Vicky.
00:45:52¿Qué tal te va con tu novio?
00:45:57Bien.
00:45:59Te mereces ser feliz.
00:46:18He preparado lo necesario.
00:46:20El robot viene hacia aquí.
00:46:22Yo le iré dando instrucciones.
00:46:25Gracias.
00:46:29Vete.
00:46:48Una pregunta para Sharma.
00:46:54Dígame.
00:46:56¿Long Cross ha empezado a cantar?
00:47:00No lo sé.
00:47:03Me aliviaría.
00:47:05Saber que esto no ha sido en vano.
00:47:09Le diré algo en cuanto lo sepa.
00:47:11Démelo, Vicky.
00:47:12Gracias.
00:47:13Gracias.
00:47:13Voy a preguntar por Long Cross.
00:47:29Tenemos imagen.
00:47:31¿Me oye?
00:47:33Le recibo.
00:47:37Llévense a Vicky.
00:47:39No quiero que lo vea.
00:47:43Señora Mutt.
00:48:10No puedo hacerlo con una sola mano.
00:48:12Empezaremos por liberarle la mano izquierda.
00:48:15Verá que hay unas tijeras.
00:48:21Vamos a ver.
00:48:21Es para cortar en dos la cinta que tiene por encima del pulgar.
00:48:42Ahora busca un espaciador no férrico.
00:48:52Parece una ficha del juego de las damas.
00:49:02Coloque el espaciador bajo el pulgar.
00:49:04De tal forma que siga presionando el dispositivo.
00:49:06Manteniendo la presión, gire el pulgar 90 grados para pegar una de las puntas de la cinta por encima del espaciador.
00:49:25Ahora tiene que girar el pulgar en el sentido contrario, sobre el trozo de cinta que ha colocado, manteniendo la presión.
00:49:45Para así poder pegar la otra punta de la cinta sobre el espaciador.
00:49:49Si la cinta está bien fijada, ya puede quitar el pulgar.
00:50:01Buen trabajo, David.
00:50:18Le sugiero que le dé otro par de vueltas con la cinta, para que el espaciador quede bien fijado.
00:50:23David, normalmente lo mejor sería neutralizar la fuente de energía.
00:50:38Pero recuerde el artefacto del tren.
00:50:41En Fort Hatsdick descubrieron que tenía dispositivos trampa.
00:50:45Al desconectar la corriente, la unidad de control activó los detonadores.
00:50:50Seguro que es el mismo tipo de artefacto.
00:50:53Entonces tendrá que neutralizar la unidad de control.
00:51:00Yo ya le he quitado la tapa, pero quizá haya cables detonadores ocultos.
00:51:08Gracias. Así lo vemos perfectamente.
00:51:13¿Qué me sugiere?
00:51:15Dudo que un artefacto así pueda neutralizarse cortando un cable.
00:51:21Quizá con un puente.
00:51:23¿Para eso son las pinzas y el cable?
00:51:26Sí.
00:51:35Veo un par de bloques de relé, conectados a los detonadores.
00:51:40Haré el puente entre los dos.
00:51:41¿Por qué?
00:51:47Así es.
00:51:47Aquí está.
00:51:48¿Por qué?
00:51:49No.
00:51:49No.
00:51:49No.
00:51:49El puente.
00:51:49No.
00:51:50No.
00:51:50No.
00:51:51No.
00:51:51No.
00:51:51No.
00:51:52No.
00:51:52No.
00:51:53No.
00:51:53No.
00:51:53No.
00:51:54Desconectaré la fuente de energía.
00:52:22Cortaré el primer cable.
00:52:24Cortaré el primer cable.
00:52:54Cortaré el primer cable.
00:52:56Ponga cinta en los extremos.
00:53:02Inspector Jefe Sharma.
00:53:04Dígame, ¿se sabe algo de Long Cross?
00:53:07¿Señor?
00:53:17Lo siento mucho, David. Han tenido que soltarle.
00:53:21¿Y ya está?
00:53:23¿Se va a hacer rositas después de todo?
00:53:25Voy a cortar el segundo cable.
00:53:37Deberían alejarse todo lo posible.
00:53:38Todos atrás, a cubierto.
00:53:41¡Atrás!
00:53:50¡Quédense todos atrás!
00:53:51¡Atrás, atrás!
00:53:52¡Quédense atrás!
00:53:53¡Atrás, rápido!
00:53:54¡Atrás, rápido!
00:53:56¡Vale!
00:53:58¡Vale!
