- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:07Transcription by CastingWords
00:02:09Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:17Transcription by CastingWords
00:02:19Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transonduanov
00:02:25Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:33I was thinking about a thing that happened, and this is the same.
00:02:42Everything is all different.
00:02:45Just, you know.
00:02:47I'm going to go on a new one?
00:02:50It's possible?
00:02:51I know.
00:02:52You're going to fall off a hole in the sky.
00:02:57How can I get there?
00:03:02That's right.
00:03:04That's right.
00:03:06That's right.
00:03:08How many times are you?
00:03:10Why?
00:03:12I'm here!
00:03:14I'm here!
00:03:16I'm here!
00:03:18I'm here!
00:03:20I'm here!
00:03:22I'm here!
00:03:24I'm here!
00:03:26I'm here!
00:03:28I'm here!
00:03:30I'm here!
00:03:32I'm here!
00:03:34I'm here!
00:03:36I'm here!
00:03:38I'm here!
00:03:40I'm here!
00:03:46Ha, 맞네.
00:03:48Time sleep했네.
00:03:50무슨 판타지 소설도 아니고 어떻게 이런 말도 안 되는 일이...
00:03:54좋은 surprise!
00:03:56Yon Chi Young!
00:03:58Felicitation!
00:04:003스타 레스토랑의 헤지 셰프가 된 거라고 내가!
00:04:04잘하라. 정말 잘했어.
00:04:20망...루?
00:04:22뭐야?
00:04:26여기 사람이 있다고야!
00:04:27누구냐?
00:04:28사람이냐, 귀신이냐?
00:04:29어떤 거...
00:04:31근데...
00:04:32여기가 조선시대고
00:04:34그놈이 말한 게 사실이면...
00:04:37이제 알겠느냐?
00:04:38과연 이 나라의 왕이니라.
00:04:40용이야?
00:04:41좋다!
00:04:42내 황궁하면
00:04:43특별히 너에게
00:04:44승은을 내려주마.
00:04:46승은을 내려주마.
00:04:49뭐, 승은?
00:04:50응?
00:04:51그놈이 진짜 왕?
00:04:52이 땅의 모든 것은 내 것이...
00:04:53과연 이 알지도 못하는 종취는 없을...
00:04:55연희 군이 대체...
00:04:56누구냐?
00:04:57설마...
00:04:58연희 군?
00:05:01으아!
00:05:08으아!
00:05:09으아!
00:05:10으아!
00:05:11일단 여기서 나가자.
00:05:12나가서 어떻게든 돌아갈 방법을 찾자.
00:05:14뭐야?
00:05:15What are you doing, how are you doing?
00:05:22Where are you?
00:05:26How do you know?
00:05:28How do you know?
00:05:30You're right.
00:05:32Come on, come on.
00:05:34Let's go.
00:05:36Go.
00:05:37Come on.
00:05:38But not far, it's a young woman.
00:05:41It's not that a young woman.
00:05:46It's a young woman.
00:05:48There's a young woman?
00:05:50You know what?
00:05:52You're not sure.
00:05:54It's not such a young woman.
00:05:57It's true.
00:06:00Oh, well, it's so sad.
00:06:02Oh, well, there's no one who is there.
00:06:05What is it?
00:06:07It's not that I'm not a person.
00:06:10I'm a person who's not a person.
00:06:13That's not a person.
00:06:15Okay, next.
00:06:17What's going on?
00:06:19I don't know.
00:06:21I don't know.
00:06:23How many hours are you?
00:06:25It's 27.
00:06:29This is a lot.
00:06:31Well, you know, this is a lot.
00:06:33You're a lot.
00:06:35Yeah?
00:06:36You're a lot, you know?
00:06:37Yes?
00:06:38You've been so busy.
00:06:40You've been so busy now.
00:06:42You haven't been so busy.
00:06:44Recently?
00:06:45So how many days we've happened to you?
00:06:50It's a time to get ready to go.
00:06:52What did you say about it?
00:06:55An...
00:06:5617...
00:06:57How many days?
00:06:58Then...
00:07:0028?
00:07:02Right.
00:07:04Right.
00:07:06Right.
00:07:08Right.
00:07:10Right.
00:07:12...
00:07:14...
00:07:16...
00:07:18...
00:07:20...
00:07:22...
00:07:24...
00:07:26...
00:07:36...
00:07:38...
00:07:42...
00:07:44...
00:07:45...
00:07:48...
00:07:50...
00:07:52What's this?
00:07:54What is this?
00:07:56What's this?
00:07:58I'm going to take on my back.
00:08:02Let me take a closer.
00:08:04I'm going to go.
00:08:06Go.
00:08:08Yes!
00:08:10Let's go.
00:08:17Let's go.
00:08:19Let's go.
00:08:21Wow.
00:08:23This is a drama movie.
00:08:29It's really good.
00:08:31It's really good.
00:08:33It's good.
00:08:35It's good.
00:08:39It's good.
00:08:40It's good.
00:08:41It's good.
00:08:42It's good.
00:08:43It's good.
00:08:44It's good.
00:08:45It's good.
00:08:46It's good.
00:08:47It's good.
00:08:48It's good.
00:08:49It's good.
00:08:50It's good.
00:08:51It's good.
00:08:52It's good.
00:08:53It's good.
00:08:54It's good.
00:08:55It's good.
00:08:56It's good.
00:08:57It's good.
00:08:58It's good.
00:08:59It's good.
00:09:00It's good.
00:09:01It's good.
00:09:02It's good.
00:09:03It's good.
00:09:04It's good.
00:09:05It's good.
00:09:06It's good.
00:09:07Oh, I got you, too.
00:09:09Yeah, I got you.
00:09:10Oh, I got you.
00:09:13Oh, I got you.
00:09:15What?
00:09:15What?
00:09:15What?
00:09:16You're like, I don't know.
00:09:17You're like, I'm going to walk.
00:09:22I'm going to walk.
00:09:26I'm going to walk.
00:09:28It's just a bit.
00:09:31It's not a problem.
00:09:35What do you do?
00:09:40You don't know what you do about.
00:09:44You can smoke wine.
00:09:46You can smoke wine and drink.
00:09:53You can smoke wine in a way.
00:09:55You can smoke wine too?
00:09:56Yes?
00:09:57You just got to smoke wine.
00:10:03All right.
00:10:04What are you doing?
00:10:05Who is it?
00:10:06We are all in our lives.
00:10:08In the evening, we all go to the outside.
00:10:11What's the way?
00:10:14I don't know.
00:10:16What is it?
00:10:18What is it?
00:10:20I don't know how to eat food?
00:10:22It's not what it's all about.
00:10:25You know, you have a lot of people?
00:10:28I know.
00:10:29I know.
00:10:30I know.
00:10:31I know.
00:10:32Oh, wow!
00:10:35Ah...
00:10:43Sun is living there.
00:10:45Oh...
00:10:47Oh, my gosh!
00:10:49Take it out, look.
00:10:52This content is still so easy.
00:10:56But I didn't do it.
00:10:59It's like the ingredients that were broken.
00:11:03Yeah...
00:11:08Yeah, here you go!
00:11:13Oh, you're all good!
00:11:16You're so good!
00:11:18You're so good!
00:11:19You're all good!
00:11:21You're so good!
00:11:23You're so good!
