- 2 days ago
Dadilja sa sela Epizoda 27
Category
📺
TVTranscript
00:00The book of The New York Times
00:14Time! What happened to you? I just wanted to make the decision.
00:19Yes, we are going to do the film for him!
00:21If you know yourself, you are not a dumbass, but a dad.
00:23I would ask you to handle yourself in the same way.
00:26We all have our own room.
00:29What is it?
00:31It's strange.
00:33It's big.
00:35It's three walls.
00:37It's a huge building.
00:39It's a basement.
00:41What do you think?
00:43Maybe we can write suggestions?
00:45People love the way they destroy each other.
00:49Wait, wait.
00:51It means that something happens between them?
00:53Maybe it's a little bit?
00:55I don't know.
00:57I don't know.
00:59I don't know.
01:01I love my hands.
01:03I don't know.
01:05I don't know.
01:07I don't know.
01:09I don't know.
01:11When Mica is with us,
01:13in our house,
01:15I'm surprised.
01:17I'm curious because I'm the best person
01:19who I know and always have a place
01:21in my heart.
01:23He doesn't call me happy.
01:25He's a mess.
01:27He's a mess.
01:29He's a mess.
01:31He's reserved.
01:33He's a mess.
01:35He's a mess.
01:37He's a mess.
01:38Green?
01:39He's a mess.
01:40Dead.
01:41What happens here?
01:43Herrine, peak.
01:45Why not ?
01:47To be continued...
02:17Rešit će i sve, sad je cijela kuća, šašava kućna i vesela, baš kao misa, dadilja se sela.
02:31Rešit će i sve, sad je cijela.
02:33Rešit će i sve, sad je cijela.
03:03Rešit će i sve, da punicu, ovo je domaćo, kaže veliki projekat.
03:05Jeste malo ispod mogljivoa, ali kad može Kenneth Branagh radi komercijalu, što ne bi ja, tako je.
03:11Pa zrde nisi zauzeta onom reklamom za djubrivo?
03:14Slušaj, Viks, ti kao intelektualka trebala bi da znaš da se nekaže...
03:19Kaže se trebalo, a ne trebala.
03:23Trebalo bi da znaš da se ne kaže djubrivo, nego gnojivo.
03:27Izvini, ali ne razumem se u te poljuprivredne termine.
03:31Pomešao si me s nekim iz kuće.
03:38Slušaj me, Darijela.
03:40To je reči, seku jače od mača i mačepe.
03:44Iako ja, budem.
03:45Šta radiš ti to?
03:46Ej, skrojem novu ulogu, kastig.
03:48Ej, nova produkcija, velika, domaća, sa punicom.
03:51Ej, ali kontom ako može, Daniel Craig, što ne bi mogao ja, a?
03:56A šta ti radiš?
03:58Dopisujem se.
03:59S kim?
03:59Nebitno.
04:00Kako nebitno?
04:01Ej, vidi, ako ti treba je i u neke reči ti znaš da ja umem sa tim, a?
04:05Slobodno mi se obrati.
04:06Da, pa da ga frenzonuješ, aj berš.
04:10Dobro, bre, si me kritikujem, ima sam sad krig.
04:14Se vrati.
04:15Tako.
04:19Paziš da pričaš, Darijela.
04:22Reč nekad se kujače od mača, mačete i noža.
04:30Ajde, sipaj još spanaća.
04:32Još.
04:33Ovako?
04:34Da, sirovo je najbolje.
04:36Tako kaže moj trener Boris.
04:39Si sigurno si dobro čula?
04:40Naravno da jesam.
04:41Svi u Boki Boš školici sporta upijamo savaku njegovu reč.
04:46Boris je car.
04:48Ma popa i u crtaču jede bareni spanać iz konzerve, a ne ovako.
04:51Muti, Mico.
04:56Dobro jutro.
04:59Šta se to lepo sprema, a?
05:01Zeleni sok od sirovog povrća.
05:03Moj novi trener stalno to pije.
05:06Jo, probaj mi jutro suši moj Boki ovo, Boki Bono.
05:10Pa trener mora da se sluša, tako sam i ja svog isto.
05:13Hoćeš da probaš?
05:14M, čekaj.
05:17Neću sreću da ima više za tebe.
05:20Mico, je vlada odveo Iliju na ovaj, ovu radionicu robotike?
05:26A jeste, još to je bio srećen.
05:28Ali jeste.
05:28Ali si videla kako mu se okice cakla onako kad priča o robotima?
05:33On je baš bistvo debe.
05:34Sreš to, zato da to i ispuni.
05:36Aj, nemoj da si igraš s tim.
05:38Polako, nemoj da si igraš, kako?
05:39Ali, moraj još!
05:46Polako, možeš da se povrediš.
05:48Ja ću.
05:48Nemoj da si igraš.
05:49Svi me mogu sama.
05:51Pa nemoj da si igraš sa hranom, Majo.
05:53Nije lepo.
05:53Ajde polako samo.
05:54Šta ti je bogatstvo jezik?
06:19Šta ti je bogatstvo jezik?
06:22Šta je smješno?
06:23To je psovka.
06:25A mi u ovoj kući ne psujemo.
06:27Pa nije psovka šta, Maja je samo rekla materija.
06:29Znamo mi dobro šta je ona rekla, čuli smo.
06:33Ne mora ti nama ništa da objašnjavaš sad.
06:37Pa dobro, nije htjela Maja, ali tako Majo?
06:38Milica, molim te, nemoj da je braniš.
