#SeriesHub #MysteryThriller #FullMovie2026 #DramaLovers #BingeWatch #4KVideo #FullEpisode
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:29CastingWords
01:59CastingWords
02:00CastingWords
02:01CastingWords
02:03CastingWords
02:04CastingWords
02:05CastingWords
02:06CastingWords
02:07CastingWords
02:08CastingWords
02:09CastingWords
02:10CastingWords
02:11CastingWords
02:12CastingWords
02:13CastingWords
02:14CastingWords
02:15CastingWords
02:16CastingWords
02:17CastingWords
02:18CastingWords
02:19CastingWords
02:20CastingWords
02:21CastingWords
02:22Come on!
02:25Come on!
02:52What are you doing?
03:04What are you doing?
03:09You said to the Nezir, you said to the Nezir.
03:14Nezir, how did you know the Nezir?
03:17I don't know.
03:20Dalga geçer gibi bir dolar fazla verdi.
03:24Sen söylemesen nereden bilecekti?
03:27Neden her şeyde beni suçluyorsun? Bilmiyorum diyorum sana.
03:30Bilmiyordun he?
03:34İhale günü seni odamda yakalıyorum.
03:37Sonra bunlar yaşanıyor.
03:39Ve sana inanmama bekliyorsun öyle mi?
03:42Çıldıracağım artık. Ben yapmadım diyorum sana.
03:46Perice'nin teklifi bile bilmiyordun. Bilmediğim bir şey nasıl söyleyebilirim?
03:50Yalan söyleme!
03:55İhale dosyası elindeydi.
03:58Ben odana senin hakkında bir şeyler bulmak için girdiğimi saklamadım ki.
04:08Ne işim olur ihale dosyası ile benim?
04:11Daha önce seni bu odada tekrar yakaladım.
04:20Bir şey bulamamıştım. Hatırladın mı?
04:23Bunu bile bile tekrar geldin.
04:29Sonra sana inanmamı bekliyorsun öyle mi?
04:32Bravo!
04:35Başardın.
04:39Sonunda beni sırtımdan vuracak bir şey buldun.
04:47Laflarına dikkat et.
04:49Sürekli anlamadan dinlemeden suçlamalarından bıktım.
04:56Hata bende.
04:57Sana güvenmemeliydim.
05:03Seni bu odada gördüğümde teklifi değiştirmeliydim.
05:06Hata bende.
05:13Ben kimseyi sırtından vurmam.
05:16Buna sen de dahilsin.
05:17Üstelik bana yaptığın onca şeye rağmen.
05:24Benim yapmadığım ortaya çıkacak.
05:27Doğruların er ya da geç ortaya çıkma huyu vardır çünkü.
05:31Doğrular er ya da geç ortaya çıkar.
05:34O zamana kadar kaç can yanar?
05:37Kaç masum susar?
05:39Ona kimse bilmez.
05:42Kalan 159 günün bir an önce bitmesini
05:44ve senden kurtulmayı o kadar istiyorum ki.
05:53Her gün yeni bir kabus uyanmaktan çok sıkıldım artık.
06:00Keşke sana inanabilsem.
06:01Keşke sana inanabilsem.
06:31Gel.
06:33Beşke sana inanabilsem.
06:34Beşke sana yani.
06:35İyi iş çıkardın Nezir.
06:38İlk defa ateşe böyle büyük bir darbe vurduk.
06:40Daha yeni başlıyoruz,
06:43onlar ateş içinde sınma turları.
06:46Ateş'in defa böyle büyük bir darbe vurduk.
06:51İlk defa ateşe böyle büyük bir darbe vurduk.
06:53Leiyeye başlıyoruz,
06:55Prek'in defa bu diğeri bir turum.
06:56Bunlar ateşçinde sınma turları.
06:58Bağınca değil.
06:59Ateş içinde sınma turları.
07:01I'll give you a big deal.
07:04What's your mind?
07:06You'll be able to learn everything.
07:09I'll give you a little more.
07:12I'll give you a little more.
07:17I'll wait for you.
07:23Where do you know what Ateş'in will do?
07:31I'll give you a little more.
