Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Transcript
00:00It's easy to keep going.
00:02It's easy to keep going.
00:04You can keep going.
00:06Never mind.
00:08You don't want to.
00:10So if you're not a little,
00:12what are you doing?
00:14What do you think of this?
00:16You're not able to buy it.
00:18Are we selling it?
00:22I can't see it here.
00:24You're not going to buy it.
00:26It's a little bit.
00:28What's the doctor?
00:29What's the doctor?
00:30What's the doctor?
00:31Luffy?
00:32Luffy!
00:33You need to go back to Baratye.
00:36Ah, I'm not hungry now, Nami.
00:39What?
00:40I'm not hungry.
00:41Maybe I'm hungry.
00:42I'm hungry.
00:43I'm hungry.
00:44That's right.
00:45Where's the doctor?
00:46You need the doctor.
00:48What are you doing, huh?
00:51I'm leaving, Chef.
00:52I can see.
00:53But why are you doing that?
00:55You're taking care of us, right?
00:56Oh, nga.
00:57Pero si Patty, natutulog pa.
00:58Malalantama ng alak.
00:59Pero kung gusto mo magluto, mag-isa.
01:03Sige na.
01:05Yung mga karo at kapal pa ng hiwa.
01:08Yung binating itlog, malamdaw na.
01:10Tinitingnan ko pa lang yan eh.
01:12Nakikita ko na na yung remolade kulang pa sa oregano.
01:15Ang oregano, para sa mga barbaro.
01:18Tulong!
01:19Tulong!
01:20Tulungan niyo ako!
01:21Kailangan ni Soron ang doktor.
01:23Nakipaglabas siya doon sa warlord na mama
01:25at tatalo siya.
01:26Ngayon, naliligo siya sa sarili ng toko.
01:27Teka muna, sandali.
01:28Dahan-dahan lang, Chimoy.
01:29Di ka namin maintindihan.
01:30Kaibigan ko mamamatay.
01:32Pinakamalapit na doktor.
01:33Nasa Konomi Island.
01:34Dalawang araw ang layo.
01:35Masyado matagal.
01:36Di kami makakatulong.
01:37Sana makaya niya.
01:38At saan ka naman pupunta?
01:39Tutulungan kong kaibigan niya.
01:41Pero teka, hindi kusang maluluto ang almusal.
01:43Iba ikaw na nagsabi na pakainin lahat ng nagugutom.
01:45Anong kaibahan nito?
01:46Sige na!
01:47Daliin mo ang mga kutsilyo ko at yung pinakamatapan na whisky.
01:53Daliin mo yung yellowtail.
01:54Andya sa cooler, yung pinakamalaki.
01:56Yung yellowtail?
01:57Pwede bang daliin mo na lang?
01:59Nagpibiru ka ba?
02:00Nagsabi ko doktor!
02:01Gusto mo bang maligtas ang kaibigan mo o hindi?
02:09Yan ba ang panlinis nyo sa sugat?
02:10Hindi no. Sarap nito. Sayangin ko lang sa sugat.
02:12Ang ganda.
02:13Karayong.
02:14Do you know what you're doing?
02:15No.
02:16It's good.
02:17Sayangin ko lang sa sugat.
02:18Ang ganda.
02:19Karayom.
02:20Okay.
02:21Okay.
02:22Okay.
02:23Okay.
02:24Okay.
02:25Sayangin ku lang sa sugat.
02:27Ang ganda.
02:40Karayom.
02:45Balat ang ista.
02:51Oh
03:21You can sing, you can sing.
03:23You're not angry at all.
03:27It's important to know that you are here.
03:37Miho, you're good to see you.
03:41I'm sure you're going to talk to us here.
03:45You can leave me, Kadeta.
03:49Officer.
03:57Nasaan na siya?
03:59Nasaan na si Luffy?
04:01Sa mga oras na to, hindi ko alam.
04:03Di ba trabaho mo yun?
04:05Naisip kong pakawalan siya.
04:07Hindi ba't pariin ko na pang sinabi sa'yo?
04:09Dalin mo siya sarit ng buhay.
04:11Ano ba naman, Vice Admiral?
