Skip to playerSkip to main content
[dublado] Tive um Bebê Sem Você
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00I'm sorry to get out of the meeting earlier.
00:00:03Ah, man...
00:00:05I just drank one drink.
00:00:07One drink that I prepared, brother.
00:00:11There's something wrong.
00:00:17Tomorrow, I'll be the only CEO of Largo.
00:00:20And you'll be dead.
00:00:30It's okay.
00:00:35It's okay.
00:00:40You saved me.
00:00:41You're an angel.
00:00:43You must have hit your head.
00:00:44You're so beautiful.
00:00:45No one ever told me this.
00:00:52It's soft.
00:00:53It's soft.
00:00:55What?
00:01:01I'm dreaming.
00:01:04Please, don't stop.
00:01:07I won't stop, my angel.
00:01:14Oh my God.
00:01:15He's sick?
00:01:22Hey!
00:01:23The pool closes at 6am, sir.
00:01:25And it's not allowed to sleep on the pergolados.
00:01:27Where she went?
00:01:29I don't remember the name of her.
00:01:31Is that real?
00:01:39It's her.
00:01:40I'll return when I find her.
00:01:45Can't be.
00:01:47Scarlet!
00:01:48What are you doing here?
00:01:51You're crazy lately.
00:01:52More than what it is.
00:01:54What was it?
00:01:55I'm very busy with the faculty.
00:01:57No.
00:01:59No, no, no, no, no, no.
00:02:03Sua vadia idiota, hein?
00:02:05Você tá grávida.
00:02:06De quem é?
00:02:07É melhor falar que é de um cara com dinheiro, hein?
00:02:10Eu não sei quem ele é.
00:02:11Você não vai tirar nada dele.
00:02:12Então você é gorda e uma vagabunda.
00:02:16Você é uma inútil do caralho.
00:02:18Você é tão linda.
00:02:21Se olha no espelho, Mitch.
00:02:24Você tem 30 anos e vive às custas da irmã.
00:02:28Você não tem moral pra xingar ninguém.
00:02:29Agora me dá isso aqui.
00:02:30Mãe!
00:02:31Me dá!
00:02:32A Scarlet tá grávida.
00:02:35Eu não vou gastar um centavo com esse moleque.
00:02:39Você vai abortar ou vai pra rua pra sempre!
00:02:41Eu vou ter o meu bebê.
00:02:44E ele vai saber todos os dias que é amado.
00:02:51Carregando!
00:02:54Choque!
00:02:55De novo!
00:02:59Tá tudo bem.
00:03:01Choque!
00:03:02Você morreu, senhorita Reinas.
00:03:09Mas nós a trouxemos de volta.
00:03:11Sinceramente, foi um milagre.
00:03:15Você é o meu milagre, Lily.
00:03:17Um obstetra teria detectado a hipertensão gestacional.
00:03:20E com repouso adequado e medicação, você não teria sangrado tanto durante o parto.
00:03:25Eu não tenho plano de saúde.
00:03:27Eu nem sei como vou pagar por essa internação.
00:03:29Olha, a sua filhinha quase perdeu a mãe.
00:03:32Eu sei que não é fácil, mas você tem que controlar seu estresse.
00:03:36E tem que priorizar a sua saúde.
00:03:39Eu vou.
00:03:41Eu vou estar presente em todos os momentos da vida da Lily.
00:03:47Suas primeiras palavras.
00:03:49Seu primeiro passo.
00:03:51Seu primeiro dia de aula.
00:03:53Sua primeira paixão.
00:03:55Eu vou estar com você quando se formar na faculdade diferente de mim.
00:03:57A mamãe não vai desistir.
00:03:59Quando você se apaixonar e subir ao altar.
00:04:02Lily, eu vou estar lá quando você tiver o seu primeiro bebê.
00:04:05Eu vou fazer tudo o que for preciso para ficar saudável e ser uma ótima mãe.
00:04:09Eu prometo.
00:04:10Mãe, não é o melhor momento.
00:04:26Nem ouse me ignorar, Brandon.
00:04:28Olha, eu vou ver o novo detetive particular hoje. Ele vai...
00:04:30Tá na cara que aquela queda na piscina cinco anos atrás afetou sua cabeça.
00:04:35Você precisa parar com isso.
00:04:36Ela me salvou. Tenho que encontrar ela.
00:04:38Como? Você nem sabe o nome dela.
00:04:41Tem várias garotas ricas, gordinhas e de família por aí.
00:04:46Se esse é seu tipo, esquece a garçonete misteriosa.
00:04:49Não consigo. Ela tá por aí em algum lugar.
00:04:58É meu dever, como sua mãe, fazer você tomar juízo.
00:05:02Só lembro de uma coisa. Você me obrigou.
00:05:05Mãe, o que você fez?
00:05:07Vou deixar o cargo mês que vem.
00:05:09E se até lá você não tiver arrumado uma esposa, vou nomear o seu irmão como CEO das indústrias Larco.
00:05:14O Reggie?
00:05:16Meu Deus, você enlouqueceu.
00:05:18Ele vai chegar e destruir tudo que eu construí.
00:05:20Sendo assim, é melhor arrumar uma esposa.
00:05:24E rápido.
00:05:28Brandon, aqui é o Tom, o detetive particular que você contratou.
00:05:31Olha, não vou conseguir ir na reunião hoje.
00:05:33Não tô achando nada sobre ela. Parece um beco sem saída. Desculpa.
00:05:36Desculpa.
00:05:43Já sabe o que vai pedir?
00:05:48Lily, o que você tá fazendo aqui?
00:05:50O tio, o Mitch me trouxe pra ver você.
00:05:52Eu adoro ver a Lily, mas...
00:05:55Mitch, você sabe que eu não posso receber visita no trabalho.
00:05:58Lily, por que você não vai colorir lá no seu cantinho, tá bom?
00:06:01Que se dane esse emprego.
00:06:02O Max Grimes tá disposto a ir até o fim por você.
00:06:04A família Grimes é uma das mais ricas da cidade.
00:06:07Só perde pros laços.
00:06:09Eu já te disse, eu não vou casar com aquele velho só porque ele tem dinheiro.
00:06:14Você deveria agradecer pela sorte que tem.
00:06:16Você chamou a atenção do Grimes.
00:06:18Olha, você não tá mais curda, mas não tem homem fazendo fila pra ficar com você e a sua pirralha pirracenta.
00:06:25Não fala da minha filha desse jeito.
00:06:28Eu falo do jeito que eu quiser.
00:06:30O Grimes tá disposto a criar esse seu errinho.
00:06:32Eu não sou um erro!
00:06:34Fala a boca, garota!
00:06:35Lily!
00:06:37Vai embora, Mitch. Eu tenho que voltar pro trabalho.
00:06:39Como você ousa aumentar seu tom de voz? Você vem comigo!
00:06:42E dessa vez você vai encontrar com o Max Grimes e vai casar com ele!
00:06:45Para, Mitch! Para com isso!
00:06:47Ela me parece familiar. A gente já se viu antes?
00:06:55Sua vadia idiota, essa porra tá quente!
00:06:59Me desculpa, senhor.
00:07:01Ela não me reconhece. Eu devo estar enganado.
00:07:04Tudo bem, não foi sua culpa. Eu vi tudo.
00:07:06Obrigada.
00:07:10Obrigada.
00:07:14Mamãe, olha que engraçado. Cadê a outra metade?
00:07:18Eu perdi, meu amor. Tá com seu papai.
00:07:20Mamãe, olha! Esse moço tem o outro brinco!
00:07:26Lily.
00:07:28Mamãe, olha! O outro brinco!
00:07:30Chega de enrolação, Scaletti. Você tá me fazendo perder tempo. Vamos logo!
00:07:39O Grimes tá esperando.
00:07:40Ele me prometeu um cargo na empresa dele, se você casar com ele.
00:07:43Quantas vezes eu tenho que te dizer, hein?
00:07:45Eu não vou me casar com ninguém até encontrar o pai da Lily.
00:07:48Ela merece uma família completa. E eu vou dar isso pra ela.
00:07:52Qual é, cara?
00:07:53Não se mete!
00:07:55Mesmo se você encontrar o pai dessa pirralha, ele deve ser um ser ninguém!
00:08:00Que diabos é você?