07:35I'll give you a little more.
07:38I'll give you a little more.
07:40I hope that Ateş'in will get you to the end of the day.
07:44I'll give you a little more.
07:47You can be sure.
07:50If you don't cut your hand,
07:56it's not easy.
08:01You can still get up.
08:04There was still a little bit of the way to get up.
08:07You can still get up.
08:08I'll give you a little bit more now.
08:10You can still get up.
08:11Oh, no.
08:13I'll give you a little bit of your hand.
08:16I'll give you a little bit more.
08:18I'll give you a little bit more.
08:20What the hell was going down?
08:39What the hell?
08:42She can't be expected.
08:46Nothing, I wouldn't say anything.
08:48He wouldn't say nothing.
08:50She said she loved me.
08:52She said she loved me.
08:54I'm sorry.
09:06I have a cup of tea.
09:08I have a cup of tea.
09:10I have a cup of tea.
09:12I'll do it for you.
09:14That is the secret to you.
09:16I apologize...
09:18Cle уп lady for you.
09:20It seemed tricky to you.
09:22It was easy to kill me now.
09:24I won't like it you.
09:26I won't like it.
09:28And then another nigga going down in the middle of my house.
09:31And you think it is the same?
09:33It happened to me because it didn't feel free from the academic side.
09:35I would like it to know that you ended up a tough place.
09:37Well, you didn't go of that.
09:38You know, what is having you left me and your hand high.
09:41I need to stay in my life.
09:49I have a drink of coffee.
09:51I have a drink of coffee.
09:53I have to drink it, I have to drink it.
09:55I need to drink it.
09:57You have to drink it.
10:11Ateş'in vereceği teklifi nereden öğrendin?
10:16Tahmin ettim sadece.
10:18Ben aptal değilim Nezir.
10:20Kimse aptal değil.
10:21Verdiğin teklif onun vereceği teklifi bildiğini gösteriyordu.
10:25Tebrik bekliyordum Mercan.
10:28Ama sen beni sorguluyorsun.
10:30Unutma, biz aynı taraftayız.
10:33Ben kimseyle taraf olma niyetinde değilim.
10:35Ayrıca ihaleyi kimin aldı da umurumda değil.
10:38Zan altında kaldı Nezir.
10:40İhale bilgilerini sana vermekle suçladı beni.
10:43Nasıl ya?
10:45Nasıl böyle bir şey yapar?
10:49Üzgünüm istersen hemen konuşayım onu.
10:51Sakın.
10:52Gerek yok.
10:54Seni suçlayacağın o dosyalarına sahip çıksaymış.
10:58Nasıl öğrendin?
11:00Bunu sana söyleyemem.
11:02Şirketten birileri mi bilgi veriyor sana?
11:05Ne önemi var?
11:10Önemli olan ateşten bir adım önde olup onu zarara uğratmamız.
11:16Biz diye konuşup durma lütfen.
11:19Resmen hırsızlıkla suçlanıyorum.
11:22Bana kimin yaptığını söylemelisin.
11:23Muhtemelen Zaferli'nin konuşuyorlar.
11:25Muhtemelen Zaferli'nin konuşuyorlar.
11:38Muhtemelen Zaferli'nin konuşuyorlar.
11:45Halledilmesi gerekir işler var.
11:47Dosyayı sınıma sana bıraktırdım.
11:50Daha sonra hallederim.
11:51You can't take it.
12:05You don't have any trouble, right?
12:09You don't have any trouble.
12:12You don't have any trouble.
12:15You don't have any trouble.
12:17Can you see his head, what is his head, what is his head of him?
12:23But you can name my husband.
12:25I can't think about you, but you'll be in love with my husband.
12:27I can't think about you.
12:29I can't be the best of my husband.
12:31But you know what I know about my husband?
12:37You can be the best of them!
12:40You can be the best.
12:43And you can do the best of my husband.
12:45It can be the best of my husband.
12:48I can have fun to play this.
12:51I will be a prize for you.
12:55I'll be a prize for you.
12:56If you waded a prize for you,
12:59I'll be a prize for you.
13:05If you will have a prize in the battle,
13:08you'll be one of the best possible yourself.
