00:00But it's amazing, isn't it?
00:04The queen and the queen of Duhu are working together as a friend of the two.
00:10I'm also a friend of the魔族 school, too.
00:15I don't care.
00:16I don't care.
00:19I can't clear the training for Duhu.
00:23I can't even teach them as much as possible.
00:28Ah, really, Luu-sama, would you like to be a family of one of us?
00:36I think it's my fate.
00:38I'm going to build my own life!
00:50It's hard to work at the side of the house.
00:53I'd like to encourage you to be able to help you.
00:58Oh
01:28頑張っても頑張らなくても
01:30どんな壁だって目の前に
01:35あなた気づかない だって壁じゃない
01:39どんな寂しさも 全部受け止めるからね
01:48ちょっと遊んだり ちょっと悩んだり
01:53ないものばっか数えないで 手中そっと数えたら
01:57ほんなの聞こえる ほらね 感じる
02:01君に伝えたくて ここにいるから
02:05We can do the you can do 世界ごと love and peace
02:09あれもこれもそれもどれも 半分間
02:13あらゆる世界が私たち変えても
02:18嬉しい楽しい美味しいだけは忘れないでね
02:22変わん セイデー
02:27言葉
02:29魔王の娘が
02:37イメチェンしすぎる!
02:40見て見て!
02:41変な寝癖
02:45ドゥー様 何をしてるんです?
02:50行けません!
02:51魔王の娘たるもの そんな紙で出歩いては
02:53まあ良いではないか 邪秘よ 優しい行動をしているわけではないだろうよ
03:00だから 魔族らしくないんです!
03:06えったたた 姉ちゃん?
03:09で、ですから優しさだけでなく こうした言動や容姿もです
03:16一人前の魔族になるためには こういったことも変えていかなくては
03:21ふーん 確かにそのとおりだが
03:25なにデレッとしてるんですか!
03:35しかし 言動を矯正するのには 時間がかかるだろう
03:41これまで全然ダメだったじゃないか
03:43でしたら まず容姿を変えることから始めましょう
03:48容姿?
03:50ドゥー様には変化の試練をしていただきます
03:54まーるく描いて ギザギザ描いて できた!
04:03上手にできました これならば 魔術を発動できそうです
04:08これで変身できるの?
04:11まだ準備段階です
04:13変化するには なりたい姿形を想像した上で 魔法陣に入り 呪文を唱える必要があります
04:20ドゥー様 あれが見えますか?
04:23えっ?
04:24あっ おじさんたちだ!
04:28訓練で壊れた箇所の修復作業をさせています
04:31これから ドゥー様は…
04:35えっ?
04:36ドゥー様は化け物に変化し あの奴隷たちに襲いかかり
04:40奴らを恐怖により支配する
04:42それが今回の試練です
04:45化け物ってどうなの?
04:47お手本をお見せしましょう
04:50ベリアント
04:52ベリアント
04:54強さ!
04:56そうです
04:58ヘンゲは恐ろしく そして強く見せ 弱さを隠すためにするものなのです
05:04弱さを隠すためにするものなのです
05:11弱さを隠す?
05:13さあ ルー様もやってみてください
05:15あかんた
05:17バカンター
05:18バカンター
05:19バカンター
05:20バカンター
05:21バカンター
05:25バカンター
05:26バカンター
05:29バケモノ バケモノ
05:31バケモノ
05:32お姉ちゃんと同じバケモノ
05:35こうして手本を見せれば 想像もたやすいはず
05:39変化を成功させて 今日こそ試練を
05:43Oh, it's an idiot!
05:54It's a tail!
05:55It's not a tail!
05:58Did you imagine it properly?
06:00Please look at this!
06:02This is a tail!
06:05This is a tail!
06:07Wow!
06:08This is a big ear!
06:10It's a tail!
06:12It's a tail!
06:14It's a tail?
06:16It's a little difficult.
06:20It's not.
06:22It's going to become a mascot.
06:32Why?
06:34It's not a problem for you.
06:37Why?
06:39It's a tail!
06:40It's a tail!
06:41It's a tail!
06:42It's a tail!
06:43It's a tail!
06:47What's your name?
06:48This is a tail!
06:49If it's like this...
06:51You can use it!
06:54You can use it!
06:55What's that?
06:56What's that?
06:57This is the flower that gave you to the dream before you.
07:01It's a flower that's been a flower for 20 years.
07:04You can use it as a giant monster!
07:06You can use it as a giant monster.
07:08You can use it as a giant creature!
07:10You can use it as a time, whenever you want.
07:12I would like to use this flower as well, and I would like to use this flower as well, but I don't want to do that.
07:21I'm not sure how to do this.
07:26Let's go!
07:29Come on, DOO!
07:31Now, we're going to die!