06:42Razgovarali smo mi o tome i tek ćemo da razgovaramo.
06:46Ali je, Vujka Marko je...
06:47Vujka Marko dugo nije bio u Srbiji, pa je malo zaboravio srpski jezik.
06:51I osnovnu pristojnost.
06:52Da.
06:53I ovdje uopšte nije reč o tome ko je psovka, nego je reč o principu.
06:58Mislim tako se počinje prvo, lake psovke kao toma, to.
07:02A posle sve teže i teže i na kraju...
07:05O, da je upredoziranje psovke, ili tako?
07:07Jes?
07:07Da.
07:08Šta si ti mešaš?
07:10Zašto se mešaš u vaspitavanje moje dece?
07:12Ko ti je to rekao?
07:19Ne znam.
07:20Da čujem ko je rekao.
07:21Ali ja stvarno ne mogu da se setim.
07:24A tako znači, ja?
07:25Sad još i kriješ od mani, ja?
07:31Dobro.
07:32Dobro.
07:32Ne boje se.
07:34Dok se ovo ne reši, nema treninga.
07:37Ali tata...
07:37Molim te, ne obraćaj mi se više.
07:42Ajde brzo u sobu.
07:43Brzo, da učiš.
07:44Sve sam naučila.
07:45Nauči opet.
07:47Ajde.
07:54Majo, Majo, Majo.
07:58Da te nauči nešto tvoja, Viktorija.
08:01Sve što radiš, treba da radiš kao profesionalaca.
08:05Ne amater.
08:06Ništa ne sme da bude polovično.
08:08A šta sam ja radila polovično?
08:11Čujem da voliš da psuješ.
08:13Ne volim, to mi se samo omakla.
08:15Pa upravo, to ti kažem.
08:17Šta ima bilo šta da ti se omakne?
08:19Ako psuješ, psuj do kraja.
08:22Ne tu ganjivo, njanjavo, nego onako kapitalno.
08:26I najvažnije od svega jeste da kažeš svima
08:30ko te je tome naučio.
08:33Pa ko?
08:35Ti.
08:36Ne, ja da sam te naučila, to bi zvučalo kako treba.
08:41S kim ti provodiš najviše vremena?
08:44Pa, sa micom.
08:45Ali ona ne psuje.
08:47Psuje, psuje, svimi psujemo.
08:49I sad kad te je naučila tom bogatom seoskom rečniku,
08:54onda je red da za to primi neke zasluge.
08:57Mogu sad i idem.
08:58Ne.
09:00Dakle, ovako.
09:01Staneš ponosno pravih leđa i psuješ kao ko čijaš.
09:06I na kraju kažeš, svaku psovku koju znam naučila me je Mica.
09:14Sad možda ideš.
09:15Krinč.
09:21Krinč.
09:21Dobro, Majer, svakom se desi da pobesni i da hoće da opsuje.
09:31To je potpuno normalno.
09:33Samo što taj bes treba kanalizati.
09:35Evo, baš sad ova serija što spremam što ću da zabodem ulu.
09:38Glavni lik igra Mikado.
09:40Zašto se ne kaže Pikado?
09:42Dobro, može u Pikado da se zavode, ali ovo je M, M, Mikado.
09:46E, raznu se šta pići, razumeš?
09:48I onda izlačiš jedan po jedan, a ne smije ništa da se pomeri.
09:52To znam.
09:53E, vidiš, ja sam zahvaljujući svom poslu otkrio Mikado.
09:56I sad što god me bude mučilo u životu, ja ću da koristim Mikado za casting.
10:02A za šta ti je taj casting?
10:04Za jednu sapunicu.
10:05Reklama za sapun?
10:08Ma ne, to je serija, ogromna serija.
10:11Hiljodu epizoda, e, glavni kralj, biznisa se bori sa svojom bivšom ženom, znaš,
10:16a ona hoće da ga uništi.
10:17E, oćeš da me preslišaš?
10:19E, možda ima sporta u toj seriji.
10:22Pa ne znam, dobio sam samo jednu scenu.
10:24Ako nema onda ništa.
10:26Moji treninzi su u velikoj opasnosti.
10:28Gubi mi kondiciju i mišićinu masu.
10:32E, možda sad da me ostaviš na miru?
10:33Moram da se skoncentriš.
10:35Majo, ali mogu ja da ponavljam ovde tekst, da sedem?
10:39Ja ću to u sebi, nećeš me ni primijetiti.
10:42A, ali da budeš tih?
10:43Da.
10:44Dobro.
10:45E, ja stvarno ne znam desa pogrešio sa njom.
10:48Ja mogu da ti navedem jedno konkretno ime.
10:51Ma, ja znam ja ko je to ime.
10:54To ime glasi školica sporta Boki Bok.
10:58Kakva školica?
11:00Nije Boki nikakav kriv, nego je kriva tvoja Mica.
11:04A dete se sad plaši da kaže da je od nje naučilo psovanje.
11:08E, klasičan štokholmski sindrom.
11:10Ma, nije Mica to, molim te, Mica ne govori tako, nego ona je njen trener.
11:15Ona je opći njena njime, ne znam šta on radi toj deci.
11:21E, aj može da proveriš, ajde molim.
11:23Me, koji uopšte je taj čovjek?
11:25Ko?
11:25Pa da si ti ja dogovorim o nešto?
11:30Nemoj, molim te više da psuješ.
11:32Izletelo mi je.