00:54:00¡Vale!
00:54:01¡Vale!
00:54:02¡Vale!
00:54:03¡Vale!
00:54:04¡Vale!
00:54:05¡Vale!
00:54:06¡A por él!
00:54:29¡Vamos, vamos, vamos!
00:54:36El rastro debut en el cementerio. Amplina el perímetro de búsqueda. Corten las carreteras cercanas.
00:54:53El rastro por aquí.
00:54:56Negativo.
00:54:59¿Ministro?
00:55:00¿Dónde está But?
00:55:01Me temo que en este momento no tengo esa información.
00:55:06¿Y qué trama?
00:55:09Lo más seguro es que pretenda huir de la justicia.
00:55:12¿Y si no es así?
00:55:31Eso te matará.
00:55:51¡Oh, por Dios!
00:55:54Como un chaleco, bomba.
00:55:57Menos mal, estás bien.
00:55:58Ni que te importara.
00:55:59No sé, no sé ni qué decir. Lo siento mucho.
00:56:04Colabora y tendrás inmunidad. Protección de testigos. Te sacará.
00:56:09No puedo hacerlo.
00:56:10Vas a llamar a Luke. Vas a decirle que el topo va a cantar.
00:56:13Querrá silenciarle y me llevará directamente hasta él.
00:56:16¿Crees que Luke no sospechará algo?
00:56:18Es lo que me hiciste a mí.
00:56:23Solo así demostraré mi inocencia.
00:56:25Ya puedo.
00:56:37No, no, no.
00:57:07Quédate aquí.
00:57:37¿Te vas a algún sitio?
00:57:55No es asunto tuyo.
00:58:03Y, por cierto...
00:58:04Si pago, quiero resultados.
00:58:09Si vas a incriminar a alguien, tienes que cargártelo.
00:58:13No ha sido culpa mía.
00:58:14No, pero te has puesto nerviosa.
00:58:25¡De rodillas!
00:58:26¡Las manos en la nuca!
00:58:27¿Estás de coña o qué?
00:58:28¡Baja el arma, sargento!
00:58:32¡Es una orden!
00:58:33¡Sé lo que habéis hecho!
00:58:36¡De rodillas!
00:58:41¡Las manos!
00:58:44¡Las manos!
00:58:45¿La mataste?
00:58:57¿Mataste tú a Julia?
00:59:00David, no lo hagas.
00:59:03Dímelo.
00:59:03Eran negocios.
00:59:09David, no.
00:59:11¿Por qué?
00:59:13Beneficiaba al negocio.
00:59:15No fue personal.
00:59:17¿Que no fue personal?
00:59:20David, no.
00:59:21¡No me mires!
00:59:39Avise antes de que cambie de idea.
00:59:46Se acabó.
00:59:51Soy la superintendente jefe Kradok.
01:00:03Manden una unidad a mi domicilio enseguida.
01:00:15Ya tenemos las huellas de las balas de fogueo.
01:00:18Coinciden con las de un socio de Luke Higgins.
01:00:28¿Por qué no le robaron el arma?
01:00:31Porque habría sabido que habían estado allí.
01:00:35Querían incriminarme.
01:00:37No podían arriesgarse a dejarme las balas de verdad.
01:00:47Gracias.
01:00:48Buen trabajo.
01:01:03Grabación del interrogatorio efectuado por el inspector jefe Sharma del SEO 15 a la superintendente jefe Lorraine Kradok.
01:01:11Descríbanos en qué consistía su relación con Luke Higgins.
01:01:14Desde hace años le he estado filtrando información confidencial sobre aquellas operaciones policiales que podían hacer peligrar su actividad delictiva.
01:01:36¿Qué filtro acerca de la secretaria de interior?
01:01:40¿Qué filtro acerca de la secretaria de interior?
01:01:40El itinerario que seguiría el día del atentado de Thornton Circus.
01:01:54¿Qué filtro acerca de la secretaria de interior?
01:01:56Hay quien se lo pasó a Andrew Abstett.
01:02:04Luke reclutó a Abstett.
01:02:06le proporcionó las armas y
01:02:13utilizó una de sus empresas filiales para
01:02:19darle acceso a Pascow House como un obrero más.
01:02:26Y en el atentado de Saint Matthews que acabó con la vida de la secretaria.
01:02:36Su itinerario, los protocolos y medidas de seguridad.
01:02:53Luke pudo planificar de antemano cómo sotearlas todas.
01:03:02¿Qué motivos tenía Ikins para pedirle que revelara esa información?