13:42What are these?
13:52He has a couple of pictures of a couple of pictures.
13:56He told me to leave the room.
13:58Okay, let's go.
14:12Biri gitti kaldı üçü.
14:27Bunlar ne?
14:33Kimin fotoğrafları onlar?
14:35Ver çabuk bana.
14:37Neden bakmama izin vermiyorsun?
14:42Al bak.
14:53Sonunda gideceğiniz yer çöp.
14:56Göreceğiz sonunda kimin oraya gideceğini.
15:12Gel.
15:20Çiçek!
15:23Çiçek!
15:24Geldim.
15:25Geldim Narvan.
15:26Buyurun.
15:27Al bunu.
15:28Diğerlerini de çöpten al temizle.
15:30Odama getir sonra.
15:31Tamam.
15:32Tamam.
15:36Pişşş!
15:37Görüntüde atlama var.
15:52Look at that atlama.
16:06Is it true?
16:10Yes, Mercan.
16:22But there is something there. Why is this atlıyor?
16:28There is a place. Yes, there is a place.
16:31There is a place atlıyor.
16:36If you do this, you will find it.
16:38If you do this, you will find it.
16:39If you do this, you will find it.
16:41Don't worry about it, Mercan.
16:42I will see it. I will see it. I will see it.
16:45I will see it. I will see it.
16:47Not an accident.
16:50Not an accident.
16:52I will see it.
16:54That's not an accident.
16:56No one looks가�.
16:57No one looks like a change.
17:12Not.
17:13No one doesn't want to go in.
17:16I can't believe it.
17:17I can't believe it.
17:18I can't believe it.
17:20Do you understand?
17:21Yes.
17:47How did you do it?
17:49I'm working half a hour.
17:50It doesn't work.
17:51It's an affair to me.
17:52How did you do it?
17:53Even unafuck.
17:55I'm working half a hour.
17:56It's not for me.
17:57Yes, it's not for me.
17:58How did you do it?
18:06You are great, Burak.
18:09I'm sorry.
18:11I'm hoping for someone to come out.
18:16I'm a fool.
18:18I'll be right back.
18:19I'll be right back.
18:24I'll be right back.
18:25Okay.
18:46I'll be right back.
19:16Bye-bye.
19:46I'll be right back.
20:05Nezir'e ben bir şey söylemedim.
20:07Bana inanmalısın.
20:11Sana inanmak için hiçbir nedenim yok.
20:14Biliyorum odana girdiğim için beni suçluyorsun ama...
20:17...niyetim bu değil.
20:18Daha fazla dinlemek istemiyorum.
20:27Yapmadığımı ispatlayacağım sana.
20:37Yapmadığımı ispatlayacağım sana.
21:07Çeviri ve Altyazı M.K.
21:08Bir de teşekkür ederim.
21:47Sen de beni böyle öpüp koklamazdın.
21:50Öpüp koklamazdım ama sen benim her zaman en kıymetlimsin.
21:54Müzey Yes.
21:55Sen de benim için öylesin kızım.
21:58Tırnağına zarar gelse dünyayı yerinden oynatırım.
22:02Bilmez miyim?
22:05Söyle bakalım seni bu kadar keyiflendirecek ne oldu?
22:09Ateş sonunda sinsi mercanın gerçek yüzünü görmeye başladı.
22:13Ne yaptı yine?
22:14Ne?
22:16Uzun zamandır üzerinde çalıştığımız bir ihale vardı.
22:21Bilgilerini nezire sızdırmış.
22:24Onun sayesinde kaybettik.
22:26Ne diyorsun kızım sen?
22:29Dur anne hemen celallenme.
22:32Öyle olması iyi oldu bence.
22:34Ateş artık uzak durur ondan.
22:38Sinsi yaratık.
22:39Babasının kızı ne olacak?
22:40Aslı.
22:43Aslı.
22:46Umercan'la nezir arasında bir şey olabilir mi?
22:49Bilmiyorum.
22:51Varsa da çok iyi saklıyorlar bence.
22:53Her şey beklenir.
22:53Her şey beklenir.
22:59Sen yine de şirkette gözünü dört aç.