00:08:03Não importa quem eu sou. Você não pode bater em mulher.
00:08:07Você é algum tipo de santo agora, pô?
00:08:09O meu futuro cunhado é o Max Grimes.
00:08:12Ele só não tem mais dinheiro que a família Larson. Então, se você não for herdeiro de nenhum deles...
00:08:17Eu sugiro que saia da minha frente.
00:08:20Mitch, isso é entre eu e você. Deixa os outros fora disso.
00:08:22Você vai pagar por isso!
00:08:29Se eu te pegar batendo em mulher de novo, nem o seu querido Grimes vai conseguir te salvar. Você entendeu?
00:08:39Não vai ter um lugar nessa porra de cidade pra você se esconder, cara.
00:08:43Quem diabos você pensa que é, porra?
00:08:46Isso não acabou.
00:08:48Acabou sim. Eu não vou me casar com o Grimes.
00:08:50Agora some daqui.
00:08:54Papai conseguiu!
00:08:58Lily, você não pode chamar um estranho de papai.
00:09:01Ele não é estranho, é meu pai.
00:09:03Me desculpa, senhora. Eu não faço ideia do por que ela tá falando isso.
00:09:09Obrigada pela ajuda.
00:09:12Eu e meu irmão, a gente não se parece.
00:09:15Deu pra perceber.
00:09:17Mas é, falando sério, eu sinto muito mesmo por não ter ajudado antes.
00:09:22Papai, papai, meu aniversário é daqui a alguns dias. Eu quero muito que você vá.
00:09:27Ah, me desculpa. A Lily sente muita falta do pai.
00:09:30Na verdade, eu adoraria ir ao aniversário dela.
00:09:33Se não for um problema.
00:09:35Mas com uma condição.
00:09:37Que você se case comigo.
00:09:39O quê?
00:09:41Você quer que eu me case com você? A gente acabou de se conhecer.
00:09:44É só uma proposta de negócios, tá legal?
00:09:46Olha, é que eu tenho uma semana pra me casar, senão a minha mãe vai fazer algo terrível.
00:09:50E seu irmão não vai poder te forçar a casar com o Grimes se você se casar comigo, né?
00:09:54Por que ele tá sendo tão legal comigo?
00:09:56E onde foi que eu vi esse sorriso?
00:09:58Que coisa terrível a sua mãe vai fazer.
00:10:01Olha, a gente não tem que entrar em detalhes, tá bom?
00:10:04O fato é que eu preciso me casar até semana que vem, senão minha mãe vai fazer uma loucura.
00:10:08E a Lily tem razão.
00:10:11Você criou ela sozinha desde que ela nasceu.
00:10:14Deixa eu te ajudar.
00:10:16É que...
00:10:18Eu tô procurando o pai da Lily.
00:10:20Quando a gente se conheceu foi algo rápido e ele não sabe que ela existe.
00:10:24Eu não posso me casar com outro enquanto ele estiver no meu coração.
00:10:28Eu respeito isso.
00:10:30A mamãe não é incrível?
00:10:32A mamãe é tão bonita, tão legal e tão linda.
00:10:36Lily, para!
00:10:38Me desculpa.
00:10:39Não, não.
00:10:40Eu...
00:10:41É...
00:10:42Também tô procurando alguém.
00:10:44Vai ser um casamento de fachada.
00:10:46É uma proposta de negócios.
00:10:48Se você encontrar o pai da Lily, eu saio de cena.
00:10:51Tudo bem?
00:10:52A escolha é sua, sem pressão.
00:10:54Scarlett Haines.
00:10:56Espero poder fazer negócios com você.
00:10:58Eu sou Brandon.
00:11:00Prazer te conhecer, Scarlett.
00:11:07Lily, cuidado.
00:11:08O sofá é caro e você pode quebrar alguma coisa.
00:11:10Pode deixar ela brincar, não tem problema.
00:11:14Brandon.
00:11:15Esse bairro tá cheio de gente rica e poderosa e...
00:11:19Essa casa é incrível.
00:11:20O que exatamente você faz da vida?
00:11:23Nada ilegal.
00:11:24Eu prometo.
00:11:28Scarlett, na verdade eu...
00:11:30Só um minutinho.
00:11:32O que foi, Frank?
00:11:34Não deixa o Red encostar em nada, tá bom?
00:11:36Já tô indo aí.
00:11:40Desculpa.
00:11:42Houve uma falha de segurança lá no escritório.
00:11:43Eu tenho que verificar.
00:11:45Tá bom?
00:11:46A gente conversa quando eu voltar.
00:11:48Fiquem à vontade, tá bom?
00:11:51Então ele é segurança.
00:11:53Então ele é segurança.
00:12:04CEO Larson.
00:12:06Sua entrada privativa está pronta.
00:12:08Obrigado.
00:12:09A gente trabalha aqui há quatro anos e nunca viu o rosto desse cara.
00:12:14O CEO Larson gosta de manter a descrição.
00:12:17Fora os diretores da empresa, nem os gerentes de departamento o conhecem.
00:12:21De volta ao posto.
00:12:22Haja naturalmente.
00:12:23O papai esqueceu o celular.
00:12:24É verdade.
00:12:25E ele deve estar super ansioso.
00:12:26Vamos levar pra ele?
00:12:27Licença.
00:12:28Eu vim deixar uma encomenda.
00:12:29Entregas pelo elevador de serviço.
00:12:31Você vai ter que ir pelos fundos.
00:12:33A Largo preza muito a autoimagem.
00:12:35Então sai antes que alguém te veja.
00:12:36E a sua pirralhinha também.
00:12:37Ah, eu não sou entregadora.
00:12:38Meu marido esqueceu o celular em casa e eu só acho que ele pode precisar.
00:12:39Espera que a gente acredite que você está casada com alguém da Largo?
00:12:40Qual é o nome dele?
00:12:41O nome dele é...
00:12:42O nome dele é...
00:12:43Vamos ter que procurar.
00:12:44A gente só sabe o nome das pessoas que realmente são importantes aqui.
00:12:45Não alguém que casaria com gente como você.
00:12:46O nome dele é Brandon.
00:12:47Ela é a esposa de Brandon Larson?
00:12:48A garota é muito a autoimagem.
00:12:49Então sai antes que alguém te veja.
00:12:50E a sua pirralhinha também.
00:12:51Ah, eu não sou entregadora.
00:12:54Meu marido esqueceu o celular em casa e eu só acho que ele pode precisar.
00:12:57Espera que a gente acredite que você está casada com alguém da Largo?
00:13:00Qual é o nome dele?
00:13:02O nome dele é...
00:13:03Vamos ter que procurar.
00:13:04A gente só sabe o nome das pessoas que realmente são importantes aqui.
00:13:08Não alguém que casaria com gente como você.
00:13:10O nome dele é Brandon.
00:13:13Ela é a esposa de Brandon Larson?
00:13:17Tá mais pra faxineira dele.
00:13:20Quer mesmo que a gente acredite em você?
00:13:22Eu só queria devolver o celular.
00:13:24Vou pegar minha filha e ir embora.
00:13:26Você deve ter roubado o celular e tá devolvendo pra tentar agradá-lo.
00:13:29Seguranças!
00:13:32Tira as mãos de Mimi.
00:13:34Ah, que ótimo. Aí vem a gerente.
00:13:37Ei, que alvoroço é esse?
00:13:39Vocês sabem que aqui é a Largo e não um circo, né?
00:13:42Jenny?
00:13:43Muito obrigada, Scarlett.
00:13:44Sabe, o pessoal da faculdade é tão babaca.
00:13:46E pra que servem as amigas, hein?
00:13:48Aliás, eu sei bem o que é ser humilhada.
00:13:53Seu lixo!
00:14:00Scarlett?
00:14:02Jenny, você tá incrível.
00:14:05E parabéns por trabalhar na Largo.
00:14:07Lili, vai ficar tudo bem.
00:14:09Essa é uma amiga da mamãe da faculdade.
00:14:12Vai falar oi.
00:14:15A senhora quer um pirulito, tia Jennifer?
00:14:25Jenny, eu... eu não entendi.
00:14:27Olha, só os meus amigos me chamam de Jenny.
00:14:31Sabe, eu quase não te reconheci.
00:14:33Acho que ter outra boca pra alimentar não deixa você encher a sua, né?