07:34We're going to die for humans!
07:38Oh...
07:39Oh...
07:40It's a monster!
07:43No, it's a monster!
07:46DOO-DOO?
07:48Why did you get so big?
07:51Everyone, it's a monster!
07:55What!?
07:58What's the danger?
08:04There's a monster!
08:08The monster!
08:12Which scared object?
08:17It's so big
08:21It's small
08:25It's small
08:29It's small
08:33It's small
08:37It's small
08:39music
08:43music
08:45It's small
08:47It's small
08:49It's small
08:51It's big
08:53It's big
08:57It's tiny
08:59It's small
09:01Whatever, whatever, it's a small one
09:05The other one is a small one
09:09The other one is a small one
09:13I can't enter the room
09:17The other one is a small one
09:25The other one is strong
09:27The other one is a small one
09:29The other one is strong
09:31Dooh-sama!
09:32Those奴隷 people are going to kill us!
09:37Dooh-sama is coming to us
09:40She looks cute
09:41The big one looks cute
09:43Hey
09:45Don't go away from me!
09:48I'm going to fall down!
10:00DOO-SAMO!
10:01DOO-SAMO!
10:08DOO-SAMO!
10:09DOO-SAMO!
10:10DOO-SAMO!
10:11DOO-SAMO!
10:12DOO-SAMO!
10:13здоров sanguin vitellam!
10:14DOO-SAMO!
10:16mon 그러�天皇!
10:17DOO-SAMO!
10:18ケガしてない?
10:19俺達はジューチャンのオカゲで平気だ
10:22それより、DOO-SAMOこそ大丈夫です!
10:25う,DOOは強うから。じゃあね!
10:32DOO-SAMO!
10:33また人間共をたすけるなんて!
10:38DOO-SAMOに何もお教えできないと!
10:40And I'm going to get you back to the next step.
10:43Oh...
10:46Doohy...
10:48Doohy...
10:52Doohy...
10:54Doohy...
10:55I'm not going to cry...
10:56I'm not going to cry...
10:58Doohy...
11:00I couldn't cry...
11:04What?
11:05I had to cry...
11:09変化
11:11変化は恐ろしくそして強く見せ
11:15弱さを隠すためにするものなのです
11:18弱さを隠す?
11:21そうか
11:23私の言葉をちゃんと
11:25はい
11:26よく我慢できましたね
11:28お姉ちゃん
11:30ルー様は強い子です
11:32だからこんな怪我だってへっちゃらですよ
11:38フフフフ...
11:41うん!
11:44私もです
11:54どうしたのだ、その炭鉱物は?
11:57何があったのだ!
11:59ぼらい!
12:03コニャララは
12:05It's too much money!
12:35I'm going to be the best friend of mine.
12:38Teacher!
12:39Hey, hey, tell me again!
12:44Dooh!
12:51It's finally coming, Juhi.
12:53Come on, let's fight with this Sati.
12:57Put your seatbelt on the seatbelt!
12:59Okay, let's go to DOO, let's go to DOO.
13:05You're not going to die! You're not going to die!
13:10Don't you get it, you idiot!
13:13I don't know what to do!
13:15I mean, what was the job of Parikawa?
13:18I stopped.
13:21What?
13:22You remember, right?
13:24I remember the temptation before.
13:26I'm going to get you to Mama.
13:29Backloss!
13:32I realized that.
13:34I'm not going to be attracted to me.
13:37Well, my sister.
13:40Look at that.
13:43It's a big surprise.
13:46I made this with my teacher.
13:49Yeah.
13:51That's it, I'm going to play with you, and I'm going to play with you, and I'm going to play with you.
13:58That's why I realized that...
14:02I'm going to be a friend of Du-chan, isn't it?
14:05I'm going to be a friend of Du-chan.
14:09That's why...
14:11That's why I'm going to be a friend of Du-chan.
14:16Hey, hey, I've also made this with Du-chan.
14:21Sit down, sit down.
14:24Oh...
14:30Yeah!
14:33Yay!
14:35The Du-chan is going to be the best!
14:38The best!
14:39I'm going to take it!
14:41I'm going to take it!
14:43But I'm going to take it to Du-chan.
14:46I'm going to take it to Du-chan.
14:47Isn't that good?
14:48I'm going to take it to Du-chan.
14:50Oh...
14:54I'm going to lose you...
14:57There's nothing to do with you.
14:59What?
15:00What?
15:01What?
15:06What?
15:07What?
15:32I don't think I'm going to win, right?
15:37That's it! I'm going to win with fire!
15:42Why are you going to win with fire?
15:45I don't think I'm going to win with fire.
15:50I don't think I'm going to win with fire.
15:55And I don't care about fire.
16:00Do you want to be an affair?