11:33Pa da, ali onda će tvoj tata da pomisli da si to čula od mene.
11:36Pa nisi ti kriva.
11:38Sok je kriv.
11:40Ma svakom prekipi svaki dan nešto.
11:42Evo, meni dođe sto puta dovde.
11:44Ali postoji drugačiji način da se kaže.
11:46Koji?
11:47Pa evo, kaži, idi u peršun.
11:49Ili idi u cveklu.
11:50Ili idi u cveklu.
11:53Cveklu ti cveklinu.
11:55Vidiš da ti dobro ide?
11:57Tikvice ti pohovane.
11:59Pa toliđan ti one grilovani.
12:01Još ako te rešto naljutili si dalje besno.
12:03Vidaš koliko posla ima po kući koje možeš da radiš da ti izađe bes.
12:07Sve će joj tebe da naučim.
12:08Ajde da sredim ovaj house.
12:10Gde ide ova pernica?
12:12Ma stavi je tu u školsku torpu.
12:15Što radite vazbe ovde?
12:17Ovo je moja soba.
12:18Šta ćeš ti ovde?
12:20Ma ti tržiš ceo dan taj telefon u rukama.
12:22E, da li je bolje da kažem cool gledamo se možda ovih dana ili važi blejmo neki dan ili tipa ležernije kao aj z pa se dog.
12:34A gde to da kažeš?
12:36Da pisam se sa Stefano, treba da izađemo ponovo na treći prvi dejt, ali ne smem ništa da pogrešim.
12:40Ja tebe ništa ne razumem?
12:42Dobro, misliš da sam se nejasno izrazila, je li to?
12:45Pa kako dejt ako ste dogovorili da se družite?
12:48Pa to je bilo davno.
12:50O pravo si.
12:51Nija sebi ne bi odgovorila na ovo.
12:53Koji si ti prokelj?
12:55E, mala, šte s sobom?
12:56Aj, svađut ćemo se neki drugi put, nemam vremena sada.
12:59E, blitvo jedna prokuvana.
13:04Glatni lik koji je biznis mag, razumeš, Miroslav Miković, razumeš, on, njega zovu Mikado i po tome se zove serija Mikado.
13:13Aha, znači, on se zove po igri ili se igra?
13:18Ne, igra. Mikado je japanska carska titula.
13:24Da.
13:24Razumeš, ne sad, slušaj me sad.
13:25A on voli da igra Mikado zato što ga to opušta pred važne sastanke.
13:30Kapiraš?
13:31Da, da, moram da radim.
13:33Pa ja moram da radim.
13:34Vidiš, Vik, kada radiš, onda ti tvoj posao dođe kao igra.
13:39To sad što ti svoj posao ne voliš, to ja ne mogu da ti pomognem u tome.
13:45Izvini, ali ja obožavam svoj posao.
13:48Samo ne volim ljude koji mi ne daju da ga radim.
13:51Fiks.
13:52Ajde da igra samo Mikado.
13:54Pa znaš kako je to?
13:55Pa to je super leg protiv toksičnosti i agresije.
13:59Pa to je prava igra za tebe.
14:01Vidi?
14:03Vidi, Marko.
14:04Ako budem uznela da igram taj Mikado, velika je verovatnoća da će jedan od tih štapića da završi u tvojom oku.
14:18Vrakva žena.
14:19Konstante Marcinović, Majin Otac, ja sam vas vamo.
14:23Dobar dan, ja sam...
14:25Boki bo, to je to, samo napred idemo!
14:29Boki bo, to je to, samo napred idemo!
14:32Ko je najbolji?
14:33Boki bo!
14:34Boki bo!
14:38Treneru nisam verovala da ćete stvarno biti u našoj kući.
14:41Pa kako, pa ja uvek volim da iznenadim svoje najbolje učenike, da dođem i da treniram njihove roditelje.
14:47Mnogo vam hvala što ste došli, mnogo.
14:50Zaobićićemo te formalnosti, preći ćemo odmah na ti.
14:53Borise, to si ti?
14:56Viktorija.
14:57Borise.
14:58Viktorija.
15:00Borise.
15:00A šta vas dvoje se znate?
15:02Da, iz nekog prošlog života.
15:05Da, držao sam i treninge.
15:07A, treninge.
15:09A, zašto si promenio ime u Boki bo?
15:13Pa, kao, taj bo.
15:15Boki bo, mislim, u našem poslu uvek moramo da držimo do inovacija.
15:19A, gdje ćemo da treniramo?
15:21Ja se izvinjam, samo da iznesem ovaj tepik.
15:23Micu, baš sam se pitao kad će još se vratiš?
15:26A, vraćam se ja, vraćam, nigde ja ne idem.
15:28Eh, da, ali mogu da ti pomognem, evo jasno.
15:29Majok, idem ja do dvorišta da to izlupam.
15:32Odavno moje već vreme.
15:33Aha, trenirat ćemo u dvorištu?
15:35Ne, trenirat ćemo na terasi.
15:37Da, baze, mnogo je lepo vidjet ćeš.
15:40Jel mogu i ja da treniram s vama?
15:42Ne.
15:43Ajde ti, Majo, sa mnom, da izlupamo zajedno tepih.
15:45Nema boljeg treninga od toga, ajmo.
15:48Eh.
15:48Majo, mi se vidimo i sledeće nedlje u tvom terminu u školici.
15:51Ređenje treneru.
15:52Sad je meni jasno zašto je Toki prisao da drži privatne treninge.