00:14:37Sabe, vocês deviam ter visto ela no ensino médio.
00:14:39Todo mundo chamava ela de Cheinha.
00:14:42E a gente sabe o que isso significa.
00:14:45Por que você tá fazendo isso?
00:14:46Por quê?
00:14:48Aqui não é o seu lugar.
00:14:50Você ouviu dizer que eu subi na vida e aí quis vir fazer uma visita?
00:14:54Você me puxou pra baixo no ensino médio, mas você não vai fazer isso de novo.
00:14:57Você tem uma cara muito feia.
00:14:59Sua peste!
00:15:01Você não levanta a mão pra minha filha.
00:15:03Eu só quero entregar o celular do papai.
00:15:06Seu pai deve ser faxineiro, zelador, da ralé, igual vocês.
00:15:13Não liga pra ela.
00:15:14Pegue esse pirulito e senta ali no banco, tá bom?
00:15:19Vamos dar uma olhadinha pra ver quem tá nos contatos do seu marido.
00:15:24Aí a gente descobre quem é esse desgraçado.
00:15:26Espera.
00:15:28Como isso é possível?
00:15:29Por que ele tem os números de toda essa gente importante?
00:15:34Por que ele tem os números de toda essa gente importante?
00:15:37Acho que ele trabalha como segurança.
00:15:39E eu acho que ele roubou informações sigilosas pra se passar por alguém importante.
00:15:43Sabe, minha prima é secretária-chefe na Larco.
00:15:47Por que a gente não liga pra ela e vê se ela atende esses a ninguém?
00:15:51Eu quero ver os relatórios trimestrais até amanhã meio-dia, tá ok?
00:15:57Desculpe, chefe.
00:16:02É, claro que ela recusou a chamada.
00:16:07Ah, sem aliança.
00:16:09Eu devia ter imaginado que era mãe solteira.
00:16:11Você engravidou rodando bolsinha por aí?
00:16:14Ah, é por isso que você emagreceu.
00:16:15As magrinhas ganham mais dinheiro, né?
00:16:19Quanto você cobra?
00:16:21E por hoje é só.
00:16:22Obrigado, Jackie.
00:16:28Ah, chefe...
00:16:30A ligação que eu recebi foi do seu celular.
00:16:33Liga de volta, agora.
00:16:39Não é crime ser pobre ou acima do peso.
00:16:46Eu entrei em forma pela minha filha.
00:16:50O quê?
00:16:52Quem é?
00:16:54Ah, deve ser o faxineiro se passando por funcionário da Larco.
00:16:58Só pela sua voz já dá pra ver que você não é ninguém.
00:16:59Eu quero falar com Scarlett Haynes.
00:17:02A sua pirralha e a mãe dela estão aqui no saguão.
00:17:05Se eu fosse você, viria correndo antes que eu jogue as duas na rua, que é o lugar dela.
00:17:09Você não faz ideia com quem tá mexendo.
00:17:11Se a Scarlett ou a Lily se machucarem, eu juro por Deus, eu vou descer aí.
00:17:15Eu tô morrendo de medo, senhor faxineiro.
00:17:18O que você vai fazer? Vai me matar com um esfregão?
00:17:21Anda logo.
00:17:22Cansei de olhar pra elas.
00:17:26Deixa elas aqui esperando.
00:17:28Assim a gente pega o otário que tá fingindo trabalhar na Larco.
00:17:32Fiquem atentos pra chamar a polícia.
00:17:35Verifica quem acabou de atender meu celular.
00:17:37Quem quer que seja nunca mais vai trabalhar nesse ramo.
00:17:40O seu faxineiro vai passar o resto da vida na cadeia se você não se ajoelhar e implorar pra eu não prestar queixa.
00:17:48Vai, Scarlett.
00:17:51Até parece que sobrou algum orgulho aí, sua putinha.
00:17:54Cada centavo que eu já ganhei foi com o meu trabalho.
00:17:58Trabalhei pra ficar saudável, trabalhei pra ganhar a vida e eu não tô pedindo favor nenhum nem pra você nem pra ninguém.
00:18:04Cala a boca!
00:18:06O papai vai fazer você pagar!
00:18:09E você tá me irritando, sua pirralha.
00:18:12Vamos ter um castigo no depósito do faxineiro.
00:18:15Lily, tira a mão da minha filha, sua vadia!
00:18:26Se afasta da minha esposa e filha!
00:18:28Ora, ora, ora!
00:18:30Oi, bonitão!
00:18:33Eu só queria devolver o celular. Me desculpa pela confusão.
00:18:36Não, Scarlett.
00:18:38Eu avisei pelo telefone que você ia se dar mal se encostasse na minha esposa e na minha filha.
00:18:41Sua esposa?
00:18:43Não tem nenhum anel no dedo dela.
00:18:45Parece que não deu pra comprar, né?
00:18:48Olha esse terno!
00:18:50Olha, da próxima vez que quiser fingir ser funcionário da Larco, é melhor roubar um terno com etiqueta de grife.
00:18:56Mas você é bonito.
00:18:58Se você me levar pra jantar, eu posso te recomendar aqui na Larco.
00:19:03Tem razão.
00:19:05Esse terno tá imprestável.
00:19:07Sabe por quê?
00:19:09Ele tá absolutamente imundo agora que você encostou nele.
00:19:14Olha, eu...
00:19:16O que foi agora?
00:19:19Senhorita Zeller, aqui é do RH.
00:19:22Informamos que a senhora não é mais gerente de vendas da Larco.
00:19:26Você foi transferida pro setor de limpeza.
00:19:28Não, eu...
00:19:29Um efeito imediato.
00:19:30Quem é você? E que joguinho é esse de vocês?
00:19:33Você conseguiu meu número e mandou alguém fingir ser do RH.
00:19:37Chega, prima!
00:19:39Obrigado por cumprir as minhas ordens.
00:19:42Embora eu ache que essa daqui não serve nem pra limpar o chão da Larco.
00:19:46Scarlett, vamo embora, ok?
00:19:48Que tal um sorvete no caminho de casa?
00:19:50Ah, mas sorvete!
00:19:53Jack, você vai deixar eles irem embora assim?
00:19:57Já chega.
00:19:59Aquele homem é intocável nessa empresa. Você me entendeu?
00:20:03Quanto ao resto de vocês, vocês têm cinco minutos pra arrumar suas coisas e sumirem das indústrias Larco.
00:20:10Pra sempre!
00:20:18Merda! Quando foi que meu irmão se casou?
00:20:21Eu tenho que separá-los. Antes que a mamãe volte eu perca a empresa pra sempre.
00:20:28Tem toalhas e travesseiros extras no armário se precisar de algo.
00:20:31Não hesite em pedir.
00:20:34Obrigada. E obrigada pela ajuda de novo.
00:20:38O que exatamente você faz na Larco?
00:20:42Bom...
00:20:43A mamãe e o papai estão brigando?
00:20:47O quê? Por que você acha isso?
00:20:50Porque estão dormindo em camas separadas.
00:20:52Ué, você não quer que a mamãe durma com você?
00:20:54Não, tá bem.
00:20:58Tá bom.
00:21:00Ordens da chefe.
00:21:01Ordens da chefe.
00:21:02Ordens da chefe.
00:21:03Tô.
00:21:05Tô.
00:21:06Tô.
00:21:07Tô.
00:21:08Tô.
00:21:09Tô.
00:21:11Tô.
00:21:12Tô.
00:21:13Tô.
00:21:14Tô.
00:21:15Tô.
00:21:16Tô.
00:21:17Tô.
00:21:18Tô.
00:21:19Tô.
00:21:20Coitado... Deve tá tendo um pesadelo.
00:21:22Hey, tudo bem?
00:21:42I didn't let anyone hug me after the father of Lily.
00:21:46Why am I so safe?
00:21:52Parece que nós dois dormimos feito bebê.
00:22:00Nossa, ela é tão macia.
00:22:04Você é tão macia.
00:22:11Ai, meu Deus.
00:22:16Bom dia.
00:22:17Desculpa, você estava tendo um pesadelo e eu só...
00:22:22Bom dia, mamãe. Bom dia, papai.
00:22:24Você não faz ideia do quanto ela esperou pra falar isso.
00:22:27Ainda bem que agora ela pode.