01:03:06Luke descubrió que Julia Montague planeaba darle más competencias al
01:03:20servicio de seguridad, lo que les habría dado una ventaja aún mayor en la lucha
01:03:28contra el crimen organizado.
01:03:30Son difíciles de localizar más esquivos.
01:03:43Y por tanto, más difíciles de sobornar.
01:03:46A diferencia de gentes corruptos como usted.
01:03:48Ikins necesitaba que se encargarse de la vigilancia a una organización que él pudiera manipular.
01:03:59¿Tiene eso relación con que usted asignara a David Wood como escolta de la secretaria?
01:04:03Sí.
01:04:09Era el chivo expiatorio perfecto.
01:04:13¿Y el atentado de Heathbank?
01:04:15¿Les facilitó información sobre la familia del sargento Wood?
01:04:18No, nunca.
01:04:21Yo nunca le haría algo así a alguien de mi equipo.
01:04:26Si no fue ella, ¿quién fue?
01:04:28Lorraine Craddock.
01:04:29Ahora solicitaré al Ministerio Fiscal que le impute los siguientes cargos.
01:04:32Solo había otra persona en toda esta trama que supiera lo de mis hijos.
01:04:35Corrupción y conspiración para el asesinato.
01:04:41Fin del interrogatorio.
01:04:54Diez días después del asesinato de Julia Montague,
01:04:57la policía informado del importante...
01:04:59El S.O. 15 ha realizado varias detenciones.
01:05:02Se están efectuando...
01:05:03Se encuentra un varón de unos 30 años fichado por la policía
01:05:06y una mujer de unos 50 que también...
01:05:07...han expresado su satisfacción por este avance
01:05:09en la investigación del asesinato de la secretaria.
01:05:12Un portavoz del Ministerio de Interior
01:05:14ha afirmado que aún es pronto para comenzar...
01:05:16David, todo listo.
01:05:29Ya estamos grabando.
01:05:33Nadia, me gustaría empezar preguntándole por David Wood.
01:05:47¿Tenía usted información sobre sus hijos?
01:05:51No.
01:05:53¿Por qué me pregunta eso?
01:05:55Nadia, hemos hecho grandes avances en la investigación.
01:05:58Falta por encajar una pieza del puzzle.
01:06:03Y es usted.
01:06:06O puede que solo sea una víctima inocente.
01:06:11Un peón manejado por los auténticos cérebros.
01:06:16Puede negarse a hablar.
01:06:17Dígame, ¿es eso cierto?
01:06:31¿Es solo una víctima?
01:06:32¿Es solo una víctima?
01:06:32David Wood cometió el mismo error.
01:06:53Me subestimó tanto que me enseñó las fotos.
01:06:56¿Qué quiere decir con que la subestimó?
01:06:58Para él yo era una mujer débil.
01:07:04Recordaba todo lo que me había contado sobre sus hijos.
01:07:07Sus nombres, sus edades.
01:07:10Pude informar a mi organización desde la cárcel.
01:07:12¿Para que atentaran contra el colegio de sus hijos?
01:07:15Sí.
01:07:16Hemos descubierto algo más que quiero comentar con usted.
01:07:23Hemos examinado el artefacto explosivo de fabricación casera que obligaron a llevar a David Wood.
01:07:30Al analizar la circuitería de la unidad de control, los forenses encontraron huellas y ADN suyos.
01:07:39¿Cómo es posible?
01:07:40Porque yo hice el artefacto.
01:07:52Yo hice todas las bombas.
01:07:56Para ustedes yo era una pobre y oprimida mujer musulmana.
01:08:00Soy ingeniera.
01:08:02Y soy yihadí.
01:08:05¿Qué bombas?
01:08:06La que mató a la secretaria de interior.
01:08:12La que mató a aquellos policías en el colegio de Heath Bank.
01:08:17Y la que llevaba el 1 de octubre.
01:08:21¿Nos está diciendo que este hombre no le dio la bomba a su marido?
01:08:25Me inventé aquella historia porque el sargento Wood estaba deseando creérsela.
01:08:35Tanto que el muy imbécil me creyó a mí.
01:08:38¿Se lo inventó para entorpecer la investigación?
01:08:41Y qué fácil fue.
01:08:43Son tan previsibles.
01:08:44No fue solo hostia.
01:08:46Estaban desesperados por creerlo.
01:08:47Nos engañó a todos.
01:08:48¿Quién puso la bomba en St. Matthew's College?