16:04Pa dobro, ja znam da je Koča van Forme.
16:08Ali nisam znao vi da je to baš toliko tragično.
16:12Ne, ne.
16:14Poznajem ja Bokija od pre mnogo godina.
16:19Startovao me jednom, ali ja sam ga odbila.
16:24Neš, držao je treninge u mesnoj zajednici.
16:27Pa da, tad nije bilo drugih treninga, samo mesna zajednica vračar.
16:37Mislim, to mi je bilo najbliže kođi.
16:38Da, da, da, da.
16:40Mesna zajednica, historical.
16:44Eh, a izađi napolje.
16:47Neću da izađim napolje.
16:49Jer je meni moj šure rekao da on kad nije ovde, ja mogu da koristim ovaj radni prostor.
16:53Jedan, dva, jedan, dva, jedan.
17:03Reci mi ovaj, ba, nica ovaj, ona nekog frajera vuda.
17:12Ne, nešto?
17:13Nije, a?
17:13Ne.
17:14Dobar, a što je ona onako, a jde radi, što je onako, kako bih rekao,
17:20malo nekako je rezervisana, malo nekako je, kako bih rekao, kod je frigidnako.
17:24Boji se, vidi li sam nešto samo da te pitan?
17:27Da, da, samo radi ti, pa, nastepa priča.
17:29Daj toj pozdrav to, bok i bo idemo.
17:31Bok i bo idemo.
17:32Eh, de ti to djecu učiš da idemo?
17:35Da, ajde samo pravo leđ.
17:37Vidi, vrlo jasno kad se kaže, bok i bo idemo, znači, sama reč kaže, gde mi to idemo.
17:43Eh, a to me zanima, gde vi to idete?
17:46Da, ajde pravo leđ samo.
17:50Ah, a to je, mislim, mica, voli, mislim, reci mi šta voli, ne, ne zna šta voli, razumeš, da li moli voli možda, mislim, klubove, da li voli da izlaze, koje su ju interesovanje, daro i kapane?
18:02Baš me zanima, za o, znači, da li ti hoćeš, deci možda da kažeš da idu dođa voli, ili na pribor da kažem, moterajte se, deco.
18:11To mam posla, to mam posla, mislim.
18:13Da, idemo sada, prelazimo na sljedeću vežbu, dakle, sljedeća vežba, trčanje u mestu.
18:18Da, ovde, tu, na toj keramičkoj pločici, da je si sada, znači, idemo visoko kolena, i idemo trčanje u mestu.
18:26Tako je. Ajde, više kolena, više kolena, bravo.
18:29Oooo, Boki Bo, trener iz mesele zajednice, a?
18:34Ime?
18:35Marko.
18:36Marko, mi ode rati.
18:37Pa dobro nesmeta.
18:38Ti meni smetš.
18:40Šta ti ja smetam, čoveče, pa evo mirasam ko bubica, dakko?
18:43O ne, se od mene dekoncentruješa, ja ne mogu viš.
18:45Samo radi.
18:46Samo ti radi, pa navi ko je Boki Bo u mesele zajednici, svašta se nagroda, tako?
18:49Tako je, kada si več pomenao mesnu zajednicu, mi smo tamo imali pravilo da kada krene trening, niko ne ometa,
18:56iako neko dođe sa strane, da slobodno može svi priključiti, tako da, Marko, veše, izvoli, priključi se.
19:01Hvala vam puno, ja sam svoj trening odradio, imam neka posla, pa idemo.
19:05Ništo mi ga žava, neko odmeni od mene, možu se.
19:08Čuci. A trening koji, šta treneš?
19:11Mikado.
19:12Mikado, a?
19:14Ne, mikado.
19:15Ja, Boki Bo, idemo, ajmo.
19:17Tako jo, šta tičeo.
19:19Borisi, to je Marko.
19:22On slabo govori i srpski, i engleski.
19:24Jel' da da to onako malo nervira, ali da?
19:28Ja, jako me nervira.
19:30Ja, teo bi da o kajš, na primer, da sretera.
19:33Da sreteramo, mi lepo u drugu vezu.
19:35Ajde.
19:36Znači, idemo sada visoko koljana, idemo xicbo, idemo, xicbo, idemo, idemo,
19:43Y, Y, DEMO!
19:45LULULU!
19:47LULULU!
19:49I didn't know that you were so stupid.
19:51You're so trained and you don't have the power to eat your food.
19:55Did you see how crazy is this?
20:02You're going to fly now!
20:04Don't go!
20:06Don't get rid of yourself!
20:08Do you want me to put my heart to Stefan?
20:15What would you write before that?
20:18I don't know.
20:20Do you want me to put water?
20:23I don't want anything on this floor.
20:27It's mine! Do you know what it is?
20:31And now we're going to put you and I at the beginning of the place.
20:35I don't know what the hell is.
20:38When you're nervous, or when you're upset,
20:41you're going to get out of the way,
20:43and you're going to hit it,
20:45while you don't lose your energy.
20:47You're going to lose your energy.
20:49You're going to die and you're going to get out of the way.
20:57Here's one.
20:58Yes.
20:59And now you're going to take your hand.
21:01And I'm going to take the other one.
21:03Konstantin, if you don't have to sit on your hands,
21:06we'll do the next alternative.
21:08And that is to sit on the floor.
21:12Like this.
21:13No, no.
21:14Here we go.
21:15You're going to work in my school.
21:16You're going to have a pre-school age.
21:18No.
21:19I'm just going to get out of the way.