00:22:29Lily, meu amor, a gente tem que se arrumar pra ver a vovó.
00:22:36Ah, Brandon, posso te pedir um favor?
00:22:39Claro, pode falar.
00:22:40Você pode vir com a gente à casa da minha mãe?
00:22:42Ela está doente e eu quero que ela me veja com um homem bom.
00:22:46Ela sempre quis que eu me casasse por dinheiro e...
00:22:49Eu quero mostrar pra ela que isso não é importante.
00:22:51Sim, eu adoraria, mas eu tenho uma reunião muito importante, não posso faltar.
00:22:55Posso encontrar vocês lá?
00:22:56Claro.
00:22:58A vovó é malvada. Não quero ir sem o papai.
00:23:01Desculpa, Lily, mas eu prometo que eu vou. Não se preocupe, tá bom?
00:23:06Enquanto isso, quer ver o presente que eu comprei pra mamãe?
00:23:08Brandon, isso é demais.
00:23:22Você não precisava...
00:23:23Você não pode ir pra casa da sua mãe casada sem um anel no dedo, né?
00:23:27Vem cá.
00:23:27Oi, mãe.
00:23:40Cadê esse marido seu?
00:23:41Ele teve uma emergência no trabalho.
00:23:43Trabalho?
00:23:44Ele não trabalha numa cafeteria?
00:23:49Você tá mais magra, bom?
00:23:52Mais magra pra você.
00:23:53Pra que emagrecer?
00:24:00Se você nem vai casar com um homem rico.
00:24:01Eu entrei em forma pra dar a melhor vida possível pra Lily e pra mim.
00:24:06Enquanto isso, você fuma quatro maços por dia só pra não comer.
00:24:10Eu sou cheinha e feliz.
00:24:12Minha filha adora, meu marido adora e eu tenho muito orgulho disso.
00:24:15A mamãe é tão linda, tão legal e tão...
00:24:19Se você não tomar cuidado, vai ficar gorda igual a sua mãe.
00:24:23Sorte sua que ela tá bem.
00:24:24Ah, por favor.
00:24:25Esse seu erro acabou com a nossa vida.
00:24:28Não chama minha filha de erro.
00:24:31A Lily é a melhor coisa que já me aconteceu.
00:24:33Ela não espera nada de mim além de amor.
00:24:36Diferente de você e do Mitch, que veem meu casamento como uma transação em benefício de vocês.
00:24:41Eu finalmente sou feliz.
00:24:43Agora me deixe em paz.
00:24:46É verdade.
00:24:47Pode ser um casamento de fachada, mas o Brandon me faz tão feliz, mesmo que ele esteja procurando outra pessoa.
00:24:53Sua vadia é ingrata!
00:24:56Você sabe o quanto eu trabalhei pra te criar?
00:24:58Mais pra me maltratar do que pra me criar.
00:25:01Eu sei o que é ser uma boa mãe.
00:25:02Porque eu sou uma boa mãe.
00:25:04Eu passei os últimos cinco anos fazendo de tudo por ela, ao contrário de você.
00:25:09Você vai se divorciar desse inútil e casar com os Grimmies.
00:25:12Só o presente de casamento dele nos sustentaria pelo resto da vida.
00:25:16Com licença.
00:25:18Por que você acha que o meu presente vai ser pior que o dele?
00:25:20Papai, você finalmente chegou!
00:25:29Desculpa o atraso.
00:25:33Você deve ser minha sogra.
00:25:34Não por muito tempo.
00:25:36Vocês vão se divorciar.
00:25:38Mesmo que meu presente de casamento valha o dobro do presente do Grimmies...
00:25:42Brandon, não precisa prometer isso não.
00:25:44Tá tudo bem.
00:25:45Já chega de mentiras.
00:25:53Um cheque de cinco milhões de dólares?
00:25:57A chave de uma casa e um Rolex novinho.
00:26:00Agora me fala, Inútil.
00:26:01Como é que você vai dobrar isso?
00:26:02Porque a única coisa mais valiosa que isso é a coleção de joias da família Larson.
00:26:06A coleção de joias da família Larson, é.
00:26:08Bom, se você quer tanto assim, eu mando trazer agora mesmo.
00:26:13Vê se para de palhaçada!
00:26:15Essas joias estão trancadas no banco com código secreto.
00:26:18Ninguém nunca se viu.
00:26:20Pode emprestar seu celular.
00:26:22Convime.
00:26:28Banco Sentinel?
00:26:29Oi, aqui é o BL.
00:26:30Minha senha é 7884.
00:26:33Pode mandar as joias para a casa da minha sogra, como presente de casamento?
00:26:37Certamente, Sr. Larson.
00:26:39Presente de casamento?
00:26:40Parabéns.
00:26:41Vou mandar as joias imediatamente.
00:26:43Se essa vadiazinha achar que o Bran não é pobre, ela vai se divorciar dele e eu vou virar um novo CEO das indústrias Largo.
00:26:50Eu não posso deixar essas joias saírem deste prédio.
00:26:53No champanhe é só o começo.
00:26:59Porque depois que a Escalete casar com Grimes, a gente vai beber e comer como reis.
00:27:06Que falta de mortos. Você quer um pouco?
00:27:09Você nunca deve ter tomado na sua vida.
00:27:11Não, obrigado. Só bebo vinho bom.
00:27:13Não essa porcaria barata.
00:27:14Você prometeu joias, Brunetão. Cadê elas, porra?
00:27:18Só mais uma mentira.
00:27:20Brandon.
00:27:22Eu não me importo com as joias.
00:27:24Eu não me importo se você é rico ou não.
00:27:26Você vale muito mais do que o Grimes.
00:27:28Só vamos embora pra casa.
00:27:30Obrigado, Scarlet.
00:27:32Mas confia em mim, elas vão chegar.
00:27:34Tá bom?
00:27:35Mas como isso é possível?
00:27:39Scarlet, eu sou...
00:27:40Oh, que comovente.
00:27:42Imagino que você não se importe se por acaso as joias não chegarem em dez minutos.
00:27:47Você casa com o Grimes.
00:27:50Eu já fiz o Brandon passar por tanta coisa.
00:27:52Talvez se eu enrolar, ele dê um jeito.
00:27:54Combinado.
00:28:00Jack, eu preciso das joias agora.
00:28:05Aia.
00:28:06O Larson no comando aqui sou eu.
00:28:08O meu irmão não tem o direito de dar essas joias.
00:28:10Se você enviar, eu vou enfiar um processo tão fundo no seu rabo que você vai cagar
00:28:14intimação pro resto da vida.
00:28:15Tá me entendendo?
00:28:16Hã?
00:28:17É?
00:28:17Faz sentido pra você?
00:28:18Sim, senhor Larson.
00:28:18Ótimo.
00:28:19Só existe um, senhor Larson, no controle do fundo da família.
00:28:23E é Brandon Larson.
00:28:25Gostaria de ver a papelada que dá essa autoridade a ele?
00:28:32Fim do tempo.
00:28:33Vamos, Lily.
00:28:34Sorria.
00:28:36Tamo rico.
00:28:37Não me obriga a te dar outra porra de lição.
00:28:39Eu quero só ver.
00:28:43Desculpe a demora, senhor.
00:28:55Impossível.
00:28:55Não tem como isso ser real.
00:28:57Não pode ser.
00:28:58Espera.
00:28:59Quando a coleção saiu no noticiário,
00:29:01disseram que cada peça tem um número de série.
00:29:04Vamos ligar pro banco e verificar uma por uma.
00:29:10Certo, último.
00:29:12Um colar de diamantes.
00:29:13Aham.
00:29:14Dois três três três?
00:29:16Tá incorreto.
00:29:17Aqui diz dois dois três três.
00:29:18Eu sabia se divorcii agora mesmo, Scarlet, desse mentiroso.
00:29:21Espera, a ligação caiu.
00:29:26Dois dois três três tá correto?
00:29:28É isso.
00:29:29Essa é a última.
00:29:31É tudo verdadeiro.
00:29:33Ele deve ter pedido emprestado, sei lá, pro chefe dele na Larco pra se exibir.
00:29:36Cala a boca, idiota!
00:29:38Você sabe o quanto isso tudo vale?
00:29:40Deixa pra lá!
00:29:42Por quê?