04:13Alam mo hindi ako basta nauutusan.
04:15Kahit na mga katulad mo.
04:17Seven warlords, nararapat lang na magsilbi ka sa world government, kundi ambisa ng immunity.
04:21Gagawin ko pa rin kahit anumang gusto ko.
04:23Walang labis, walang kulang.
04:25At gusto kong malaman kung ano mangyayari sa batang yun kapag narating niya ang Grand Mine.
04:31Ha!
04:33Hindi ko yun ahayaang mangyari.
04:35Kung ganun mukhang mahihirapan ka dyan, Vice Admiral.
04:37Kasi ang batang yun, sadyang nakakaaliho.
04:45Malay mo.
04:46Ang apo mo pala talaga ang makakakuha ng One Piece, hindi ba?
04:50aalim mo.
05:04Kasi ang batva…
05:05Kasi am, ak akafodil!
05:06Maa baa ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
05:07Mar Üyang bazareanta szerint pingin sabihin na gulun pisang ha inflama
05:11Ha ha ha.
05:12Ha ha ha.
05:24I never was able to do that later.
05:36Mmm.
05:37What do you taste like?
05:38It's just a good taste.
05:40I thought you were hungry.
05:42We have a lot of food.
05:44We're so hungry.
05:48What's the problem?
05:49Do you want to go?
05:50I want to go.
05:52I'll be able to go to the sword.
05:54I know, it's like this.
05:56It's like this.
06:02You know...
06:04He's a good man.
06:06There's a possibility that he's not going to go.
06:08I can't believe that he's a good one.
06:10He's a good one.
06:12He's not going to go to the warlord.
06:14You need to eat.
06:16If you're going to go to the forest,
06:18you'll have to go to the kitchen.
06:20Or you'll have to go to the saffron risotto.
06:24I'm just going to eat it.
06:26I'm just going to go to the Warai Ichi Monkey.
06:30What's that?
06:31It's a sword.
06:33It's a name.
06:34Why?
06:36Why?
06:37I don't know.
06:38He's a special one.
06:40Hey, Sanji.
06:42Do you want to go to Soro?
06:44Oh.
06:45What do you want?
06:46He wants to go to the rice balls.
06:49Yes.
06:50And beer.
06:51If it's a rice ball,
06:52it's a beer.
06:53Can I do it?
06:54I can do it.
06:55You can do it.
06:56You can do it.
06:57I want to eat it.
06:59You can do it.
07:00You can do it.
07:01You can do it.
07:02Yes.
07:03You can do it.
07:04Para gumaling ang sugat niya.
07:06Oo, baka naman kailangan niya lang ng tubig, di ba?
07:10Matindi ang naging laban niya, malamang nauho-nauho na siya.
07:13Pero kita niyo naman eh, baka mas kailangan niya ang pahinga ngayon.
07:17Oo nga, baka ganun nga.
07:18Hayaan na lang natin siya magpahinga.
07:22Ang pagiging kapitan eh, hindi yan madaling trabaho.
07:25Malinaw?
07:26Sabi nga sa akin ni Chef, ang paggawa ng desisyon ang lamang ng isang kapitan sa kasama niya mga crew.
07:31Siya ang isa sa pinakamagagaling na piratang kapitan sa karagatan.
07:36Si Chef, isang pirata?
07:37Oo, kapitan ng kinakatakotang cook pirates.
07:40Tawag sa kanya red-legged Chef dahil sa man siya ng dugo na makaaway sa sapatos niya.
07:44Paano kayo nagkakilala? Naging crew ka ba sa bar po niya?
07:48Oo, at hindi.
07:57Sarang tinibilisan mo na yan! Maraming kapag nilinis ang lamesa sa taas!
08:02Inaayos ko pa tong velute. Kailangan na texture tama lang.
08:05Bulo ha? Ha? Nasa bar ko tayo ha? Hindi tayo nagluluto ng mga ganyan.
08:10Magluluto ako nito sa All Blue.
08:11Linig nyo ba yun? Pupunta daw si Sanji sa All Blue.
08:15Hindi yan totoo, Bata. Ang All Blue, kwento-kwento lang.