21:22Absolutely.
21:23We're going to do a pause.
21:24Of course.
21:25Until then, tell me how to go to the mic.
21:27What do you say?
21:28How to go to the mic?
21:30How to fly?
21:31Konstantin, sorry.
21:32How much do you keep going to keep your hands on?
21:34I've done a few variants of the mic.
21:37We'll be grateful for the Zorki and we'll go through together.
21:41I'll give you a gift.
21:42I'll give you a gift.
21:43You've been in trouble with your child.
21:45You don't do anything with your adult.
21:47Yes, I've done with your child.
21:48Yes, I've done a great job with your child.
21:50I think that I know why you've done it.
21:53What?
21:54Really?
21:55Really?
21:56Tell me that.
21:57Tell me that.
21:58I know.
21:59Okay.
22:00You can do a training with me.
22:02What about you?
22:04I don't understand.
22:05Yes.
22:06You've always said that I'm perfect,
22:08but that love can't always go through with a woman.
22:11What's going on?
22:13I mean, what do I say to her?
22:15How do I say to her?
22:16How do I use it?
22:17How do I use it?
22:18Who?
22:19Who?
22:20I mean, you told me that you knew
22:21why I made this decision with my child.
22:24Mica.
22:29You're asking me for Mica.
22:31You're asking me for Milica.
22:34Why the other one?
22:36I came to Daha Vitka.
22:38Yes, yes, bravo.
22:39I can't believe that even in us,
22:41the strangers in this house are only talking about Mica.
22:46No, Mica.
22:47Why?
22:48Wait a minute.
22:49She really has so many visitors.
22:50No, no.
22:51No, no.
22:52No, no.
22:53No, no.
22:54No, no.
22:55No, no.
22:56No, no.
22:57No, no.
22:58She's constantly here.
22:59She's constantly there.
23:00I like that.
23:01I like that.
23:02I like that.
23:03Look, I'm looking at you
23:04from those days in the local community.
23:06You really lost.
23:07I mean, you totally lost.
23:09You all got out of here.
23:10Yes.
23:11In other words…
23:12Well, you know,
23:13since I met you and you're just like this day
23:16in the local community,
23:17you're just excited,
23:18you're so good in the life.
23:19You're like,
23:20you could help me.
23:22What do you do?
23:23What do you do?
23:24What do you do?
23:25How do you do?
23:26What do you do?
23:27I mean,
23:28it would be mad at her
23:29where she would take ela all day
23:30in bed.
23:31Could she have to come and go
23:32to where she is from?
23:33Let's go somewhere.
23:34I agree with you. It would be the best to go from here.
23:38Victorija! Victorija, please don't mess with me in this.
23:42See, Boki, write it to you.
23:46That's it, Victorija, brother.
23:49Let's go.
23:50You won't go.
23:51Viki, Viki, come here a little to me.
23:54Do you know how it's going?
23:55You'll run.
23:56There's no chance.
24:00You can't.
24:02You're right, buddy.
24:04I'm really nervous here. I'm extremely nervous.
24:09Why am I not able to bear it?
24:12And there, a little piece of stuff to me.
24:15What did you say?
24:16No, I don't know.
24:17I'm a little bit of a psis.
24:20I mean, what's the problem you said about the psis.
24:24This is a lot of a psis.
24:25Talk about their psis.
24:26We do not talk about psis.
24:28No, let's talk about it. In our school, it is a boki-bo school.
24:33It is practicing healthy thoughts, ethnic thoughts.
24:36From ethnic and healthy thoughts,
24:38they come from ethnic and healthy words.
24:42Let's stand on our hands.
24:45Opa!
24:47My dear dear dear,
24:55what is your life all?
24:58What? What?
25:00Children, kitchen, kitchen, kitchen, kitchen, kitchen, kitchen,
25:08and everything outside.
25:11That's my job!
25:13Okay, but you have to think a little about yourself.
25:17Do you have something that interests you?
25:19No, there is nothing!
25:21Everything interests me!
25:22That's right!
25:24That's right!
25:26You are young!
25:28Okay, relatively young,
25:30but the biological moment starts.
25:34Tick!
25:35Tak!
25:36Tak!
25:37Tak!
25:38Tak!
25:39What is the moment?
25:41Are you coming?
25:42Are you coming?
25:43Are you coming?
25:44Are you coming?
25:45I think,
25:46a little by little,
25:47I will find some frayers for you.
25:50I would be coming,
25:51but as soon as you arrive,
25:52I am so tired.
25:54You should be coming.
25:56You should be coming.
25:57You should be coming.
25:58Believe me,
25:59I am going to be like a sister.
26:01Don't forget to be later.
26:04Later.
26:08Darijela!
26:09You don't know who you are.
26:12And then, Darijela,
26:14he says,
26:15I know, Nikado,
26:16you forgot that we have been married for so many years.
26:21It's been a while.
26:22A while.
26:23A while.
26:24That's mine,
26:25he says Nikado.
26:26I'm going to be like,
26:27I will never leave.
26:28I will never let you be at all
26:32like my other lover.
26:35Why are you not at the table?
26:37Hey, Vic.
26:39Let's sit here and ask me about these scenes.
26:41You know, these scenes are Darijela
26:43and Mikado.
26:45I ask you,
26:46why are you not at the table?
26:47Why are you on the table?
26:49Why are you on the table when you are so happy?
26:51Because this is my place, my office.
26:53You are so smart.
26:55You don't go to the mail for thanks.