23:03Bu nezir çok tehlikeli bir adam kızım.
23:08Elinden geldiğince ondan uzak durmaya çalış.
23:11Nezir'le gizli işler çevirmiyorsundur umarım.
23:18Ateş bir öğrenirse mercanı vurduğunu değil,
23:21nezir'le iş birliği yapmanı affetmez.
23:24İşte o zaman onun elinden seni ben bile kurtaramam.
23:26Ben sana yaptığından emin misin?
23:56Evet.
24:09Peki ihaleye nezir'in alması mı?
24:11Yoksa Mercan'ın seni sırtından vurması mı var geldi sana?
24:15Sorun ihaleyi kaybetmek değil.
24:19Anladım kardeşim, anladım.
24:22Peki Mercan ne diyor bu konuya?
24:23Ne diyor bu konuya?
24:25Yapmadığını söylüyor.
24:28Başka ne diyebilir ki?
24:30Belki de yapmamıştır.
24:32Onu odamda yakaladım.
24:35Dosya elindeydi.
24:38İçimden böyle her şeyi yakıp yıkmak geliyor.
24:42Nezir'le iş birliği yaptığını düşündükçe deliye dönüyorum.
24:44Kardeş, sen daha önce ihanete uğrayan kralın hikayesini duydun mu?
24:52Bir gün bir kral varmış.
24:55Savaş meydanında düşmanın onun bütün anlerini bildiğini fark etmiş.
25:00İhanetin kaynağını araştırmak için sarayına döner dönmez bütün komutanlarını bir teste tabi tutmuş.
25:05Bütün komutanlar testi geçmiş.
25:08Geriye tek bir kişi kalmış.
25:09Kraliçe.
25:11Kraliçe testi geçememiş.
25:13Kral bir anlık öfkeyle kraliçeyi öldürmeye kalkmış ama sonrasında sakinleşip kraliçeyi izinden attırmış.
25:19O günden sonra bütün taktiklerini gizlemiş.
25:20Düşmanı alt ettikten sonra kralı sorguya çekerken hainin kraliçe değil de baş danışmanı olduğunu anlamış.
25:33Hain bizden biri olabilir diyorsun yani.
25:35Yani tam olarak öyle söylemiyorum kardeş.
25:38Ben diyorum ki o şirkette çok fazla çalışan var.
25:41Yani herhangi biri de dosyayı okumuş olabilir.
25:44Hatta nezir ve kardeşi de orada herhangi biri bile okumuş olabilir dosyaya.
25:46Kral o gün öfkesine enik düşseydi hem kraliçesini kaybedecekti hem de savaşı.
26:16Nezir'e ben bir şey söylemedim.
26:23Bana inanmalısın.
26:32Biliyorum odana girdiğim için beni suçluyorsun ama...
26:35...yapmadığımı ispatlayacağım sana.
26:38Biliyorum odana girdiğim için beni suçluyorsun.
27:08Kapıyı dinlemene gerek yok.
27:11Kapıyı dinlemiyordum.
27:22Tamam.
27:25Madem kapı dinlemiyordun...
27:28...niye buradasın?
27:32Konuşmaya geldim.
27:34Bugün olanlar için.
27:38İhaleyi kaybettiğin için gerçekten çok üzgündüm.
27:46Ben o dosyaların ihale dosyası olduğunu bile bilmiyordum.
27:49Altyazı M.K.
27:50Altyazı M.K.
27:51Altyazı M.K.
27:51Altyazı M.K.
27:52Altyazı M.K.
27:54Altyazı M.K.
27:55I don't know what happened.
28:20Are you watching me?
30:27Çiçek, bana bir kahve yap.
30:32Zehra, kendi kahveni kendin yap kızım. Burada işimiz var.
30:36Evet ya. Kahveni kendin yap sonra git başka bir yerde iç.
30:40Dua et. Bugün keyfim yerinde. Yoksa Müzeyyen Hanım'a aylaklığınızı çıtlatır, ip gibi sıraya dizdirirdim size.
30:49Ya.
30:49Çiçek, dön kızım önüne işine bak. Zehra sen de yapacaksan yap kahveni.