16:03What!
16:05Stay.
16:07Stay.
16:08Stay.
16:10I'll have you.
16:12First of all, I'm going to go to the blind room.
16:16I am going to go to the right half, my left half.
16:20You're going to win quickly.
16:23You're all lying.
16:24If you've got to infuse a new gear, I'm going to win.
16:28This game, I got it.
16:38The side of the side, it's worse than before.
16:42It's definitely crazy.
16:44Pankaj, yes.
16:45No! This is a accident!
16:48Why do you have an accident on me? It's terrible!
16:52You made it yourself, isn't it?
16:55This is a real thing!
16:58No!
16:59No!
17:00No!
17:00No!
17:01I'll do it!
17:02Let's go and get together!
17:04Next!
17:05I'm so excited!
17:11Next!
17:12I'm so excited!
17:15Next!
17:20I'm so excited!
17:23.
17:30.
17:33.
17:34.
17:37.
17:38.
17:41.
17:42.
17:47.
17:52I'm hungry.
17:54Next is a recipe!
18:01It's delicious!
18:03It's really delicious!
18:06Isn't it amazing?
18:08That's right, right?
18:11I have a drink!
18:13That's right, you were good.
18:16That's right, I've made a recipe.
18:21So, you know, I've always had my cooking.
18:25I forgot about it.
18:27What?
18:29What's this?
18:34Well, it's焦げ a little bit, but the most important thing is the taste.
18:40That's right, right?
18:43What?
18:45What?
18:47What?
18:48What?
18:49What?
18:50What?
18:52How are you doing?
18:53What?
18:54What?
18:55What?
18:56How are you doing?
18:58What?
18:59What?
19:00What?
19:01What?
19:02What?
19:03アービンたらき、あのジャヒーが料理もできないなんて。
19:09さぁ、ブーちゃん、この料理勝負を見た上で、どっちが側近になって欲しいか決めて!
19:16どうが決めるの?
19:18魔王様は今、判断できそうもないしねぇ。
19:22うーん…
19:24えへへえ。
19:26I'm not a friend, but I'm a friend of mine.
19:33But I'm like a friend of mine.
19:39Yes!
19:40What's that?
19:41What's that?
19:43What's that?
19:45I know I'm a friend of mine.
19:51I'm a friend of mine.
19:53I've always been a friend of mine, and I have always been a friend of mine, and I have always been a friend of mine and my mother.
20:02But I'm always a friend of mine.
20:05I never do this.
20:08But I'm always a friend of mine.
20:12I'm always a friend of mine.
20:15I want to make it so hard to do, and I can't find anything.
20:18My brother...
20:21What?
20:22I don't have to eat!
20:31I'm not going to eat it!
20:32Yes, I'm so good!
20:35You were like a sweet potato?
20:38What?
20:39I love sweet potato.
20:43I have a sweet potato.
20:46What?
20:48DOO様の好物は地元暗黒物質だったか確か甘いのとか言ってたなジャヒーロ姉ちゃんDOOの好きなもの覚えてくれてたんだあっ別に偶然ですからおかい!
21:14ハハハハでは勝負は引き分けだな認めないわうん?
21:21私が勝つまで何度だって挑んでやるんだから!とか言って飛び出していったっきり何の音沙汰もありませんけど一体どこで何をしているのやら?
21:39わっ何これこの食堂前はこんなに流行ってなかったような何だこれめちゃくちゃうべえじゃねえかこんなの食ったことねえぞうざけやろって誰だこんなうまい料理を作ったのは!
21:56ふんいい腕してやがるぜえ姉ちゃんあれからさっきは魔女の食堂でコックにスカウトされていんだ
22:05くりつけたわ私の天職!
22:08娘のデューンが優しすぎる!
22:15娘のデューンが優しすぎる!
22:17うん!
22:24はいはいそろそろ危機感予測もつかないし後悔と
22:30はいはいたびたび恐怖感私の手に負えない
22:36なんてこここのところの会話は平和でーす!
22:42だけどちょっとこんなのもいいのかなあ?
22:47じゃあなよ!
22:49いいにこにこさんこわ!
22:52何がい?
22:53教えてあげるよ!
22:55みんないそでにこにこ!
22:59みんないっしょでみんなにこにこ!
23:01はいはいはい!
23:02みんないっしょでみんなにこにこ!
23:04はいはいはい!
23:05all together, everyone else.
23:07This is a mess.
23:10This is not what I mean.
23:11I'm so scared.
23:14I'm busy.
23:17I'm so scared.
23:20So stupid, not like this.
23:23This is not what I mean.
23:24I'm so scared.
23:26Let's do the next few weeks.
23:29I'm so scared.
23:32You go, you go, see ya, you go
23:35You, you go, you go
Comments