00:29:43Pra esse pilantra incriminar a gente?
00:29:46Não.
00:29:47Não.
00:29:47Eu vou até o fundo nisso.
00:29:53Muito bem, senhora Reines.
00:29:55Assine aqui, por favor.
00:30:00Ah, isso!
00:30:01Eu vou vender essas belezinhas e me mudar pra uma mansão na Flórida!
00:30:05Eu achei que o dinheiro era pra pagar o hospital.
00:30:07Scarlet, você não é mais gorda, mas continua burra.
00:30:11Você acredita em tudo que eu digo.
00:30:15Nosso negócio está encerrado.
00:30:16É verdade.
00:30:17São minhas.
00:30:19São todas minhas.
00:30:21Bom, não exatamente.
00:30:25Veja, senhora Reines, a senhora acabou de assinar um acordo de renúncia parental.
00:30:28O que significa que a Scarlet não te deve nada.
00:30:31E como esses bens são dela...
00:30:32Bom...
00:30:34Acho que não vai dar pra comprar uma mansão na Flórida.
00:30:36Seu filho da puta!
00:30:39E você, sua vadiazinha!
00:30:40Você não é do meu sangue!
00:30:42Você nunca me amou.
00:30:44A única família que eu tenho.
00:30:46É essa aqui.
00:30:47Mamãe, você é demais!
00:30:49Vamos pra casa, meu amor.
00:30:52Jackie, embala tudo e manda pra nossa casa.
00:30:55Pode deixar, chefe.
00:30:58Scarlet, por favor!
00:31:00Eu sou sua mãe!
00:31:02Você não é do meu sangue.
00:31:03Agora a Scarlet é sócia das indústrias Larco.
00:31:07Que tem seguranças e recursos pra proteger a ela e a Lily.
00:31:11Se algum dia vocês pensarem em arrumar encrenca de novo, eu recomendo não insistir.
00:31:16Indústrias Larco?
00:31:17Dorme com os anjos, Lily.
00:31:26Até amanhã.
00:31:27Papai, você vai me levar ao parque amanhã?
00:31:30Eu adoraria.
00:31:31Ei, você esqueceu da mamãe?
00:31:34Nunca!
00:31:35Mamãe, canta pra eu dormir?
00:31:37Claro.
00:31:38Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum.
00:31:56Surpresa!
00:31:59Eu ainda não sei do que você gosta, então eu mandei o chefe fazer um pouco de tudo.
00:32:03Tá mais que perfeito.
00:32:04Obrigada, Brandon.
00:32:08Tava tudo uma delícia.
00:32:10Eu achei que a gente devia se conhecer melhor, né?
00:32:13Afinal, estamos casados.
00:32:15Posso perguntar uma coisa?
00:32:17Claro.
00:32:18Eu ouvi sua mãe mencionar hoje que você era...
00:32:26Claro que você ouviu.
00:32:29Eles tocam no assunto toda vez que eu não faço o que eles querem.
00:32:32Sabe, eu gostei de uma garota cheinha uma vez.
00:32:35Eu acho que todo mundo é bonito, do jeito que é.
00:32:39Tem algo tão familiar nela.
00:32:42Será que foi ela que me salvou?
00:32:45Tá tudo bem, vai ficar tudo bem.
00:32:48Você me salvou.
00:32:52Ele tá lembrando dela.
00:32:54Eu queria que ele me olhasse assim.
00:32:56Essa garota...
00:32:58Vocês ficaram muito tempo juntos?
00:33:00Não muito.
00:33:00As pessoas costumavam me dizer que eu tinha que ter uma certa aparência.
00:33:05Mas eu tentava bloquear essa parte da minha vida o máximo possível.
00:33:10Teve uma época em que eu me senti bem comigo mesma.
00:33:13Foi quando eu conheci o pai da Lily.
00:33:14Você é tão linda.
00:33:19Por dentro e por fora.
00:33:21Você é tão macia.
00:33:23Parece veludo.
00:33:24Minha reunião de ex-alunos é na semana que vem.
00:33:34Parte de mim quer ir e esfregar na cara deles.
00:33:40Mas outra parte só quer ignorar completamente.
00:33:42Não, não.
00:33:42Exatamente por isso que você deve ir.
00:33:45Eles não podem mais te machucar.
00:33:46Eu até vou com você, se você quiser.
00:33:48Faria isso.
00:33:51Pra que servem os maridos?
00:33:56Será que ele tá acordado?
00:33:58Será que ele me deseja?
00:34:00Para com isso, Scarlet.
00:34:01Os dois estão procurando outras pessoas.
00:34:04Nossa, eu queria tanto abraçar a Scarlet.
00:34:07Mas será que eu tô pronto pra desistir da garota misteriosa?
00:34:09Se eu entrar sem marido, sabe lá o que os meus colegas vão fazer comigo.
00:34:19Por que o Brandon tá demorando tanto?
00:34:22Quem é aquele?
00:34:23Ele estudou na nossa escola?
00:34:27Você tá incrível.
00:34:29Você também não tá nada mal.
00:34:31Vamos?
00:34:39Até agora, tudo bem.
00:34:42Acho que ninguém nem me reconheceu.
00:34:44Ei, não precisa ficar nervosa.
00:34:45Você tá linda.
00:34:46Ora, ora, ora.
00:34:48Olha só quem apareceu.
00:34:49Cuidado, pessoal.
00:34:50Scarlet Haine está aqui.
00:34:52Não deixem ela perto do bolo ou não vai sobrar nada pra gente.
00:35:00Eu mencionei que o meu irmão tá namorando o meu pesadelo do colégio e minha atual chefe.
00:35:04A Fiona é dona do café onde nos conhecemos.
00:35:07Sim, a família Green.
00:35:08Eu sei quem eles são.
00:35:10Eu quero saber por que causou tanta confusão no meu café.
00:35:13Eu só te deixo trabalhar lá porque é irmã do Mitch.
00:35:16Foi tudo culpa desse Nuttway.
00:35:19Ele teve a coragem de pedir as joias dos Larson emprestadas só pra impressionar a minha mãe.
00:35:24O Grime soube que você casou.
00:35:26E adivinha quem tem que limpar a bagunça agora, hein?
00:35:28Eu!
00:35:29Eu não peguei emprestadas as joias da família Larson.
00:35:32A sua mãe é só uma qualquer que tentou roubar o que pertence à Scarlet.
00:35:36Eu só a impedi de fazer isso.
00:35:38Não vamos ter outro incidente, vamos?
00:35:46Se você não pegou essas joias emprestadas, quer dizer que você é uma Larson.
00:35:50Não é?
00:35:52Eu vou dar um telefonema, tá bom?
00:35:54Escuta aqui, sua vadia.
00:36:01Eu sou sua dona.
00:36:02E a menos que queira alimentar esse homem inútil com vale-refeição, vai fazer o que eu mando.
00:36:12Come isso.
00:36:13Ou tá demitida.
00:36:14E aí, pessoal?
00:36:18Scarlet tá aceitando doações de sobremesa.
00:36:20Põe pra dentro, Balofa.
00:36:22Come!
00:36:23Come!
00:36:23Come!
00:36:24Come!
00:36:30Come!
00:36:37Come!
00:36:38Eu fui tão longe pela minha filha e por mim.
00:36:41Se eu perder o meu emprego, eu perco tudo.
00:36:43Isso é por você.
00:36:44Eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat!
00:36:50You really thought it would be so easy?
00:36:52Ajoelha.
00:36:54Now!
00:37:01It's going to eat my hand, like a cow.
00:37:08My shoe!
00:37:10Your stupid face is dead!
00:37:14Scarlet!
00:37:15Let's go, Brandon. I want to go home.
00:37:19Why the family's lawyer is here?
00:37:21Ah, the Green.
00:37:23You need to sign the letter to transfer the coffee property immediately.
00:37:31What? You sold the coffee?
00:37:33But it's my inheritance. You don't have that right.
00:37:35Not me. Your father.
00:37:37He is waiting for your signature.
00:37:39So, please.
00:37:41And who he sold?
00:37:43Palm.
00:37:43For them.
00:37:48You just can't be playing.
00:37:50I can send you to them for this.
00:37:52Brandon, what's going on?
00:37:53You don't deserve to work for someone like a Fiona.
00:37:56Now, you're your own chief.