30:58Benimle uğraşılmayacağını hala anlamadın mı sen?
31:00Çiçek.
31:12Şuna bak ya. Bir de kahve pişirecekmişiz hanımefendiye.
31:16Tuba pesta.
31:17Tuba pesta.
31:17Tuba pesta.
31:17Merhat, heyrola bir şey mi var?
31:39Hello, Cemal Bey
31:46Hello, Berat
31:47Yeah, Cemal Bey
31:50You should all be able to speak
31:52Valla, I'm Ateş Bey'e
31:55I'm going to talk to you
31:57I'm going to thank you
31:58I'm going to thank you
31:59We're going to thank you
32:01We're going to thank you
32:02We're going to thank you
32:04I'm going to thank you
32:05Yeah, Cemal Bey
32:17Ben rahatsızlık verdim
32:18Kusura bakmayın
32:19İyi akşamlar
32:20Berat, harayla ilgili bir sıkıntı varsa söyleyebilirsin
32:23Yani ben de Ateş'te sana yardımcı olur, biliyorsun
32:26Hallederiz yani elimizden geldiği kadar
32:28Biliyorum, biliyorum Cemal Bey
32:31Teşekkür ederim tekrar
32:32İyi akşamlar
32:34İyi akşamlar
33:04Birkaç saate kadar oynayın
33:07Tamam, çok memnun oldum
33:09Altyazı M.K.
33:11Altyazı M.K.
33:12Altyazı M.K.
33:13Altyazı M.K.
33:14Altyazı M.K.
33:16Altyazı M.K.
33:18Altyazı M.K.
33:20Altyazı M.K.
33:22Altyazı M.K.
33:24Altyazı M.K.
33:26Altyazı M.K.
33:28Altyazı M.K.
33:29Altyazı M.K.
33:30Altyazı M.K.
33:31Altyazı M.K.
33:33Altyazı M.K.
33:34Altyazı M.K.
33:35Altyazı M.K.
33:36Hello, Mr. Mervan.
33:55Good morning, Yaşar.
33:57Good morning.
33:58Do you have any information about security records?
34:01Maalesef henüz daha ulaşamadık, Mercan Hanım.
34:12Bulmaya çalış, Yaşar. Bak, çok önemli.
34:15Siz hiç merak etmeyin, Mercan Hanım.
34:17Eğer kayıtlarda bir oynama olduysa ortaya çıkar mutlaka.
34:22Tamam. Hadi görüşürüz.
34:25Kim bilir konuşursun.
34:31Gel.
34:42Günaydın.
34:43Günaydın Cemal.
34:45Dün gece uyumadın mı?
34:54Eh be, kardeş.
34:59İyi madem, biraz dinlen. Şirkete öyle gelirsin bugün.
35:02Nezire dersini vermeden dinlenmek yok bana.
35:07Birkaç saate çıkacağım.
35:09Bursa'ya gitmem lazım.
35:11Şu ihaleyi açan şirkete mi?
35:13Evet.
35:16Sahibiyle daha önce birkaç iş yapmıştık.
35:19Bana borcu da vardı.
35:21Bakalım ne yapabilirim.
35:23İstiyorsan ben de geleyim sende.
35:24Sen kal.
35:28Şirketle konak sana emanet.
35:31Hem biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var.
35:33Nasıl istersen.
35:34Ama dikkat et.
35:35Benim adım locationsim.
35:51Çiçek.
35:52Abim bir gelsene be.
35:53Cheek!
35:57Come here.
35:58Come here.
36:01Come here, come here.
36:15Good luck.
36:17Good luck.
36:21You know, I'm going to get it.
36:23I'll put it down.
36:25I'll put it down.
36:27Okay.
36:29I'll get it.
36:51It's a nice one.
36:53That's it.
36:55It's a good one.
36:57It's a good one.
36:59It's a good one.
37:21Don't you speak?
37:23It's a good one.
37:25Say it out.
37:27Your husband was the same.
37:29You're the same.
37:31I understand you.
37:33You speak Chinese.
37:35You speak Chinese, they speak Chinese.
37:41Everything is open.