00:11:24You're so good!
00:11:27What the heck?
00:11:28How far?
00:11:29What's wrong?
00:11:30What's wrong?
00:11:32What's wrong with you?
00:11:33Oh...
00:11:34And you're here.
00:11:35What?
00:11:36You're hi-h-h-h-h
00:11:37What?
00:11:38You're not here.
00:11:43You're you.
00:11:44You're just a little baggy.
00:11:47You're to get all of us.
00:11:49a girl, she's not.
00:11:51I'm sorry.
00:11:52You're tired of us!
00:11:53What are we talking about?
00:11:55Wait a minute, wait a minute!
00:11:57I'll make it very well.
00:11:59I'll make it very well.
00:12:02Then we'll have a better job of making it?
00:12:08If it's a good job, I'll make it.
00:12:11Okay.
00:12:13Then you're like, I'm going to take the age?
00:12:16What's your age?
00:12:17I'm going to eat on pepper.
00:12:19I'm going to eat with you.
00:12:21I'm going to eat with you.
00:12:24Nothing.
00:12:25I'm gonna go home.
00:12:27I have to go home.
00:12:28I'm going home.
00:12:29Food is not making money.
00:12:32I'm not gonna.
00:12:34I'm not making money.
00:12:36That's it.
00:12:37That's what I'm trying to do.
00:12:39You can't find it.
00:12:40It's a big deal.
00:12:41That's what I'm trying to do.
00:12:43It's a big deal.
00:12:45I can't do it.
00:12:46It's a big deal.
00:12:48That's a big deal.
00:12:50I can't read!
00:12:56I'm not a chef.
00:12:58I'm a chef.
00:13:00I'm a chef…
00:13:00I'm a chef.
00:13:02I'm a chef.
00:13:04I'm not a chef.
00:13:06But it's so bad.
00:13:08Are you a fan, isn't it?
00:13:10Who cares?
00:13:12Who cares?
00:13:13I'm a chef.
00:13:14And this is my family first.
00:13:15I'm not sure if I got nothing wrong.
00:13:18If you want something like that, what should I do?
00:13:21You want something not to be like that.
00:13:27What you're saying is that you're not so good.
00:13:33It's really good.
00:13:34What do you want?
00:13:36You're just like the name, you know?
00:13:37That's the basic and the value of your life.
00:13:40You know what I'm saying.
00:13:45I'm not going to eat food.
00:13:46I'm not going to eat food.
00:13:47I don't think you're a good food.
00:13:48It's not going to eat food.
00:13:50I'm not going to eat food.
00:13:52Do you have a good food?
00:13:57It's not going to be a good food.
00:14:02Well...
00:14:05Eh...
00:14:07That's...
00:14:08I don't want to be a problem.
00:14:11But I'll be the one who's responsible for it.
00:14:15I'll be the one who loves you.
00:14:20It's hard to be.
00:14:20I'll be the one who loves you.
00:14:22I'll be the one who has a good job.
00:14:29Today, we will all be done.
00:14:33Good.
00:14:35Let's go.
00:14:37Listen.
00:14:39Listen.
00:14:41Listen.
00:14:43Listen.
00:14:44Listen.
00:14:45Listen.
00:14:47Listen.
00:14:49Listen.
00:14:51Listen.
00:14:53Listen.
00:14:55쪽지인 송재는 주상의 이복 동생인 휘숙 공주와 혼인을 한 의빈이다.
00:15:03게다가 임 송재는 배동으로 어릴 적부터 같이 자랑 주상의 중마고지...
00:15:07anti- hairs.
00:15:09이곳으러.
00:15:1169.
00:15:15금 He ус!
00:15:19I have no idea.
00:15:21I've been a lot for you.
00:15:23I think it's not a good thing.
00:15:25The last thing I've had to eat is the dinner.
00:15:27I can't wait for you to come out with a bigger deal.
00:15:30That's where I'm not going.
00:15:32This is what you mean.
00:15:36If you have an ex-wife, you have to pay attention to the mayor.
00:15:40But if there were no longer than you,
00:15:43it would be no way to take out any other things.
00:15:45What's the answer?
00:15:48What's the answer?
00:15:50No.
00:15:51I'm going to take a look at it?
00:15:53Really.
00:15:55I'm going to tell you something about it.
00:15:59I'm going to take a look at it.
00:16:01I'm going to take a look at it.
00:16:03It's going to take a look at it.
00:16:05Yes.
00:16:07Don't forget about it.
00:16:15I'm going to take a look at it.
00:16:25자, 자.
00:16:27다들 모여보세요.
00:16:31말이라도 고마웠구먼.
00:16:33당장이야.
00:16:35아닙니다.
00:16:36다 같이 살아야죠.
00:16:39오늘 손님은 입맛이 아주 까다로운 분들이시고 식사는 총 4인분입니다.
00:16:44지금 시간이 얼마 없거든요.
00:16:45뭘 해야 될지 정해야 되니까 다들 제 말 잘 따라주실 거죠?
00:16:49그러면.
00:16:50죽기 아니면 까불어치기지 까짓거.
00:16:52정주 하돌돌마로야.
00:16:54우돌이, 아가씨 기다리면서 이 찬방의 재료들을 싹 다 모았으라.
00:16:59그래?
00:17:00어디?
00:17:01이쪽이요.
00:17:02이쪽이요.
00:17:03이쪽이요.
00:17:04잘했네.
00:17:14이쪽이요.
00:17:18차례.
00:17:20사람 마다 기호의 차이가 있다.
00:17:21하지만 그들은 양반이야.
00:17:23그것도 권세가 있는.
00:17:25아무 요리나 만족하지 않을 거야.
00:17:27하...
00:17:29없어.
00:17:31없어.
00:17:32메인 재료가 없어.
00:17:36There you go.
00:17:40Wow, there you go.
00:17:48It's so good.
00:17:50It's so good.
00:17:52That's why I found the one in the house where I found it.
00:17:56Great.
00:17:58Wow.
00:18:00I'm going to go to this place.
00:18:02French-fung-fung-stake.
00:18:04The salsa?
00:18:05Excuse me, I'd be isierte.
00:18:09This's a one!
00:18:11With a questionnaire?
00:18:14I don't know if this could work.
00:18:15It's a one.
00:18:17He says that okay?
00:18:19Saibese gave him a nail and nut� it away, so don't you think so?
00:18:26Another question, can I sound everything?
00:18:34It's not an issue.
00:18:36It's not a matter of time.
00:18:38It's a matter of time.
00:18:40I mean...
00:18:42It's okay.
00:18:44It was a matter of time.
00:18:46He was just a few years ago.
00:18:50He was leaving the city of the king.
00:18:52He was leaving the city.
00:18:54He was leaving the city.
00:18:56He was leaving.
00:18:58He was leaving.
00:19:00Yes, I will.
00:19:04Oh, it's just a good thing.
00:19:06That's a good thing to eat.
00:19:11It's the place where we live in the north.
00:19:15It's good.
00:19:17Wait.
00:19:20I'm going to go first, I'm going to go first.
00:19:23If I have to cook it, I'm going to cook it.
00:19:26I'm going to cook it.
00:19:31I'll take it.
00:19:33I'll take it.
00:19:35Then I'll take it.
00:19:37I'll take it.