00:38:01But how are you...
00:38:02I'm going to tell you, you're coming home.
00:38:04We're going to close the agreement?
00:38:06You're going to close the agreement.
00:38:06My father received a proposal from Larko's industry that he couldn't refuse.
00:38:10A Larko gave us an hour to close this business.
00:38:13I feel so, Mr. Fiona.
00:38:15You want to say that this guy is a Larson?
00:38:19Like, a Larson from Larko?
00:38:22Not, not, but maybe he is.
00:38:25Impossible!
00:38:27Even think of a second that this guy is a Larson.
00:38:31I work in Larko's industry and I don't have the chance of this guy being a Larson.
00:38:37Even if he has authority to use this way.
00:38:41Is it? You work in Larko's industry?
00:38:44Jennifer, why don't you tell everyone in which sector you work in Larko?
00:38:49Why don't you calm your mouth?
00:38:51You won't be afraid of this, right?
00:38:53He didn't even know Larson.
00:38:55Maybe I have committed a mistake.
00:39:01A mayor otara do colégio continua sendo uma otara dez anos depois.
00:39:10Quem diria?
00:39:12E cadê a sua pirralha?
00:39:14Você contou que emprenhou num caso de uma noite?
00:39:17Pelo menos eu não lavo privadas igual a Jennifer.
00:39:20E pelo menos eu não namoro um babaca que nem o meu irmão.
00:39:23Que caralhos você chamou de babaca, hein, sua vadiazinha, gata?
00:39:28Todos viram isso?
00:39:30Agressão!
00:39:31Eu vou chamar a polícia!
00:39:33Prendam esses dois por falsidade ideológica e agressão!
00:39:41Aquele homem ameaçou minha esposa primeiro.
00:39:43Minha própria irmã, pelo amor de Deus. Eu jamais faria isso.
00:39:46Deixa eu fazer uma ligação e eu esclareço tudo.
00:39:48Faça na delegacia.
00:39:50Parados aí mesmo.
00:39:53Ah, Sr. Green. Ainda bem que o senhor chegou.
00:39:55Pai, esses bandidos estão tentando dar um golpe nos nossos cafés e entregar tudo pra essa vagabundinha.
00:40:00Eu sinto muito, senhor.
00:40:02Sente muito. Esse homem não merece respirar o mesmo ar que você.
00:40:07Chega, Fiona!
00:40:09Arthur, você é um completo idiota por dar ouvidos a minha filha ignorante. Está demitido!
00:40:19Houve um engano, policiais. Esse homem é inocente.
00:40:23Como quiser, Sr. Green.
00:40:25Sr. Green, esse homem, ele é um impostor.
00:40:29E a minha irmã não passa de uma vadia que nem sequer sabe quem é o pai da própria filha.
00:40:34Abre essa boca de novo e eu quebro as suas pernas, seu lixo.
00:40:40Agora sume daqui. Fora!
00:40:43Eu espero não ter chegado tarde demais.
00:40:46E que ainda possamos fechar o acordo nos termos combinados.
00:40:51O acordo está de pé, Green.
00:40:53Quem é esse homem com quem eu me casei?
00:40:58Ei! Você quer mesmo acabar com ele?
00:41:01Eu sei exatamente com quem falar.
00:41:03O verdadeiro Larson no comando.
00:41:10Mas pai, o marido da Fiona não passa de um zé ninguém imundo.
00:41:16Esse homem é Brandon Larson, CEO das indústrias Largo.
00:41:22Sua menina tonta!
00:41:24Meu Deus! O que eu fiz?
00:41:27Espera aí, Brandon. É verdade?
00:41:29Minha filha vai assinar imediatamente, Sr. Larson.
00:41:34Pegue a estrutura do chão.
00:41:36Ou eu corto a sua mesada pro resto da sua vida.
00:41:40A partir de agora, a rede de cafés pertence à Senhora Larson.
00:41:51Meus parabéns.
00:41:53Green, eu tenho mais um pedido.
00:41:54A sua filha humilhou a minha esposa hoje.
00:41:56E eu exijo que ela coma o resto daquele bolo, aqui e agora, na frente de todos.
00:42:02Claro, Sr. Larson.
00:42:03Ah, não.
00:42:05Come!
00:42:06Ah!
00:42:11Sr. Larson.
00:42:13Como pode se casar com alguém tão... inferior?
00:42:17Ela era camareira de hotel. Acho que não te contou isso.
00:42:19Silêncio! Ou vai estragar tudo!
00:42:22Camareira de hotel?
00:42:23Será que foi a Scarlet que me salvou na piscina aquela noite?
00:42:27Tá tudo bem. Tá tudo bem.
00:42:32Será que ela é a garota que eu venho procurando?
00:42:36Eu não acredito que eu achei que você era só um segurança.
00:42:43Agora sim, essa mansão faz sentido.
00:42:46Você é o cara mais rico da cidade.
00:42:49Aposto que essa nem é sua única casa.
00:42:51Você tem razão. Eu tenho 10.
00:42:53Mas essa é a menor, eu tenho que admitir.
00:42:57Olha, é... Desculpa, Scarlet.
00:43:00Brandon, por que você não disse que era um Larson?
00:43:03Eu não gosto de viver como o resto da minha família.
00:43:06Eles adoram ostentar a riqueza de forma exagerada, como o meu irmão, Reggie.
00:43:10Que, aliás, é o pior de todos.
00:43:13Mas... Scarlet...
00:43:15Você era mesmo camareira de hotel?
00:43:18Ai, não. Ele vai me deixar se souber que eu era camareira.
00:43:21Não, a Fiona só tava tentando me humilhar.
00:43:23Tenho que parar de compará-la com a garota misteriosa.
00:43:26Não é justo com a Scarlet.
00:43:27Nossa, eu tenho sido um babaca.
00:43:30Olha...
00:43:31Eu sei que é um casamento de fachada e eu não queria complicar as coisas colocando dinheiro no meio.
00:43:36Mas...
00:43:37Você é diferente de todo mundo que eu já conheci.
00:43:38Eu aprendi isso muito, muito rápido.
00:43:41Eu vejo nos seus olhos que você realmente se importa comigo, com quem eu realmente sou.
00:43:45Eu não sei como aconteceu, mas...
00:43:48Também não é mais um casamento de fachada pra mim.
00:43:52Nem pra mim.
00:43:54Eu não quero te perder.
00:44:05Brandon!
00:44:07Tenho que te levar pra cama agora, Sarah Larson.
00:44:09Achei que nunca fosse pedir, Sr. Larson.
00:44:11Eu sempre sonhei com um homem me carregando pra cama, mas não achava que seria real.
00:44:24Eu queria fazer isso há tanto tempo.
00:44:26Eu só não sabia se você também queria.
00:44:28Eu quero.
00:44:29Faz tempo.
00:44:30Você é tão macia.
00:44:51Por que você me parece tão familiar?
00:44:53Eu não sei.
00:44:55Não importa.
00:45:02Você é linda pra caramba.
00:45:04Você faz eu me sentir tão sexy.
00:45:06Eu quero fazer você sentir de tudo.
00:45:09Fala.
00:45:11Eu te quero.
00:45:13Eu também te quero.
00:45:16Sempre quis.
00:45:17Pronto?
00:45:32Pronto?
00:45:37Minha nossa!
00:45:38Nossa!
00:45:39Você fez meu café da manhã preferido do mundo inteiro?
00:45:48Acho que tá faltando aqui.
00:45:50Ah, bom.
00:45:52Ah!
00:45:53Te peguei.
00:45:55Eu não quero que esse café acabe.
00:45:57Mas...
00:45:58Eu tenho que trabalhar.
00:45:59Agora o café é seu.
00:46:00Você pode transformar ele no que quiser.
00:46:02Não precisa ir trabalhar.
00:46:03Me belisca, por favor.
00:46:06Eu não vejo a hora de fazer umas mudanças no cardápio.
00:46:09Quero colocar umas opções saudáveis.
00:46:12Vamos, Lily.
00:46:13Pega as suas coisas.
00:46:14Hora da escola.
00:46:15Ei, eu tava pensando que a Lily podia ir trabalhar comigo hoje.
00:46:18Ela é minha enteada agora.
00:46:19Um dia vai ser a CEO.
00:46:24Scarlett.