08:19Totoo kaya yun? At mahanap ko rin yun palang araw?
08:21Kwentong bankero lang yun. Pangpalipas uras. Kaya pwede ba ayusin mo na mesa?
08:25Saka pirata! Pinangatangin tayo!
08:29Pirata? Balik sa tayo dito!
08:31Saka pirata!
08:32Purnut?
08:33Venute.
09:03Ah, hindi, hindi.
09:07Kailangan ng oregano.
09:09Ang oregano para sa mga barbaro!
09:12Ayos ka rin na, Talungget?
09:16Paano mo gustong mamatay, mabilis o mabaga?
09:18Bakay mo! Mamamatay muna ako bago mong pakailaman luto ko!
09:21Ikaw nagluto? Hindi na masama.
09:24Mas maayos kaysa sa mga luto mo! Pusit na matanda!
09:27At kalas pala dila mo, bata!
09:29Ano kaya kung putulin ko na lang yan at iprito ko sa mantika?
09:33Eh, tiguin mo na!
09:35Pero hindi ko papahit na mamatay lang!
09:37Hanggang di ko nakikita ang All Blue!
09:39Ang All Blue?
09:41Sige nga, sabihin mo.
09:43Ano bang nalalaman mo tungkol sa All Blue, Talungget?
09:47Anong nangyari?
09:49Bagyo!
09:51Pinalubog ang mga barko.
09:55Pero, ang mga crew...
09:59Matay na silang lahat.
10:01Tayo lang ang mga nangyari.
10:03Bagyo...
10:06Pinalubog ang mga barko.
10:08Pero, ang mga crew...
10:09Patay na silang lahat.
10:11Tayo lang ang mga barko.
10:13The crew!
10:14They're all dead.
10:16They're the only ones.
10:19Huh?
10:22How are you doing now?
10:24Let's wait.
10:27We're going to have a boat here
10:30before we're going to stay in the day.
10:34Until we're going to get a boat-boat.
10:37This!
10:40This is what we're eating from the boat.
10:43You must say that you're running out.
10:46Why are you running out of here?
10:49Why are you running out of here?
10:51If you're running out of here,
10:53you'll have a problem.
10:54You wouldn't have taken care of.
10:56You're getting lucky and you're going to have to take care of my food.
10:59So you're going to stay the next door and you're going to stay there?
11:02I'm serious.
11:05You don't want to show me if there's a boat.
11:08Did you understand that?
11:11Let's go!
11:41I don't know.
12:11I don't know.
12:41I don't know.
13:11I don't know.
13:41I don't know.
14:11I don't know.
14:40I don't know.
15:10I don't know.
15:40I don't know.
16:10I don't know.
16:40I don't know.
17:10I don't know.
17:40I don't know.
18:10I don't know.
18:40I don't know.
19:10I don't know.
19:40I don't know.
20:10I don't know.
20:40I don't know.
21:10I don't know.
21:40I don't know.
22:10I don't know.
22:40I don't know.
23:10I don't know.
23:40I don't know.
24:10I don't know.
24:40I don't know.
25:10I don't know.
25:40I don't know.
26:10I don't know.
26:40I don't know.
27:10I don't know.
27:40I don't know.
28:10I don't know.
28:40I don't know.
29:10I don't know.
29:40I don't know.
30:10I don't know.
30:40I don't know.
31:10I don't know.
31:40I don't know.
32:10I don't know.
32:40I don't know.
33:10I don't know.
33:40I don't know.
34:10I don't know.
34:40I don't know.
35:10I don't know.
35:40I don't know.
36:10I don't know.
36:40I don't know.
37:10I don't know.
37:40I don't know.
38:10I don't know.
38:40I don't know.
39:10I don't know.
39:40I don't know.
40:10I don't know.
40:40I don't know.
41:10I don't know.
41:40I don't know.
42:10I don't know.
42:39I don't know.
43:09I don't know.
43:39I don't know.
44:09I don't know.
44:39I don't know.
45:09I don't know.
45:39I don't know.
46:09I don't know.
46:39I don't know.
47:09I don't know.
47:39I don't know.
48:09I don't know.
48:39I don't know.
49:09I don't know.
Comments

Recommended