00:19:39This is the last time.
00:19:43It's a little different.
00:19:45It's a little different.
00:19:47It's a little different.
00:19:49I'll take it.
00:20:01It's a little different.
00:20:03It's a little different.
00:20:07I love it.
00:20:09I love it.
00:20:11I love it.
00:20:13It's a little different.
00:20:15I love it.
00:20:17You don't have to cut it.
00:20:19I love it.
00:20:21I love it.
00:20:23I love it.
00:20:25I love it.
00:20:27Oh, it's a kind of thing.
00:20:29No, think about it, 연지영.
00:20:35Okay, okay, okay.
00:20:39Okay, okay.
00:20:40The father's showing the rice and rice.
00:20:42The rice and rice.
00:20:44The rice and rice.
00:20:46It's like the rice and rice.
00:20:54It's like French fries.
00:20:57It's a good job.
00:20:59It's a good job.
00:21:01It's a good job.
00:21:04Oh, it's a good job.
00:21:08Oh, it's a good job.
00:21:10What are you doing?
00:21:11You're a good job.
00:21:12I'll put it in.
00:21:13I'll put it in.
00:21:14I'll put it in.
00:21:15I'll put it in.
00:21:17Okay.
00:21:18Okay.
00:21:20What's your name?
00:21:22Donhell, 어딘 성의 허용 increments 에검 무너지orth.
00:21:27예맘아.
00:21:29험라, 우리 밑까지 대동하셨으니 별일이야 있겠습니까?
00:21:30행여 급한 전갈이 있거든.
00:21:32내게 뭔지 알리거라.
00:21:34예맘아.
00:21:35너무 실려지 마십시오.
00:21:37임부자는 경기 가명으로 간 것이냐?
00:21:40지금쯤 당두했을 것이옵니다.
00:21:42궁금하구나.
00:21:43홍경달 영감의 손녀딸이 채홍당에서 끌려가는 모습을 보면.
00:21:48The sea of the sea of the sea is to turn out.
00:21:56Come on!
00:22:01From the sea of the sea, you will talk about the sea of the sea.
00:22:05What is your father?
00:22:08Yes, it is so much fun.
00:22:11I have been here for the sea of the sea.
00:22:12I'll go.
00:22:13I'll go.
00:22:14I'll go.
00:22:15I'll go.
00:22:16I'll go.
00:22:42I'll go.
00:23:12I'll go.
00:23:15근데 아가씨, 참말로 다시마를 고기에 몇 대 다 붙였던가요?
00:23:21고기가 너무 질겨서 다시마를 숙성시키면 더 연해지거든.
00:23:25참말로 신기하네요.
00:23:30우와.
00:23:33길금 씨, 이제 여기에 찬물을 부어야 되거든?
00:23:35힘들게 끓였는디 이제 찬물을...
00:23:39아, 아이가씨라.
00:23:43그러면...
00:23:44저, 저, 부어요.
00:23:55아이, 근데 아가씨.
00:23:57개개는 쪽가 불에 확 굽던지 파이파이 삶으면 되는 거 아닌가?
00:24:03이렇게 질긴 고기를 부드럽게 입키려면 이렇게 하는 수밖에 없어.
00:24:08하...
00:24:09하...
00:24:10하...
00:24:13뭐야, 아가씨.
00:24:14아니, 뭐 하는 건데요?
00:24:16아직 뜨겁다고 할게요.
00:24:18얼마나 뜨거운지 보려고 그런대요?
00:24:20입질이 가장 부드럽게 익는 온도는 49도에서 55도 사이거든?
00:24:24아이, 뭐, 그...
00:24:26한 바가지 더.
00:24:29아, 아가씨.
00:24:32아, 아가씨.
00:24:33아, 아가씨.
00:24:35아, 아가씨.
00:24:36그만.
00:24:37됐어.
00:24:39미지근한 물로 오래 가열하면 소고기의 단백질 중 미호신이 반응하면서 고기는 부드러워지지.
00:24:51이게 바로 수비드 기법이야.
00:25:01한 바가지 더.
00:25:02끓는 물의 온도는 100도, 상온의 물은 대략 20도.
00:25:04두 물을 섞으면 수비드 요리가 가능해지는 55도 근처에서 평영을 이루지.
00:25:09아휴, 저 아가씨.
00:25:13근데 정말로 손...
00:25:15쉿.
00:25:17온도계가 없으니 손끝에 감각을 믿어보는 수밖에.
00:25:21아가씨 손이 빨개졌어라.
00:25:25걱정 마.
00:25:26그동안 수도 없이 해본 수비드 요리니까.
00:25:31어디 보자, 어디 보자.
00:25:37얼굴 좀 제대로 보자꾸나.
00:25:41이렇게 수끼가 없으세요?
00:25:43화가 난 것이냐.
00:25:45그래.
00:25:47왜?
00:25:48어허!
00:25:49이렇게 큰 게.
00:25:51점이 너무 커.
00:25:53눈이 너무 커.
00:25:55입도 너무 커.
00:25:57키가 너무 커.
00:25:59급하게 나오느라 목을 집에다 두고 온 것이냐.
00:26:01깜짝이야.
00:26:03여봐라!
00:26:04누님을 매셔라!
00:26:05이거, 이거 이래서야 전화를 벨라치 있겠어?
00:26:11아, 그러게 말입니다.
00:26:13이 고울에 천하절색이 있다고 소문이 자자하여.
00:26:17충심으로 모았겠거니 하고 기대를 했건만.
00:26:23대관절, 누구를 말씀하시는 건지요?
00:26:29그게 누구더라?
00:26:31그게 관찰사 영감의 손녀딸?
00:26:39대관.
00:26:41대관.
00:26:43지금 무슨 말씀을 하시는 겁니까?
00:26:45미향이는 아직 어린 아이오.
00:26:47아시다시피 주상께 바칠 채용입니다.
00:26:51고맙습니다.
00:26:53고맙습니다.
00:26:57고맙습니다.
00:26:58고맙습니다.
00:26:59고맙습니다.
00:27:00고맙습니다.
00:27:01고맙습니다.
00:27:02고맙습니다.
00:27:03고맙습니다.
00:27:04고맙습니다.
00:27:05고맙습니다.
00:27:06고맙습니다.
00:27:07고맙습니다.
00:27:08고맙습니다.
00:27:09고맙습니다.
00:27:10고맙습니다.
00:27:11고맙습니다.
00:27:12고맙습니다.
00:27:13고맙습니다.
00:27:14고맙습니다.
00:27:15고맙습니다.
00:27:16고맙습니다.
00:27:17고맙습니다.
00:27:18고맙습니다.
00:27:19고맙습니다.
00:27:20It's okay.
00:27:22It's okay.
00:27:24It's okay.
00:27:26It's okay.
00:27:28It's okay.
00:27:30I'm gonna eat it.
00:27:32I'm gonna eat it.
00:27:34I'm gonna eat it.
00:27:36It's delicious.
00:27:40It's delicious.
00:27:42It's okay, it's what I'm gonna eat.
00:27:47It's a bit of a soupy-dil-yuribab.
00:27:49That's right.
00:27:51These people have actually been taken to me.
00:27:55I don't know where to go.
00:27:58Shearing...
00:27:59Shearing!
00:28:00Shearing!
00:28:01I don't know what...