26:57The mail for thanks is great.
27:01The only thing I think is to finish it is you.
27:04Okay, okay, I'll go.
27:06But don't go after that job that is very important to say
27:11that I, Marko, didn't want to help you.
27:15I think that the mail is not a good solution for you.
27:22Do you think that?
27:24Well, I think that.
27:25But I don't have to tell you.
27:27I think that for you there is a potrum.
27:32Potrum?
27:33Yes.
27:34Why are you so bad?
27:36I'm bad because you are nervous.
27:39I've already said that.
27:40No!
27:41If you wanted to play Dariel in this scene,
27:44I would end the casting for a potrum.
27:47Listen.
27:48That's great.
27:49You play this Mikado.
27:50That's great for you.
27:51Look at that.
27:52Look at that.
27:53Look at what Dariel says.
27:55Listen.
27:56How good.
27:58It's phenomenal.
28:00Mikado, you've always been sentimental.
28:03And the imperium does not stop it, thank you for a soft heart.
28:07Mikado, I can tell you.
28:10There was a time that I thought...
28:12No, I don't have a heart.
28:14No, I don't have a heart.
28:15No, I don't have a heart.
28:16No, I don't have a heart.
28:17No, I don't have a heart.
28:18I'm going to do it.
28:19I'm going to do it.
28:20I'm going to do it.
28:21I'm going to do it.
28:22There's a lot of things that I did.
28:24But come out of here.
28:27You hear me and tell me.
28:29Take this, take it, take it, take it, take it, take it.
28:33Take it, take it, take it.
28:34If it was just one day, you don't know.
28:38I don't know.
28:39I don't know.
28:40What?
28:41What?
28:42What?
28:43What?
28:44What?
28:45What?
28:46What?
28:49Let's go for 10 seconds.
28:51What?
28:52What?
28:53What do you want me to ask?
28:54What?
28:55What?
28:56What?
28:57What do you want to say?
28:59What do you want to say?
29:00What?
29:01What?
29:02I know she isn't from Belgrade.
29:05I wouldn't be ashamed of her.
29:06I wouldn't be ashamed of her.
29:07I wouldn't be ashamed of her.
29:09I would be like a light pink, you know?
29:10You're the last 10 seconds.
29:12No.
29:13I wouldn't be ashamed of her.
29:16It's like a dark and soft.
29:18It's kind of a rural.
29:20I just don't know how to talk about it.
29:24Is it wrong?
29:25No, I don't know.
29:27The kids keep this training.
29:29I mean, it's my mother.
29:30Yes, it's the same for them.
29:32What do you say, if you don't do everything?
29:35Yes, I'll tell them what I'm going to tell you now.
29:38Let's go!
29:39Let's go!
29:41Let's go!
29:42Let's go!
29:43Let's go!
29:45Let's go!
29:47Let's go!
29:48Let's go!
29:49Let's go!
29:51Let's go!
29:53Let's go!
29:54Let's go!
29:55One!
29:56Two!
29:57What is it?
29:59We're just drinking water for time.
30:01It's just drinking water!
30:03Water is the key!
30:05Hydration and water is the key for every training.
30:07Let's go!
30:08No!
30:09Let's go!
30:10Let's go!
30:11Let's go!
30:12Let's go!
30:13Let's go!
30:14Let's go!
30:15Let's go!
30:16Let's go!
30:17One!
30:18Two!
30:19Three!
30:20Four!
30:21Five!
30:22Five!
30:23Six!
30:24Okay!
30:25Four!
30:26Four!
30:27Five!
30:28Five!
30:29Five!
30:30Five!
30:31We're waiting for you to be the one.
30:32Richie!
30:33Let's go!
30:34Can we talk to you someday?
30:35I'm a little bit of a exercise.
30:38Training is ready!
30:39Training?
30:40No, he's in a moment.
30:41No, he's in a pause.
30:42He's on a pause.
30:43I didn't have a pause.
30:51How did you know?
30:53Maja didn't tell me.
30:55Maja, you were so...
30:57You were so...
30:59You were so fragile,
31:01but in the other hand you were...
31:03Thank you. I'm going to go to Maja.
31:05I'm going to get this cold.
31:07It's me.
31:13You can only talk about Boris.
31:15I can't.
31:16No, no, no.
31:17No, no, no.
31:18I'm not sure.
31:19I can't even go to the hospital.
31:20What are you talking about?
31:21No, no, no.
31:22It's just something more...
31:23Boki Bo.
31:24Boki Bo.
31:25Let's go.
31:26Boki Bo.
31:27Let's go.
31:28Let's go.
31:29Let's go.
31:30I have to go. Sorry about that.
31:31Something really is a bit of a problem.
31:33Let's go.
31:35Let's go.
31:36Let's go.
31:37Let's go.
31:38Let's go.
31:39Let's go.
31:40Let's go.
31:41Let's go.
31:42Let's go.
31:43Let's go.
31:44Let's go.
31:45Let's go.
31:46Cardio.
31:47What is the best exercise for cardio?
31:50You know.
31:51Stepen.
31:52Let's go.
31:53How do we say in our school?
31:54Boki Bo.
31:55Idemo.
31:56That's it.
31:57Boki Bo.
31:58Idemo.
31:59Boki Bo.
32:00Idemo.
32:01Boki Bo.
32:03Idemo.
32:04Boki Bo.
32:05Idemo.
32:06Boki Bo.
32:07Idemo.
32:08Boki Bo.
32:09Idemo.