00:46:26Você era mesmo uma camareira de hotel?
00:46:30O Brandon é o cara mais rico da cidade.
00:46:32Ele não vai querer ficar comigo quando descobrir que eu era camareira.
00:46:35Tenho que proteger meu coração.
00:46:37É muita gentileza sua, Brandon.
00:46:39Mas o pai da Lily ainda tá por aí e eu não posso desistir dele.
00:46:43Mas e a noite passada?
00:46:44Eu administro o café pra você enquanto você procura aquela mulher.
00:46:48Ela tá se afastando.
00:46:50Eu acho que ela ainda não superou o pai biológico da Lily.
00:46:54Tudo bem, mas eu ainda assim vou levar a Lily pro trabalho comigo.
00:46:57Assim você pode começá-la.
00:46:58Obrigada.
00:47:00Espera.
00:47:01E o seu irmão, Red?
00:47:02Ele também não tem direito à empresa?
00:47:04Não.
00:47:05Ele não vai ser CEO.
00:47:08Pelo menos não enquanto eu estiver por aqui.
00:47:12Muito obrigada por nos receber, senhor.
00:47:14Sabíamos que podíamos contar com você.
00:47:16Aquele marginal não é um executivo da Larco.
00:47:27A sua prima Jack tem uma quedinha por ele.
00:47:29É por essa razão que tava acobertando.
00:47:31Eu sabia.
00:47:32Aquele criminoso casou com a minha irmã.
00:47:34Eu não posso deixar esse fracassado saber quem é o Brandon.
00:47:36Ele vai ficar nas nuvens se souber que a sua irmãzinha se casou com o cara mais rico da cidade.
00:47:41Mas eu posso usar isso em meu favor.
00:47:43Pelo que entendi, ela deveria se casar com o Maxwell Grimes.
00:47:46Bom, eu conheço o Grimes muito bem.
00:47:49Na verdade, eu posso fazer esse mal entendido desaparecer se derem um fim naquele lixo.
00:47:54Se é que vocês estão me entendendo.
00:47:57Se... se o senhor tem certeza disso...
00:47:58É, eu tenho certeza.
00:48:00E você, eu posso...
00:48:03Te dar o cargo da sua prima se ajudar. E aí?
00:48:05Com prazer.
00:48:10Obrigado, Pumbipo, para o trabalho de pagar uma rescisão.
00:48:24Ei, eles chegaram, eles chegaram.
00:48:25A gente tem mesmo que eliminar a garota.
00:48:27Você mesmo disse, ela tem que sumir. E além disso, o Grimes não vai querer a Scarlett com ela.
00:48:31Oi, Lily. Sinto muito mesmo por ter jogado seu pirulito no chão outro dia.
00:48:39Então, te comprei mais dois, pra você dar um pro seu papai.
00:48:43Você foi muito malvada com a minha mãe, mas mal mantisse pra eu perdoar as pessoas.
00:48:48Isso mesmo.
00:48:50Então, só pra garantir, aí está.
00:48:52Mas, não conta pro seu papai de onde veio, tá bem?
00:48:56Prontinho.
00:48:58Vai lá.
00:49:01Eu queria que o Brandon fosse o pai da Lily.
00:49:20Já é hora do pirulito?
00:49:24É claro, querida.
00:49:28Tá aqui.
00:49:31Ah.
00:49:35Esse é o brinco da mamãe.
00:49:39O que você acabou de dizer?
00:49:43É o brinco da mamãe.
00:49:45Lily, você disse que esse é o brinco da mamãe?
00:49:47Por isso eu sabia que você era meu papai.
00:49:51Mamãe, olha, aquele moço tem um outro brinco.
00:49:56Você tinha razão, meu bem.
00:49:57Se a Scarlet é minha garota misteriosa, então isso significa que a Lily é minha filha biológica.
00:50:12A Lily tá bem?
00:50:13Ela tá ótima, mamãe urso.
00:50:15Na verdade ela tá melhor do que ótima.
00:50:18É, Scarlet, eu preciso que você venha pra Larco agora.
00:50:20Eu tenho que te contar uma coisa.
00:50:21Agora?
00:50:22Precisam de mim aqui.
00:50:23Eu sou a chefe.
00:50:25É, você é a nova chefe.
00:50:26O que quer dizer que você pode escapar no meio do dia.
00:50:28Por favor, vem pra cá o mais rápido que puder.
00:50:30Você tá tão misterioso.
00:50:32A Lily tá bem?
00:50:33A Lily tá bem.
00:50:34Ela tá melhor do que bem.
00:50:35E eu tô ótimo.
00:50:36Só vem logo, ok?
00:50:37Eu tenho que te contar uma coisa.
00:50:38E não pode ser pelo telefone, por favor.
00:50:40Tá bom, eu vou sair agora.
00:50:42Scarlet.
00:50:44Eu te amo.
00:50:46Brandon, você disse...
00:50:48Eu disse.
00:50:50Até logo.
00:50:53Ei, Scarlet.
00:50:54Disseram que tem um fornecedor lá fora querendo falar com você.
00:50:56Disseram que é urgente.
00:50:58Tá bom, eu já vou.
00:50:59A pessoa que está tentando contatar não está disponível, por favor.
00:51:15Vamos descer.
00:51:16Vamos.
00:51:17É a moça que me deu o pirulito.
00:51:23A amiga da mamãe.
00:51:25Ela não é a amiga da mamãe, Lily.
00:51:27Fica aqui com a Jack, tá bom?
00:51:31Lambie, prova que você é inocente.
00:51:34Cadê a minha esposa?
00:51:37Cadê a senhora Larson?
00:51:40Senhora Larson?
00:51:41Obrigado de novo.
00:51:46É bom que ela venha agora.
00:51:49Ninguém me rejeita duas vezes.
00:51:52Nesse é o dia de sorte, mania.
00:51:55No Grimes nos ofereceu uma segunda chance.
00:51:58E eu sugiro que você aceite.
00:52:00O celular dessa vadia não para de tocar.
00:52:09Hum...
00:52:11Seu irmão não estava mentindo, não é?
00:52:14Você é uma garota linda.
00:52:18Eu gosto quando elas existem.
00:52:21Isso é inútil.
00:52:23Eu já sou casada.
00:52:24Não tem nada que você possa fazer.
00:52:26É aí que você se engana.
00:52:27Seu marido idiota sofreu um...
00:52:29Pequeno acidente essa tarde.
00:52:31É, é.
00:52:32Você é uma viúva agora.
00:52:34Não.
00:52:36Não, você tá mentindo.
00:52:38Não.
00:52:40Não.
00:52:42Não.
00:52:46Ei!
00:52:48Se controla!
00:52:50Naquele lixo não merece as suas lágrimas.
00:52:52Você tem duas opções, Scarlet.
00:52:53Ou casa com Grimes.
00:52:54E nunca mais se preocupa com o dinheiro.
00:52:57Ou acaba sem teto na rua.
00:52:58É a sua escolha!
00:53:00Você vendeu minha esposa pro Grimes!
00:53:03Brandon, eu não tô entendendo o que tá falando.
00:53:07Me ajuda a segurança, por favor!
00:53:09Alguém me ajuda!
00:53:10Não se preocupa.
00:53:11A polícia já tá a caminho pra te prender por tentativa de assassinato.
00:53:13Cinco anos atrás, foi você quem me drogou e me jogou naquela piscina.
00:53:16Agora tá tudo claro pra mim.
00:53:18Fica longe de mim, tá imaginando coisas.
00:53:20Você nem lembra da garota que se apaixonou naquela noite.
00:53:23Agora me lembro, mas ela tá em perigo por sua causa.
00:53:25Cadê a porra do Grimes?
00:53:26Tá bom, tá bom, eu falo, eu falo.
00:53:27Eu juro, eu falo!
00:53:28Agora, eu sei que você não merece, mas usará isso só pra mim.
00:53:43Eu vou arrancá-lo do seu corpo logo depois da cerimônia.
00:53:57Sua fatia idiota!
00:54:02Eu sinto muito por isso, senhor.
00:54:04Ela vai pagar por isso.
00:54:06Você vai bechar os pés do Grimes, tá me ouvindo?
00:54:09Beija!
00:54:10Senhor Grimes, um homem acabou de entrar no prédio.