00:28:05What kind of work to do?
00:28:08I'm going to go to dinner soon!
00:28:13You have to eat it.
00:28:15You are a good person.
00:28:17You are a good person.
00:28:19You have to eat it.
00:28:21You are good?
00:28:26So, let's go.
00:28:29You can't go to the house.
00:28:31You are a good person.
00:28:33You are a good person.
00:28:35You are a good person.
00:28:39Why is that the emotional body doing this?
00:28:41What is the emotional body doing?
00:28:43You're not aware of that.
00:28:45You're alone.
00:28:47You're lying, sir.
00:28:49You're lying.
00:28:51You're lying.
00:28:53You're lying.
00:28:55You're lying.
00:28:57You're lying.
00:28:59You're lying.
00:29:01You're lying.
00:29:03I'm lying.
00:29:05So you're lying.
00:29:07This is the owner of the house.
00:29:10I don't care about it anymore.
00:29:11Yes, sir.
00:29:14It's a bit of a problem.
00:29:16It's a little bit.
00:29:19What does it mean?
00:29:20I'm not hungry.
00:29:22It's not a problem.
00:29:25I'm sorry, sir.
00:29:27This is the one I can't get.
00:29:29This is the one I can't get.
00:29:31What are you doing here?
00:29:33Yes, my dear.
00:29:35I'm going to get ready for a meal.
00:29:38Let's go.
00:30:08So it's not just a matter of fact, that the surrounding of the village is a part of the village.
00:30:15This is the thing that looks like the region of the village of the village of the village,
00:30:18the area of the village of the village of the village of the village of the village.
00:30:22However, the way of the village of the village of the village is to form this land,
00:30:26and that is the way it can show you.
00:30:29It is!
00:30:31What are you doing?
00:30:33On the way, what you can do toαν ηim, you can't wait to see it.
00:30:36This is my opinion.
00:30:38Everyone has to be able to see us on the way and experience.
00:30:42What?
00:30:43What are you doing in your own way?
00:30:45We've lived in our caring side of our family.
00:30:51We've been knowing that it is a new house that has been lost.
00:30:55You know, I already have a better job here.
00:31:00You're not so rude.
00:31:01What is it, you're not like this?
00:31:03I'll let you see it.
00:31:10Well, you're going to get out of it.
00:31:14What do you mean, what's he saying?
00:31:18You're going to get something to do.
00:31:23You're going to get some food.
00:31:27You're going to get something to do.
00:31:29Oh, that's what's going on?
00:31:32You're going to come here.
00:31:36He's going to come here.
00:31:38He's going to come here.
00:31:47Okay, let's think about it.
00:31:51How did it go to the Soviet Union?
00:31:54You can't get a gun.
00:31:58I can't get a gun.
00:32:02I can't get a gun.
00:32:04You can't get a gun.
00:32:08I'm a guy who's taking care of him and take care of him.
00:32:13I'm a man!
00:32:18I know why.
00:32:20Ah!
00:32:21I know, a guy...
00:32:22Ah!
00:32:23Why?
00:32:23I know, I know, what about you!
00:32:24What about you...
00:32:25What about you?
00:32:28What about you?
00:32:30What about you?
00:32:30I know.
00:32:31How about you?
00:32:32Are you hungry?
00:32:34I know.
00:32:36Who are you hungry?
00:32:40Why?
00:32:41What a thing about you?
00:32:42You're hungry.
00:32:43Are you hungry?
00:32:44What do you need?
00:32:46Do you and your father?
00:32:47What?
00:32:48I'm not going to eat it.
00:32:49I'm not going to eat it.
00:32:52That's a good dish.
00:32:54Sorry, but do you have to eat it and talk about it?
00:32:58If it's not enough, it's just a bit awkward.
00:33:01There's a lot of natural to be in the heaven.
00:33:04It's a good thing.
00:33:07What do you think of the nature of this heaven?
00:33:11Yes, I agree.
00:33:13How do you think of it?
00:33:15If it's a hard thing, you'd be hard to be.
00:33:18I'm going to eat it.
00:33:20I'm going to eat it.
00:33:22I'm going to eat it.
00:33:24I'm going to eat it.
00:33:28I'll tell you what I'm going to eat.
00:33:30I'll have to wait.
00:33:32Oh!
00:33:34It's so good!
00:33:36This is...
00:33:38It's so fun.
00:33:40I'll have to get some fun.
00:33:42I'll have to get some fun.
00:33:46Let's see.
00:33:50At..
00:33:52What's this?
00:33:58I'm sissy.
00:34:02So crazy.
00:34:04Why oh no?
00:34:08Are you ready to go?
00:34:10Are you ready to go?
00:34:15If you're a woman, you're going to be able to move on.
00:34:20But if you're not...
00:34:23I'm going to bring you a little girl.
00:34:30It's Chaeungva.
00:34:33It's her name.
00:34:35That guy's just a guy.
00:34:37He's a savior,
00:34:39I'm sorry.
00:34:42You're so serious.
00:34:45You're not a boss.
00:34:49You're not a boss and I'm a boss,
00:34:51and you're a boss.
00:34:55You're not a boss anymore?
00:34:58That's not a boss!
00:34:59If you're a boss,
00:35:01you're not going to be a boss.
00:35:02You're not a boss.
00:35:04All of the 선배들이 존경한다는 홍경달, 영감, is that it's impossible to say.
00:35:12That's what I'm saying.
00:35:14I'm not going to be a thing.
00:35:16As you said, if you make the food, it will be my mind.
00:35:21It will be a thing that will not happen.
00:35:24So, you're gonna be honest, 영감.
00:35:34Now, I'll eat the food from the pan.
00:35:37Ah, that's the one.
00:35:40I'll do the food from the man's house.
00:35:43I'll do it again.
00:35:44I'm just making a meal.
00:35:48I'll do it again.
00:35:50If you don't have a human being,
00:35:52then I'll do it all.
00:35:55I'll do it again.
00:35:57I don't know what to do.
00:35:59It's a good thing.
00:36:01I'm sure the food is perfect.
00:36:03Yes, I'm going to eat it.
00:36:08I'm going to eat it.
00:36:10Yes, I'm going to eat it.
00:36:33I'm going to eat it.
00:36:43What?
00:36:44What is it?
00:36:53The taste of the taste, the taste of the taste.
00:36:59It's a good thing.
00:37:04It's good.
00:37:07The taste of the taste is what's the meaning of it?
00:37:18표고버섯,
00:37:21Merechi's inosin-san.
00:37:23And the saut of glu-tam-san.
00:37:43If you have different types of amino acids, it will increase the amount of the amino acid.
00:37:49The name of the MST, the MST.
00:37:55It's a modern-like plastic bag.
00:38:12This is a good thing.
00:38:13It's a good thing to eat.
00:38:19What do you think about the nature of the world?
00:38:37What do you think about the nature of the world?
00:38:41What do you think about the human being?
00:38:45What are you doing here?
00:38:48You can see everything with the meat.
00:38:51But there are all kinds of food that can be stored in the area.
00:38:56So?
00:38:57It's about the soy sauce.
00:38:59It's about the rice, the rice, and the rice.
00:39:03And the rice, the fish, and the fish are from the fresh leaves.
00:39:06What if it's not a nature of a nature?
00:39:08What is it?