37:43Everybody is open.
37:45But the chance is your whole time.
37:47It's not perfect for your family.
37:51If you look, you're wrong, you're wrong.
37:55It's the time for your future.
41:22Aynı şeyleri konuşmaktan sıkıldım artık.
41:31Gidiyorum şimdi, işim var.
41:32Beş gibi dönerim.
41:37Ben geldiğimde hazır ol.
41:40Katılmamız gereken bir toplantı var.
41:43Tam saat sana haber vereceğim.
41:44Sakın giyerek kaybolma.
41:49Sakın giyerek kaybolma.
41:49I have no way to go.
42:01There is no way to go.
43:29Selam.
43:31Dalgın gözüküyorsun. Ne düşünüyorsun?
43:34Hiç. Hiçbir şey.
43:38Ben artık işin başına dönmeliyim.
43:40Bekle Malik.
43:41Seninle konuşmak istiyorum.
43:52Sen aptal bir adam değilsin.
43:54Sana karşı olan duygularımı anlamışsındır.
44:01Buraya geldiğim günden beri gözüm senden başkasını görmüyor.
44:04Diğerlerine hiç benzemiyorsun.
44:13Bana karşı hep nazik oldun.
44:16Seni yalan.
44:17Beni dışlamadın.
44:22Omzunu dağlamama bile izin verdin.
44:26Ve zamanla sana karşı olan duygularım daha da...
44:29Zehra.
44:31Dur lütfen.
44:32Bu konuşmayı daha fazla ileriye götürmeyelim.
44:34Ya ben sana karşı arkadaşa bir duygu dışında hiçbir şey hissetmiyorum.
44:43Eğer yanlış anlamına yol açacak bir şey yaptıysam...
44:46...çok özür dilerim.
44:47Ama arkadaşlık dostluk dışında hiçbir şey olamaz bizim aramızda.
44:54Konuşmayı yapmadık farz ederim.
45:17Altyazı M.K.
45:47Alo Cemal.
46:03Neredesin?
46:04Sonaktayım kardeş.
46:06Senden haber bekliyorum.
46:07Hallettim mi işlerini?
46:08Hallettim.
46:10Nezer'in ihalesine aldığı şirketi satın aldım.
46:13Dediğim ya bana borçları vardı zaten.
46:15Hallettik.
46:18Kardeş senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
46:20Şu bizim ikide bir yakasına yapıştığımız nezir.
46:23Arsız nezir.
46:24Bizim altımızda mı çalışıyor şu an?
46:26Şimdilik.
46:27Ama ihaleyi iptal edeceğim.
46:30Güvenmediğim insanlarla çalışmamı biliyorsun.
46:33Şimdi şu işleri halledelim de gerisi kolay.
46:36Ateş kardeş.
46:37Bilirsin senin aklına güvenirim.
46:39Zekanın altı demeyeceğin insan yok.
46:41Sağ ol kardeşim.
46:44Zahide'ye söyle işlemleri halletsin.
46:46Karşı tarafın avukatı da ona ulaşacak.
46:48Herhangi bir sorun olursa beni arayabilir.
46:51Ben konağa gelmeden bir mezarlığa uğrayacağım.
46:53Tamam kardeş.
47:04Şu 159 günün bir an önce bitmesini...
47:08...ve senden kurtulmayı o kadar çok istiyorum ki.
47:11Her gün yeni bir kabusu yaşamaktan bıkıp usandım.
47:24Söyle.
47:33Ne oldu?
47:35Ateş.
47:36Bursa'daki ihaleyi yapan şirket satın almış.
47:43Bana bir ders vermek lazım.
47:49Sakin ol Nezir.
47:51Ateş beni gözlesin diye dikti.
47:54Şimdi bir şeylerden şüphelenirse hemen yetiştirir.
47:59Bu iş bugün bitecek.
48:01Altyazı M.K.
48:23I don't know.
48:25I don't know.
48:35I don't know.
48:37Alho Ešar, Karahan şirkette mi?
49:08...gün boy gelmedi mi?
49:12Tamam, sağ ol.
49:37I'm not going to die.
49:40I'm not going to die.
Comments