00:54:15Impossível!
00:54:16Como ele passou pela segurança?
00:54:18Será que...
00:54:19Você vai ajudar, agora!
00:54:22Se ele subir mais um andar, você tá demitido!
00:54:41Você me disse que ele morreu!
00:54:43Eu, eu, eu, eu, eu enveninei o doce!
00:54:44A gente viu a pirralha levar pra ele!
00:54:47Doce? O que você fez com a minha filha?
00:54:50Se você encostou nela, eu juro por Deus!
00:54:53Vai fazer o quê? Me matar?
00:54:56Eu quero ver você tentar.
00:54:57Ah!
00:55:00Eles o pegaram!
00:55:02Entrem, entrem!
00:55:03Eu quero ver o corpo desse desgraçado!
00:55:09Eu garanto que esse sangue não é meu!
00:55:11E quem você pensa que é?
00:55:13Eu sou Brandon Larson!
00:55:15CEO das Indústrias Larko!
00:55:17Ele tá mentindo, senhor Grimes!
00:55:21Tá tudo bem? Te machucaram?
00:55:22Eu vou ficar bem. Cadê a Lily? Ela tá bem?
00:55:24Ela tá bem, ela tá bem, ela tá com a Jack.
00:55:26Tá bom?
00:55:28Tava sentindo falta disso aqui?
00:55:32Mas como foi que...
00:55:35Era você?
00:55:37Sempre foi você?
00:55:40Você realmente espera que eu acredite que é o homem mais rico da cidade?
00:55:44Você já me viu uma vez, senhor Grimes, não se lembra?
00:55:50Por favor, senhor Larson!
00:55:52Só você pode salvar a Grimes Incorporated!
00:55:55As nossas... as nossas ações estão despencando!
00:55:58Se quebrarmos...
00:56:00Todos os negócios da cidade vão sofrer!
00:56:03Eu sei que eu sou jovem, mas não preciso de uma aula de economia de um empresário falido, senhor Grimes.
00:56:08O tempo é implacável, não é?
00:56:10E parece que não te resta muito.
00:56:11A não ser que um homem 30 anos mais novo que você salve a sua pele.
00:56:16Admite!
00:56:22Seu tempo acabou, velhote.
00:56:27Essa é uma péssima maneira de tratar alguém a quem você deve dinheiro.
00:56:30E então? Ele é mesmo Larson?
00:56:35Eu não posso ter certeza.
00:56:37Mas eu sou muito amigo de Red Larson.
00:56:40Vou mandar sua foto pra ele e vamos saber de uma vez.
00:56:43Não, não, não pode ser. Por que o Red armaria contra o próprio irmão?
00:56:46Motivos não faltam.
00:56:48A inveja da minha posição de CEO é a principal.
00:56:51Mas então...
00:56:53Isso significa que, Scarlett, você é mais rica que o Grimes.
00:56:56Se for verdade.
00:56:58Estou mandando pro Red.
00:57:00Vai ser meio difícil ele responder agora. Veja...
00:57:02Ele tá sob custódia policial por tentativa de homicídio.
00:57:05Eu só não chamei a polícia pra prender vocês dois pra ver como tava Scarlett.
00:57:09Porque se alguma coisa tivesse acontecido com ela, eu juro por Deus, seria acabado com vocês dois.
00:57:13Ele tá mentindo, tá tentando ganhar tempo.
00:57:16Logo, logo, vamos saber.
00:57:23Chega de conversa! E chega desses joguinhos!
00:57:26Prove pra mim que você é Brylasson agora!
00:57:29Ou eu vou puxar o gatilho.
00:57:31Scarlett, Scarlett, só escuta a minha voz, tá? Vai ficar tudo bem.
00:57:34Eu não teria tanta certeza.
00:57:37Oi, mãe? Pode subir agora.
00:57:39Disse mãe?
00:57:40Hahaha, agora você tá ferrado.
00:57:43Eu conheço Phyllis Larson, na verdade.
00:57:46Vamos nos reunir na próxima semana.
00:57:48Não tem a menor chance.
00:57:50Largue a arma.
00:57:51Agora.
00:57:59Senhora Larson, Phyllis, bem-vinda de volta à cidade e eu...
00:58:03A culpa não é totalmente sua, Maxwell.
00:58:05Bom, você é um canalha.
00:58:06Mas...
00:58:08Meu filho, Brandon, prefere ficar longe dos holofotes.
00:58:12Poderia ter nos poupado de muitos problemas se mostrasse o rostinho bonito dele de vez em quando.
00:58:17Mãe, por favor.
00:58:18Considere a reunião da semana que vem.
00:58:25Cancelada.
00:58:29Por que diabos você não disse que ele era rico? Isso teria mudado tanto?
00:58:33Porque o dinheiro do meu marido não tem nada a ver com você.
00:58:36Eu sou seu irmão.
00:58:39E eu sou sua irmã.
00:58:40E isso nunca me salvou da sua crueldade.
00:58:42Então, você deve ser minha nova Nora.
00:58:53Muito prazer, senhora.
00:58:55Não precisa ser formal.
00:58:57Quero te agradecer por salvar a vida do meu filho.
00:59:01Foi uma honra, senhora Larson.
00:59:02Me chama de Phyllis.
00:59:05Eu conheci minha adorável netinha e sabe...
00:59:08Tudo o que eu sempre quis pra você era que ficasse com alguém bonita por dentro e por fora.
00:59:15Muito bem, filho.
00:59:17Estou tão orgulhosa de você.
00:59:19Obrigado, mãe.
00:59:20A Lily está lá embaixo. Vamos.
00:59:32Mamãe!
00:59:34Lily, você sabia o tempo todo?
00:59:38Eu não estava chamando ele de papai.
00:59:41Você é um gênio, meu amor.
00:59:43Eu vou ser senhor da Largo.
00:59:50Brandon, o que é tudo isso?
00:59:54A gente está fazendo tudo fora de ordem.
00:59:57Primeiro, tivemos um bebê.
01:00:01Para, Mitch. Para com isso!
01:00:06Scarlett Haynes.
01:00:07Ansiosa pra fazer negócios com você.
01:00:10Eu sou Brandon.
01:00:12Prazer te conhecer, Scarlett.
01:00:18Vai comer na minha mão.
01:00:20Como uma cadela.
01:00:23Scarlett!
01:00:27Quer se casar comigo?
01:00:30Quer se casar comigo?
01:00:32De novo?
01:00:35Sim, sim, mamãe!
01:00:37Claro que sim.
01:00:50Ah, Brandon.
01:00:51Escolhi algo que sabia que ia te destacar.
01:01:06Tá bom, a Jackie me ajudou.
01:01:09Mas eu vou ficar com crédito.
01:01:10Com crédito.
01:01:17Agora sai daqui.
01:01:18Dá as árvias anuivantes do casamento.
01:01:20Tá bom.
01:01:21Te vejo no altar, senhora Larson.
01:01:23Agora sai daqui.
01:01:24Dá as árvias anuivantes do casamento.
01:01:26Tá bom.
01:01:27Te vejo no altar, senhora Larson.
01:01:28Agora sai daqui.
01:01:29Dá as árvias anuivantes do casamento.
01:01:30Tá bom.
01:01:31Te vejo no altar, senhora Larson.
01:01:33Te vejo no altar, senhora Larson.
01:01:34Vocês prometem amar, proteger e cuidar um do outro?
01:02:04Enquanto ambos viverem?
01:02:06Sim.
01:02:08Sim.
01:02:09Eu também.
01:02:13Então eu os declaro marido e mulher.
01:02:16Pode beijar a noiva.
01:02:34Não se gostar.
01:02:35Antes de te ver ver o que é longas não, quem cores divertir o que era.
01:02:36Eu peço nunca oçrak no altar, senhora Larson.
01:02:37Pesca 300 mil puxar, senhora L�든警.
01:02:39Foi no Instagram da sala.
01:02:43Ei.
01:02:44Não queria ter conhecimento há pouco.
01:02:46Servir no quando rirme falando comigo.
01:02:47Quyoung corpo sobre água.
01:02:48Tuttô.
01:02:49genau que sincerem conhecimento há pouco.
01:02:53Às��zem antes.
01:02:55Tuttô.
01:02:56Pic Ó, Lif幼i.
Comments

Recommended