00:39:10You are strange.
00:39:12You can only hear it.
00:39:14You can only hear it.
00:39:17You can only hear it.
00:39:20What is it?
00:39:22You're the only one thing to eat.
00:39:26You're the only one thing to take for me.
00:39:32You're the only one thing to take care of me.
00:39:40I thought you were...
00:39:43You were so honest.
00:39:45You're not so honest.
00:39:47You're my hand!
00:39:49My hand!
00:39:51I'm all an honorable one.
00:39:54You're not going to die.
00:39:56I'm not going to die.
00:39:58You're not going to die.
00:40:01I'm sorry.
00:40:06It's just a pain.
00:40:09It's a pain.
00:40:13It's a pain.
00:40:19What did you do to me?
00:40:23You're not so sad.
00:40:29You've got my wife!
00:40:31I can't believe you're in a woman.
00:40:34You can't believe her when she's in a woman.
00:40:38Please!
00:40:39Please, don't you!
00:40:41Please, don't you, don't you.
00:40:43You're right.
00:40:44You're wrong.
00:40:46You're wrong.
00:40:47I don't want to get her!
00:40:49You're wrong!
00:40:50Stop it!
00:40:52No, I won't let her.
00:40:54Stop it, stop it!
00:40:56Stop it, stop it.
00:40:58Come on.
00:41:10Sayang-se! Sayang-se!
00:41:12Jump!
00:41:28Some children of you!
00:41:36Children!
00:41:37Children!
00:41:38Children!
00:41:39Children!
00:41:40Children!
00:41:41Children!
00:41:58Children!
00:42:01네 말이 사실이라며?
00:42:03어? 이 목소리는?
00:42:05과인이 한번 먹어보겠다.
00:42:08설마 그놈은 아니겠지?
00:42:19맙소사!
00:42:21저, 전하?
00:42:28일어나라, 귀냐.
00:42:32망했다.
00:42:34진짜 연희군이었어.
00:42:37대체 누구냐, 넌.
00:42:39넌 대체 누구냐!
00:42:41미쳤어요?
00:42:43야, 이 미친놈아!
00:42:44사태 파악이 그렇게 안돼?
00:42:46조선의 왕으로 소명한다!
00:42:47과인이 이 나라의 왕이니라.
00:42:49이 나라의 왕이니라.
00:42:51왕이니라.
00:42:54일어나지 않고 멍하니 뭐라는 게냐?
00:42:57아빠, 먼저 가서 죄송해요.
00:43:04차라리...
00:43:09차라리 지도권을 맞는 게 낫겠다는 생각이 들게 해 주마.
00:43:15하하...
00:43:16하하...
00:43:25하...
00:43:30하...
00:43:31하...
00:43:33반상이 잠으로 소박하군.
00:43:43미리와 기미하거라.
00:43:45에?
00:43:46저...
00:43:47저요?
00:43:48그래, 너.
00:43:50저거 타고 Delta東에 따라 다녀와 TapikGUabe.
00:43:54하하..
00:43:55하하...
00:43:57해...
00:43:59하하...
00:44:08하...
00:44:09하하..
00:44:10일어나야지.
00:44:11하하..
00:44:12하하..
00:44:13하하!
00:44:14Okay.
00:44:24You're a famous music.
00:44:29You're a perfect man.
00:44:31You're a perfect man.
00:44:33You're a perfect man.
00:44:35I'll be fine.
00:44:37I'll be fine.
00:44:39I'll be fine.
00:44:41I'll be fine.
00:44:45I'll be fine.
00:45:03육즙이 이리 부드럽다니.
00:45:09씹으면 씹을수록 이번에 육즙이 맴들며 쌓이다가 담백한 맛에 절정을 이루고 녹아버린다.
00:45:21응?
00:45:23양념은?
00:45:39이 맛을 정말 믿을 수가 없다.
00:45:43이토록 순수한 감칠맛이라니.
00:45:49대체 무엇을 썼느냐?
00:45:53진짜 혀끝이 달라도 다르구나.
00:45:55MSG를 저렇게 느끼다니.
00:45:57기박혀.
00:45:59맛저승사자야.
00:46:03말하자면 맛을 깊게 하기 위해서 사용하는 아이템인데요.
00:46:07보통은 감칠맛을 올려주고 짠맛은 줄여줍니다.
00:46:11아이템이.
00:46:15그래.
00:46:17그거였군.
00:46:37곁들인 오미자조림에 구운파마저 입맛을 돋구는데 그죠?
00:46:43육고기와의 배합이 적절하게 어우러진 이 음식은 그야말로 전하일미?
00:46:53살았다.
00:46:55살았어.
00:46:57어쩐지 그리운 맛이 나는 게 참으로 오랜만에 음식 맛이 만족스러웠다.
00:47:07그런데 자네는 아까 왜 그리 음식 맛을 타박했는가?
00:47:13이것은 천하를 다스리시는 전하께 걸맞는 반성.
00:47:17소신의 하찮은 혀로는 먹어도 먹어도 알 수 없는 것이 당연하옵니다.
00:47:21누가 간신 아니랄까 봐.
00:47:27아까는 뭐 영 맛을 모르겠다더니.
00:47:29네가 나를 오늘 두 번 놀래키는구나.
00:47:35난 셰프라고!
00:47:37셰프 연지영이라고!
00:47:39요리사!
00:47:41요리사라고!
00:47:43그러고 보니 그때가 세포의 요리사라 했던가.
00:47:49아, 셰프요.
00:47:51요리사.
00:47:53실력을 보니 허는 아니고 숙수가 맞구나.
00:47:59본 뒤 숙수란 남자들의 업인데 여인의 몸으로 숙수가 된 연유가 무엇이냐?
00:48:05뭐지?
00:48:06이건 면접 분위기?
00:48:11아빠가 요리하는 걸 워낙 좋아하세요.
00:48:13그래서 음식을 맛보는 것도 만드는 일도 제겐 천직이 됐죠.
00:48:19천직이라 하면 요리사가 된 것을 후회한 적은 없느냐?
00:48:25원래 천직이라는 게 천형도 함께 안고 사는 거라고 하잖아요.
00:48:31왕이라서 좋으시기도 하지만 왕이기 때문에 힘든 점도 많은 것처럼요.
00:48:39그렇군.
00:48:41어쨌든 저는 전하처럼 뛰어난 미각을 가지신 분이 인정해 주실 때 요리사가 된 보람을 가장 크게 느낍니다.
00:48:53네 이름이 무엇이냐?
00:48:57연지영입니다.
00:48:59연가라, 나이는?
00:49:0127이요.
00:49:03멋이라?
00:49:0527?
00:49:07보기보다 나이가 있구나.
00:49:09그럼 지아비가?
00:49:11지아...
00:49:13남편?
00:49:15저 아직 미혼이에요.
00:49:17그럼 큰아이까지 시집을 못 가더니 애석하군.
00:49:23아니, 오해하지 마세요.
00:49:25저는 이쪽 사람이 아니라서 생각하시는 거랑 좀 달라요, 전하.
00:49:31그럼 너는 어느 쪽에서 왔느냐?
00:49:35그래서 말을 해?
00:49:37바로?
00:49:39아...
00:49:40안 믿을 것 같은데.
00:49:43믿기 힘드시겠지만 저는...