01:08:56La que mató a la secretaria de interior.
01:09:00Unos infieles.
01:09:03Criminales.
01:09:05¿Luke Aikens?
01:09:07Sí.
01:09:08¿Por qué conspiró con unos infieles?
01:09:13Por dinero.
01:09:15Dinero para hacer más bombas.
01:09:16Comprar más armas.
01:09:18Y hacer llegar la verdad a los hermanos y hermanas de todo el mundo.
01:09:21Para convencer al mundo de que logramos apuñalar al gobierno británico en el corazón.
01:09:26No consiguió detonar su propio chaleco bomba en el atentado del 1 de octubre.
01:09:31No se atrevió a dar el paso.
01:09:33Y mire cómo lo he compensado.
01:09:35He ayudado a la causa mil veces más.
01:09:45Sophie, nos comentan que el primer ministro comparecerá de forma inminente.
01:09:49Los miembros del gobierno han ido reaccionando a la noticia que se conocía esta misma mañana.
01:09:54El primer ministro había cancelado su agenda para hoy.
01:09:57¿Algún comentario?
01:09:58Por favor, mejor huyamos de las especulaciones hasta que el primer ministro tenga la oportunidad
01:10:03de responder a todas las acusaciones directamente.
01:10:06Sí, adelante.
01:10:07Recordamos que el revuelo de hoy se debe a la supuesta filtración de información comprometedora
01:10:12sobre el pasado del primer ministro.
01:10:15¿Va a dimitir el primer ministro?
01:10:18Yo solo intento cumplir la misión de proteger siempre el país.
01:10:23Gracias.
01:10:23También se rumorea que la filtración salpica a Stephen Hunter Dunn, director general del
01:10:31servicio de seguridad.
01:10:34El primer ministro dimitirá antes de que se acabe el día.
01:10:38Hunter Dunn también.
01:10:40Mike Travis se quedará para asegurarse de que la ripa 18 caiga en el olvido.
01:10:45¿De quién fue la idea de filtrar la información?
01:10:54No sabría decirle.
01:11:01Gracias a usted, el ministerio fiscal ha podido acusar a Nadia Halley, Luke Akins y Lorraine
01:11:06Craddock de conspirar para asesinar a Julian Montague.
01:11:09Hay quienes le darían una medalla.
01:11:13Otros creen que deberíamos echarle del cuerpo.
01:11:17Ya veremos.
01:11:19Habrá que investigar a fondo su comportamiento.
01:11:23Pero antes, David, hay algo que necesita hacer más que nada.
01:11:31Pase.
01:11:37Hola.
01:11:37Hola.
01:11:39Me llamo David.
01:11:51Y...
01:11:52Necesito ayuda.
01:12:09Hola.
01:12:22Hola.
01:12:22Hola.
01:12:25Pasa.
01:12:29¿Cómo estás?
01:12:31Bien.
01:12:33¿Tú qué tal?
01:12:34Voy mejorando.
01:12:38Bueno, es el primer paso.
01:12:41Estoy muy orgullosa.
01:12:46Sí, los niños están deseando dormir en sus camas.
01:12:49Normal.
01:12:51Había pensado...
01:12:53en llevarme a los niños.
01:12:55Solo si te parece bien.
01:12:56Sí.
01:13:00Chicos, papá está aquí.
01:13:02Papá.
01:13:03Sin trenes esta vez.
01:13:05Papá.
01:13:06Hola, princesa.
01:13:09Tengo un monstruo en la espalda.
01:13:11Quitádmelo, quitádmelo.
01:13:13Vale, comportaos.
01:13:14Y pasadlo bien.
01:13:15Te...
01:13:25¿Qué?
01:13:29Nada.
01:13:33Hay...
01:13:34sitio para uno más.
01:13:39¿Sí?
01:13:40Sí.
01:13:43Vale.
01:13:46Cogeré el bolso.
01:13:53Mamá también se viene.
01:13:55¡Bien!
01:14:06¡Qué contentos!
01:14:08¿Dónde queréis?
01:14:10¿Queréis cenar?
01:14:10¿Preparados?
01:14:11Abrochaos los cinturones.
01:14:12Guerra.
01:14:12Sí, tengo afer.
01:14:13Y quiero ir a muchos...
01:14:39erte olem그렇 pero...
01:14:49Cogeré el bolso.
01:14:52Mamá también se mueve...
01:14:56F bientôt.
01:15:01BABY.
01:15:02¡Gracias!
Comentarios