32:10Uzmi ovo.
32:11Beći ti potrebeno za posle.
32:13Ajmo.
32:14U stepenice, niz stepenice.
32:15U stepenice, niz stepenice.
32:16Ajmo.
32:17Prso, prso, prso, prso, prso.
32:19Boki Bo.
32:21Idemo.
32:22Konstantin, ajde molim te brrže malo.
32:24Boki Bo.
32:25Idemo.
32:26Boki Bo.
32:27Idemo.
32:28Boki Bo.
32:29Idemo.
32:30Konstantin, polukružno.
32:32Ajde.
32:33Boki Bo.
32:35Idemo.
32:36Boki Bo.
32:37Idemo.
32:38Idemo.
32:39Boki Bo.
32:40Idemo.
32:41Okej, ajmo sad ponov.
32:42Idemo ponov.
32:43Boki Bo.
32:44Idi desno, malo desno desno desno.
32:45Tako.
32:46Tako.
32:47Bežba i orientaciju.
32:48Vi ste još tu.
32:49Evo, mogla bi je li saveta malo da me zameni?
32:52Naravno da smo tu, mi ne prek idemo trening.
32:54Šta te zameni?
32:55O čemu pričaš ti?
32:56Češ da radiš a neće da radiš?
32:57Ako ćeš da pričaš, možeš da pričaš, ali ide radiš.
33:00Boki Bo.
33:06Idemo, Idemo.
33:07Boki Bo.
33:09Idemo.
33:10Aide tata.
33:12Boki Bo.
33:13Idemo.
33:19Idemo.
33:19Nazo dide algum.
33:21Bokibom!
33:23We're going, Bokibom!
33:25We're going!
33:27We're going, Bokibom!
33:29We're going!
33:31Bokibom!
33:33We're going, Bokibom!
33:35We're going!
33:37My hands are good!
33:39Bokibom!
33:41Bokibom!
33:43Bokibom!
33:45How cringe!
33:47Majo, I beg you!
33:49I'm not a cringe!
33:53Okay, let's be a pashkanat!
33:57Are they still here?
34:01Yes!
34:03I'm not going to be able to get into Bokibom!
34:07Because I will be able to think that I'm such a bad guy like my dad
34:13and that I have no genetic potential!
34:15Everything is so, every trainer knows that he's only 10% talent,
34:19and all the rest is a great work!
34:21Where did that happen?
34:23Where did that happen?
34:25Well, you said it to me!
34:27Well, I'm good!
34:29Don't go like my dad!
34:31Come on, Saveta doesn't have 100 years!
34:33And you, Konstantin, why are you dead?
34:35Why are you dead?
34:37Why are you dead?
34:39Why are you dead?
34:41Why are you dead?
34:43What's that?
34:45What's that?
34:47I'm not going to go to Bokibom!
34:49You're dead!
34:51What's that?
34:53We did a good training!
34:55I'm sorry that his school doesn't have a group for older teenagers!
34:57I'm not that because of that!
34:59What?
35:00I've managed to do it!
35:01Why did you have to learn how to go to the school?
35:03No!
35:04I'm going back to the third, first date with Stefan.
35:07That means, the third happy!
35:10It's not happy!
35:11I've worked on myself a lot!
35:13So, from the first to the third date, you've worked on yourself?
35:17Yes, he's now seeing that I'm young,
35:19that I've spent more time on him,
35:21and that's all he sees in these few weeks!
35:23Let's go!
35:37My mother!
35:39What's wrong with you?
35:41I can't accept the phone!
35:43Let me go!
35:45She fell!
35:47Every mouse fell me!
35:49How did it go?
35:51I heard that he came out of the bookie boat!
35:55That's all!
35:56Yes, yes!
35:57Yes!
35:58And?
35:59Did you see a lot of people?
36:00No!
36:01No one!
36:02No one!
36:03And that could mean only one!
36:06What?
36:07Let's say, I'm not alive!
36:10What?
36:11Let's say, I'm not alive!
36:13What?
36:14What?
36:15It means that Maja was heard from someone else.
36:19Who?
36:20Who?
36:21What?
36:22What would you think of being on my place?
36:27I know that she couldn't hear from me!
36:31I don't even know!
36:33I don't know!
36:34I'm not alone!
36:35I'm not alone!
36:37I'm going to test all the possibilities!
36:39Because, for children, it's a warm head, without gross words and emotional emotions.
36:45So, I have to test all of them!
36:48Only this one is missing!
36:50Who is now?
36:52Well, the trainer Boris!
36:55Every time he calls me and calls me a message.
36:58He asks when we can see each other and when I'm free!
37:00Some people really can't say a message!
37:03What?
37:04He says you're right!
37:08I know what I'm talking about!
37:13Okay, just let me tell you.
37:14You're very...
37:15...
37:16...
37:17...
37:18...
37:19...
37:20...
37:21...
37:22...
37:23...
37:24...
37:25...
37:26...
37:27...
37:28...
37:29...
37:30What is that?
37:32What do you say?
37:34Cold heads, without red words...
37:37Pre-examination.
37:39That's it.
38:00What do you say?
38:14I don't know.
38:17I don't know.
38:27Do you need something like this?
38:29We'll have to fix the rack.
38:31No, I don't need anything.
38:33I've been drinking analgetics, now I'm a little better.
38:37Mico!
38:41Could I only be able to use me?
38:43But slowly.
38:45Maybe I'll try to get rid of that part. It might be easier.
38:51Let's go.