00:49:53내 미래에서 왔어요.
00:50:01그렇군.
00:50:03설마 믿어주는 거야?
00:50:05내 오늘 당장 복을 거두지는 않겠다.
00:50:09미, 미, 믿어주시는 거예요?
00:50:11정신이 온전치 않은 것은 아쉽다만 네 재주가 오늘 너를 살렸다.
00:50:19미쳤다고 생각하는 거지?
00:50:21그래, 나도 믿기지 않으니까.
00:50:25믿기 어려우신 거 압니다.
00:50:27근데 저는 한국이라는 다른 시대에서 온 사람이거든요?
00:50:33감히 어느 안전이라고 그만하걸.
00:50:37얘...
00:50:39못 믿으시겠죠.
00:50:42내가 미친 게 아니고 이게 사실인 걸 어쩌냐고.
00:50:51그만하고 어서 이쪽으로 물러나가라.
00:51:03마음대로 생각해라.
00:51:05대신 풀어만 줘.
00:51:07아, 전화 일미라며.
00:51:13저 풀어주시는 거죠?
00:51:19그래서 풀어준다는 거야, 안 풀어준다는 거야.
00:51:21아, 미치겠네 진짜.
00:51:23도승지.
00:51:25네 전화.
00:51:26풀어주는 거지?
00:51:27제발, 제발, 제발.
00:51:29제발, 제발, 제발, 제발.
00:51:31제발, 제발, 제발.
00:51:33제발, 제발.
00:51:35제 박수는 옥에 가뒀다가 내 이리 궁할 때 데려갈 것이다.
00:51:39예 전화.
00:51:41하, 미치겠네 진짜.
00:51:43결국 안 풀어주는 거네.
00:51:45파오면 홍 영감의 손녀딸은 어찌할까요?
00:51:49마, 홍 영감의 손녀딸도 궁으로 데려갈 것이니 최비시켜라.
00:51:55예 전화.
00:51:59알겠사옵니다.
00:52:03그 어린애를?
00:52:05와, 정말 너무하네.
00:52:09가만, 홍 경달의 손녀?
00:52:13혹시 이게 그 갑 신사와의 발단이 된 사건?
00:52:19다들 그만 나가보거라.
00:52:21피곤하구나.
00:52:23예 전화.
00:52:25예 전화.
00:52:37어서 나가고.
00:52:39어허?
00:52:45콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다고 옛말 틀린 거 하나 없어.
00:52:51하는 짓이 저러니 사화가 일어나지.
00:52:55진짜 급행.
00:52:57내 인연.
00:52:59내 인연.
00:53:09못 하고 있느냐?
00:53:11나가지 않고.
00:53:13진정 선대왕께 부끄럽지도 않으십니까?
00:53:21치워라.
00:53:23여인의 치마 폭에 쌓여 정사를 멀리하고 대신의 목숨을 하찮게 여기고 백성의 삶을 엎친 적이니 신하는 임금을 우러러지 않고 백성은 임금을 섬기지 않은 지령임을 정념 모르십니까?
00:53:41다시 말해 보거라.
00:53:45전화.
00:53:47부디 성명을 되쳐주소서.
00:53:51주상의 권세를 등에 얻고 온갖 전익을 힐잡던 궁의 여인과 족한 신들을 벌아줘야 나라가 바로 설 것이옵니다.
00:54:07다시 말하라.
00:54:13전화.
00:54:15전화.
00:54:17이 손녀의 목숨에 경각이 달리네.
00:54:20종사가 걱정되느냐?
00:54:23왕의 마음이 어쩌고 어째?
00:54:27전화.
00:54:29차라리 저를 죽여주시옵소서.
00:54:35가죽을 위해 아무것도 할 수 없는 고통을 이제 알겠느냐?
00:54:45전화.
00:54:47너네 살아서 그 고통 속에 오래 머물러야 한다.
00:54:51그것이 내 어머니를 사지로 내몬 너에게 과인이 내린 형벌이니라.
00:55:01여보라.
00:55:03방금 과인에게 불격죄를 저지른 죄인을 당장 끌어내라.
00:55:07전화.
00:55:09전화.
00:55:11전화.
00:55:12내일 아침 멀리 함경북도 저 끝으로 유배보내라.
00:55:17예.
00:55:18전화.
00:55:19전화.
00:55:20전화.
00:55:21전화.
00:55:22전화.
00:55:23어어.
00:55:24취아아.
00:55:33어어.
00:55:35아휴.
00:55:37아휴.
00:55:38아저씨.
00:55:39전화 그래서 만나게 드신 것이 맞긴 하던가요?
00:55:41내가 분명히 들었어.
00:55:43천하 일미라고 했다니까.
00:55:45Oh, my goodness!
00:55:46They say I don't care.
00:55:48No no no.
00:55:50I don't know.
00:55:51So my place is like a cold abra jail, I leader.
00:55:55Oh.
00:55:56They have pounds for us.
00:55:57You didn't know.
00:55:57Yes.
00:55:58Oh, the fact is so long and so hard is coming out to you.
00:56:04It's just little I got it.
00:56:06It's a really cool guy?
00:56:07...
00:56:08What?
00:56:09I'm going to go back.
00:56:11I'm going to go back.
00:56:14I'm going to go back.
00:56:16Where are you?
00:56:17Where is it?
00:56:18Where is it?
00:56:19Where is it?
00:56:21Where is it?
00:56:23It's where it is.
00:56:25What's going on?
00:56:29I'm not sure.
00:56:31I'm not sure.
00:56:33What's going on?
00:56:35No, just a little man.
00:56:37I'm not sure, then.
00:56:39You're not sure.
00:56:41No, no.
00:56:43You never see any one?
00:56:45No, I'm not sure.
00:56:47You're going to go back.
00:56:49It's a bit more time.
00:56:51If you want to see any other questions,
00:56:55you're looking for us.
00:56:57One time, you can't go to Los Giles.
00:57:01Anyway, I was going to France and go to Los Giles at home.
00:57:09Well, it's a perfect secret.
00:57:15It was like a magic book...
00:57:19I'm sorry!
00:57:21I'm sorry!
00:57:23I can't get it!
00:57:25I'm sorry!
00:57:27What's that?
00:57:31I'm sorry!
00:57:33I can't believe it!
00:57:35I can't believe it!
00:57:37I can't believe it!
00:57:39It's important to me, but...
00:57:43I can't believe it!
00:57:47Why?
00:57:48You took me to bring me to the house.
00:57:51I had to leave you there.
00:57:54What the hell?
00:57:56Why?
00:57:57Why?
00:57:58Why?
00:57:59Why?
00:58:00Why?
00:58:01Why?
00:58:02Why?
00:58:03Why?
00:58:04Why?
00:58:05Why?
00:58:06Why?
00:58:07Why?
00:58:08Why?
00:58:09Why?
00:58:10Why?
00:58:11Why?
00:58:13Why?
00:58:14Why?
00:58:15Why?
00:58:16Why?
00:58:17무슨 일이냐?
00:58:18바람이 찹니다.
00:58:19안으로 들어가시지요.
00:58:21송재야.
00:58:23예, 전하.
00:58:25둘뿐이니 편하게 하거라.
00:58:27아닙니다, 전하.
00:58:29오후.