38:53I'm just doing it.
38:55I wanted to tell you something.
38:59I didn't really think you would teach Maja to eat.
39:05Okay.
39:09I want to tell you...
39:11You don't need to see me because of this trainer.
39:15With this guy.
39:17With this guy.
39:19Let's give the other hand.
39:21Let's take the other hand.
39:23Let's take the other hand.
39:25No, no.
39:27I can't do that.
39:29I can't do that.
39:31I can't do that.
39:33I can't do that.
39:34Okay.
39:35Let's do it.
39:36Let's do it.
39:37Let's do it.
39:38Let's do it.
39:39I can't do it.
39:40I can't do it.
39:41I can't do it.
39:42I can't do it.
39:43I don't want to tell you.
39:45I can't do it because of me.
39:47If you don't want to do it.
39:49I don't want to do it.
39:50I think I'm sure Victor is right.
39:52I need to start with you.
39:54Good.
39:55I can't do it.
39:56What is it?
39:57She's saying.
39:58It's good for her.
40:00She's going to stop here.
40:01You can clean yourself.
40:02You can eat, drink, drink, go.
40:04You will feel baby girl.
40:06Yes.
40:07Where's Victoria?
40:08She's going to send the mail to Zork?
40:10Maybe she's reinstating.
40:12She's doing the sense of it.
40:14She's not for it.
40:15What else can she do?
40:16She can do it again.
40:18She can do it again.
40:19She can do it again.
40:20And she can do it again.
40:21Maybe I can't agree with her.
40:23I don't want to go ahead.
40:25I don't want to go ahead.
40:26It's a good one.
40:27I don't want to go ahead.
40:28All right.
40:29All right.
40:30I'll be making it.
41:00Where is my phone?
41:04Where is my phone?
41:08Where is my phone?
41:12I was in the hospital.
41:16Then I was here.
41:18Someone took me a phone.
41:20This is 100%.
41:22I wouldn't have heard me.
41:24I have a picture there.
41:28But I will...
41:30Viktorijan!
41:32Viktorijan!
41:46Maybe...
41:48Where is my phone?
41:50I have a picture.
42:00Kuc, kuc, kuc!
42:02Kuc, kuc!
42:04Svobodno!
42:06I have a picture here...
42:08I have a picture here...
42:10What is my picture here?
42:12I have a picture.
42:14You have a picture here...
42:16What do you mean?
42:18What do you mean?
42:20What do you mean?
42:22What do you mean?
42:24What do you mean?
42:26What do you mean?
42:28What do you mean?
42:30What do you mean?
42:32What do you mean?
42:34You're not fair.
42:36My trainer never,
42:38but he never keeps training at home.
42:40He makes a mistake
42:42and you don't know me to train with him.
42:44I know that you're stupid.
42:46I know.
42:48But you'll always be able to train
42:50in Bokey Bow.
42:52Really?
42:54You won't protect me.
42:56Look, I noticed
42:58that he's a good trainer.
43:02And that's the most important thing.
43:04That's what I said to you.
43:06Yes.
43:08I don't think.
43:10I didn't say anything.
43:12I didn't do anything as I needed.
43:14Nothing.
43:15Tata, you really are a cringe.
43:16Do you have to add to me?
43:18I'm not a cringe,
43:20I'm only a strategist.
43:22I'm going to provoke him
43:24and try to test him.
43:26No more.
43:28Wait a minute.
43:29Do you have a headache after training?
43:31Something to hurt you?
43:32No.
43:33Nothing.
43:34Tatina, she is a woman.
43:36She is a woman.
43:37She is a woman.
43:38You will be ashamed
43:39for all your stupidity.
43:40I'm not a woman.
43:42I'm not a woman.
43:43I'm not a woman.
43:44Don't go away.
43:45Don't go away.
43:46You are a man.
43:48Don't go away.
43:54A 대박.
44:01No.
44:02No, Dad.
44:03Opie!
44:04내일内容
44:05No!
44:06Maya,ivot!
44:07Maya!
44:09I'm the wizard of mine,
44:11i can never find them anywhere.
44:13No, will you walk?
44:14What are you going to do now?
44:16I told you.
44:17What did you tell me?
44:18Well, tomorrow. You were on the computer and clipped my head.
44:21I didn't listen to you. Sorry.
44:24I told you to come out in the evening.
44:26What? Something like a date?
44:29Yes.
44:35Good morning.
44:36Thank you. Come on.
44:38What do you say in the evening? Horror.
44:40No, no.
44:42And then you're waiting for the answer, is that right?
44:45What is the answer?
44:47Well, in the evening we're going to look at each other.
44:53And who's more upset, who has to go to dad's house.
44:58I wouldn't want to mix myself while I'm waiting for a moment.
45:02Maybe I can give you a few suggestions. Where do you answer?
45:06Let's go to the answer from my friend.
45:09On the answer?
45:10Yes.
45:12And not in a sports hall.
45:15What would you go to the sports hall?
45:17I'm asking myself.
45:18This guy is a single person.
45:20Don't ask me.
45:21Don't ask me.
45:23I don't give you a phone call.
45:26Father, we didn't think about it.
45:28We only did a little bit of pressure.
45:30I didn't have pressure.
45:32I wouldn't have pressure.
45:35I don't ask myself.
45:36I don't ask myself.
45:37I'm not.
45:38I'm sorry.
45:39I'm not.
45:40That's a secret.
45:41Oh, my God is my trainer.
45:42Stand.
45:43We.
Comments