00:58:30이렇게 느렸어요, 원.
00:58:32하하.
00:58:34아 Ж...
00:58:36아직 난렵하구나?
00:58:41걔!
00:58:45Let's go.
00:59:15I'll take care of it.
00:59:27I was aussi Winter colegraphs bt called a son from Giang Tour.
00:59:31You also wanted to entertain the family of the group and extended your village.
00:59:39Yes.
00:59:40Praise to you, I don't think that相信 wouldn't it be.
00:59:45So...
00:59:46It's not like he's going to die.
00:59:47It's not like he's going to die.
00:59:48You know what?
00:59:49Yes, I can't get it.
00:59:50He's going to die.
00:59:51He's going to die.
00:59:53He's going to die.
00:59:56No.
00:59:57I don't want to die.
00:59:58No.
00:59:59It's not...
01:00:00No.
01:00:01No.
01:00:02What?
01:00:03You're a bit of a girl who was born?
01:00:07No.
01:00:08No.
01:00:09No.
01:00:14That's why he made his wife for a long time.
01:00:18That's what he was doing.
01:00:20I don't know if he's going to stay here.
01:00:23He's going to be the king for a long time.
01:00:28It's hard to find out.
01:00:31And...
01:00:35Today I'm going to be a little late.
01:00:40I'll try to go.
01:00:45I'll try to go.
01:00:49You're a little bit too.
01:00:55There you go.
01:01:04And I'll take you in the back of my house.
01:01:08Thank you very much.
01:01:10Haley?
01:01:11Well...
01:01:11Thank you, thank you.
01:01:14You can take me to the inside.
01:01:24There's no need to go.
01:01:26Come on.
01:01:28Then...
01:01:30Yes.
01:01:32Yes.
01:01:34I'm sorry.
01:01:36I'm sorry.
01:01:38I'm sorry.
01:01:40I'm sorry.
01:01:42I'm sorry.
01:01:44I'm sorry.
01:01:54I'll...
01:01:59No help, what do you think?
01:02:03Yes.
01:02:04Though he won't stop.
01:02:08What are you thinking?
01:02:09He disappeared.
01:02:11蛇 from that he watered away, the ship dies.
01:02:14What about you?
01:02:16See the family don't miss out where you all be?
01:02:20They stay of those who are only inside?
01:02:23Oh?
01:02:25Ah, my father was a place to find him.
01:02:33He was a kid who was looking for him to see him.
01:02:38He was a kid who was looking for him to see him.
01:02:42He was a kid who was looking for him to see him.
01:02:45No, he didn't know.
01:02:47He was a kid.
01:02:51Then, you'll be able to go.
01:02:53You'll be able to go?
01:02:55I'll be able to go.
01:02:57What?
01:02:59500 years after the future.
01:03:01I'll be able to live in the future.
01:03:03I'll be able to go.
01:03:05Really?
01:03:07Can I go?
01:03:09What's your dream?
01:03:11What's your dream?
01:03:13What's your dream?
01:03:15What's your dream?
01:03:17What's your dream?
01:03:19You can learn the dream dream...
01:03:23...through개 나의 심ograf이라는ove이,
01:03:25기름지자분은요.
01:03:27수락간 최고상공이 되나요?
01:03:29좋아.
01:03:31내가 이곳에 있는 동안 기름지 싶은게 요리 좀 알려줄게.
01:03:33뭐?
01:03:35한입으로 두말한이 없어예야, 잉?!
01:03:37아가씨가 저쩍에서 수락한 최고상공이었을어?
01:03:39아니, 나는 미� Kum Espri Star Chef였지.
01:03:43아...
01:03:45아이고...
01:03:47Ah yes...
01:03:49Hi!
01:03:49H
01:03:59Hey, uh...
01:04:01Uh.
01:04:01Uh...
01:04:02So,
01:04:15There's no way.
01:04:16Really?
01:04:18There's no way.
01:04:20Oh no, it's here.
01:04:22No, no.
01:04:24There was no way.
01:04:27It was all me to go.
01:04:28I thought I was going to go.
01:04:31Yes.
01:04:32It was all over.
01:04:33...
01:04:34Oh, that's OK.
01:04:35Just go.
01:04:36There's no way.
01:04:39How can I get this here?
01:04:40No, it's just.
01:04:41It doesn't look even better, that's right.
01:04:44There's a lot of people here.
01:04:48I have to go.
01:04:48I'm here to go.
01:04:49What can I see?
01:05:06I...
01:05:08...
01:05:09...
01:05:11...
01:05:13What?
01:05:23I'm going to explain it.
01:05:26I can't explain it.
01:05:30I can't explain it.
01:05:35Say it.
01:05:41Oh, my God.
01:05:45Now, I'm going to find out my bag.
01:05:48Sorry, but I lost my bag.
01:05:52I'm going to find out my bag.
01:05:54I'm going to find out my bag.
01:05:56Yes.
01:05:58That bag.
01:06:00That bag.
01:06:02My bag, my mom's book.
01:06:12I'll find out my bag.
01:06:16I'll find out my bag.
01:06:18My mom's book is written on my bag.
01:06:20My book is written in my bag.
01:06:22My book is written on my bag.
01:06:31Yes.
01:06:32It's the same.
01:06:33It's the same.
01:06:34It's the same.
01:06:35It's the same.
01:07:01It's the same.
01:07:11다행이다.
01:07:14혹시 이것이냐?
01:07:16네, 이거예요.
01:07:18감사합니다.
01:07:22뭐 이런 노래, 이 새끼.
01:07:26이제 도망갈 이유가 없어졌구나.
01:07:29아니, 지금 뭐 하는 거야?
01:07:31어허, 이것 봐라.
01:07:33말이 또 짧아졌구나.
01:07:38전하, 말이 짧아져서 죄송한데요.
01:07:43시키는 건 뭐든 다 할 테니까.
01:07:45제발 꼭 가방 좀 찾아주세요.
01:07:48시키는 것은 뭐든 하겠다.
01:07:54네.
01:07:56네?
01:07:59아니, 그런데 이건 진짜 좀 아니지 않아?
01:08:09대체 왜 이렇게까지 하는 건데.
01:08:12이왕 지사 궁에 가는 거 수락관 라인으로 들어가고 싶었는데 이렇게 찍혀갖고 이제 우찬들이요, 아가씨.
01:08:24길금 씨는 내가 어떻게든 지켜줄 테니까 걱정 마.
01:08:28그러니까 마음 단단히 먹어.
01:08:30알았지?
01:08:31야, 이 지도요.
01:08:33아가씨 어떻게든 지킬 것인께 이 싸기싸기 힘내더라고요.
01:08:37내가 어떻게든 망운록 찾아서 돌아간다.
01:08:43반드시.
01:08:45전하, 구제처 여인을 데려가시는 연휴가 무엇입니까?
01:08:51그건 곱게 죽이고 싶지 않아서?
01:08:57저게 진짜 총만 있으면 내가.
01:09:07진짜 한 방에 쏘는 건 듯이.
01:09:11내가 어떻게든 지킬 것 같지?
01:09:21내가 어떻게든 지킬 것 같지?
01:09:23내가 어떻게든 지킬 것 같지?
01:09:28내가 어떻게든 지킬 것 같지?
01:09:38연통이 왔다.
01:09:42전하께서 끔찍한 일을 당하셨다고 하는구나.
01:09:47자객입니까?
01:09:49다행히 옥채는 상하지 않으셨다고 하는구나.
01:09:53누구의 수행입니까?
01:09:55아마도 우리 중에 있겠지.
01:09:58설마 단독 행동이란 말씀이십니까?
01:10:07기다리기가 힘들었겠지.
01:10:10때가 올 때까지 참으라 그리 일 났거나.
01:10:13거사를 치르기도 전에 모두를 위태롭게 한다면.
01:10:18싹을 살라야겠다.
01:10:21제가 은밀히 알아볼까요?
01:10:25됐다.
01:10:26짐작가는 이가 있어 사람을 붙여놓았다.
01:10:33너도 각별히 조심하거라.
01:10:35예, 대군나리.
01:10:37난 그저 평상시처럼 주상을 맞이하거라.
01:10:40국정의 시름을 잊고 대신들에 대한 분노도 있고.
01:10:45지엄이에 대한 궁금증으로.
01:10:48더욱이 착하도록.
01:10:50오로지 너의 향기에만 취하시도록.
01:10:55알겠사옵니다.
01:11:02현대 목주야.
01:11:06예, 대군나리.
01:11:07주상께서 이번에 경기 가명에서 웬 여인을 데리고 황공한다고 하시는구나.
01:11:14홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:21글쓰다.
01:11:33모두 그만 나가보거라.
01:11:56예.
01:12:03추월이 걔 있느냐?
01:12:04예, 수고마마.
01:12:09전하께서 황공하시려면 얼마나 더 남았느냐?
01:12:13경기 가명에서 출발하셨으니 빨라도 신신해나 도착하실 겁니다.
01:12:18홍경달의 손녀랑 같이 오실 게다.
01:12:21그년이 그렇게 미색이 출중하다던데.
01:12:23아무리 그래도 마마님이 비하겠습니까?
01:12:26전하의 여인은 오직 나 하나뿐임을 분명히 가르쳐야지.
01:12:30두고보거라.
01:12:31내 어찌 그 어린 것에 피를 말리는지.
01:12:35귀녀야!
01:12:36물러가라!
01:12:37물러가!
01:12:38물러가!
01:12:39물러가라!
01:12:40물러가!
01:12:41예!
01:12:42너희들 지금 뭐하는 거니?
01:12:43뭐?
01:12:44어디 뭐 귀녀한테 한번 혼내볼래, 어?
01:12:47네!
01:12:48저 뒷걸이에 피도 안 많은 것들이.
01:12:50너희야!
01:12:51그만!
01:12:52내가 누구도 얼굴 다 기억해놨어.
01:12:53저, 저, 저.
01:12:54기방울만한 것들 있어.
01:12:55아저씨, 괜찮아라?
01:12:58아니다.
01:12:59너희들이 나보다 한 500살은 더 많겠구나.
01:13:02됐다 그래.
01:13:04그래, 100번, 1000번을 봐도 여긴 조선이다.
01:13:13내가 참아야지.
01:13:17아휴...
01:13:21깜짝이야.
01:13:22감히 내 물건에 흠을 내다니.
01:13:25혼줄이 나야겠구나.
01:13:27전하, 그 물건이라는 게 저 말인가요?
01:13:33그렇지.
01:13:34넌 이제 내 허락 없이 나 아무도 만날 수 없고, 어디도 갈 수 없고.
01:13:38얘기를 나눌 수도 없다.
01:13:40아휴, 할 수 있는 게 하나도 없네.
01:13:43역당에, 귀녀에.
01:13:46이젠 물건이 됐네요.
01:13:48말문이 막히네, 진짜.
01:13:50그래.
01:13:51벙어리 3년, 귀먹어리 3년, 장님 3년이라 했다.
01:13:56슬기로운 궁 생활을 하기 위한 조석이라 생각해봐라.
01:14:00내 특별한 것처럼 마련해 줄 터이니.
01:14:07그...
01:14:08아니...
01:14:13추상 전환합시오.
01:14:23와...
01:14:24봉덕궁이네.
01:14:26진짜 궁이야.
01:14:28홍경달의 손녀 대신 내가 희생양이 되다니.
01:14:32그럼 갑신사원은 내가 막은 건가?
01:14:35하...
01:14:36어떡하지.
01:14:38진짜 해일조선이 열리는구나.
01:14:41하...
01:14:42하...
01:14:43하...
01:14:48하...
01:14:53하...
01:14:54하...
01:14:59하...
01:15:03하...
01:15:04수건.
01:15:05오래 기다렸느냐?
01:15:31I'm a child.
01:15:33Yes?
01:15:35Yes?
01:15:37Yes?
01:15:39Yes?
01:15:41Yes?
01:15:43Yes?
01:15:45Yes.
01:15:47Yes?
01:15:49Yes?
01:15:51Yes?
01:15:53Yes?
01:15:55Yes.
01:15:57But you're the lady who has to destroy your sister's character.
01:16:01It's the same.
01:16:01It's the same.
01:16:02You're the lady.
01:16:03You're the lady?
01:16:05It's the girl.
01:16:07You're the lady?
01:16:09You're the lady?
01:16:11Then you're the lady who had to get on it.
01:16:16I'm a girl who didn't have enough?
01:16:19Me too, really.
01:16:24He's not a child, who is not a child-woman.
01:16:26Who is it?
01:16:27A little girl, a little girl.
01:16:30She's a boy-woman.
01:16:32She's a girl-woman, she's a little girl.
01:16:36Her face is pretty.
01:16:40She's a girl-woman.
01:16:46She's a girl-woman, I'll give it a little.
01:16:49I'll give it a little girl.
01:16:52That's what I'm going to tell you about.
01:16:55Yes?
01:16:57I'm not a woman.
01:17:00It's a woman.
01:17:02Then, how do you say it?
01:17:07Oh, my God.
01:17:09I'm going to live.
01:17:12I'm going to live.
01:17:22What?
01:17:24No, I'm going to live.
01:17:27No, no, no, no.
01:17:29No, no.
01:17:30No, no, no.
01:17:31No.
01:17:32No, I'm going to live.
01:17:35No, no, no.
01:17:37You're not going to live.
01:17:39I'm, I'm going to live.
01:17:44I'm going to live.
01:17:46No one gets me.
01:17:51To be continued...
01:18:21사랑한다는 설레는 그 한마디
01:18:27전하께서 그 계집에게 흥미를 느끼신 게 분명해
01:18:32오늘부터 그대는 하루도 빠짐없이 과인을 위해 요리하라
01:18:37나의 입맛에 맞지 않을 시에는 극형에 처할 것이다
01:18:41괜히 큰 사고치고 망신당하기 전에
01:18:44덫을 수락관에 놔야겠다
01:18:47네가 이 판 세팅한 거지?
01:18:50과인은
01:18:52아니지?
01:18:54너로 정했다
01:18:56대체 뭘?
01:18:58나는 설레는 그 한 명처럼
01:19:02널 마주쳤던 게
01:19:04가슴이 떨린
01:19:06아니지?
01:19:08아니지?
01:19:10아니지?
01:19:12아니지?
01:19:14아니지?
01:19:16아니지?
01:19:18아니지?
01:19:20아니지?
01:19:22아니지?
Comments