Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Transcript
00:00If it's like this location, why don't they have a sneaker?
00:05I've already been wearing a dress.
00:07It's like a dress.
00:09I don't know.
00:11I'm really happy.
00:13Ms. Chamuhee, we're on the mic.
00:16It's a trip.
00:18We're going to have a seat in the action cam.
00:25Are you okay?
00:27I don't know.
00:29It's like the heels.
00:31Wait a minute.
00:32Is my manager here?
00:34I'm here.
00:35Is it my shoes?
00:36Is it your shoes?
00:37Is it your shoes?
00:38Is it your shoes?
00:39Is it your shoes?
00:40Is it your shoes?
00:41Is it your shoes?
00:42Yes.
00:43Okay.
00:57Is it your shoes?
01:00Is it my shoes?
01:02Which is awesome?
01:03I'll do each other's shoes.
01:04My again.
01:05Is it yours?
01:06Oh, my goodness.
01:07What?
01:08It's this house.
01:09Please go to me.
01:10I don't even know.
01:11I'm great, I'marks.
01:12nàylar.
01:13So that's it.
01:14Footprints on these distant shores
01:16The colors of the sunset
01:18The fire in your eyes
01:20This adventure's ours
01:22Under midnight sky
01:24The mountains call
01:26The rivers sing
01:28With you beside me
01:31I feel everything
01:32A thousand stars
01:35In the midnight sky
01:37The new life is just a movie, right?
01:44The new and the new
01:45It stands out
01:49Drone 1, come on with front of close up
01:57Miss Cha
01:57Is your in-ear audio channel connected?
02:00Oh, it's already connected
02:01Mr. Drew
02:02How are you?
02:04Mr. Drew, you're the last piece
02:06I'm both sure to follow
02:08Mr. Drew, you're the last piece
02:09Mr. Drew, you're the last piece
02:09Yes, ready next
02:10Mr. Drew, you're the last piece
02:13I'm ready. The audio is okay.
02:27Wow, we're so proud.
02:29It's been a long time.
02:30It's been a long time for the castle.
02:32It's been a long time for us.
02:36It's been a long time for us to go to the top,
02:38and you know it's been a long time for us.
02:41How many hectares are these?
02:43Let's go.
02:44Let's go.
02:45Let's go.
02:46Let's go.
02:47Huh?
02:48Mr. Chubi,
02:49hira ako magsalita ng ganyan, ha?
02:51Do you remember me?
02:53I'm going to hangin?
02:55That's what I'm going to say.
02:57Let's go.
02:58Let's go.
02:59Let's go.
03:00Let's go.
03:01Let's go.
03:02Let's go.
03:03Let's go.
03:04Let's go.
03:07Those who are not Italian,
03:08how do they have in English?
03:10They have in English.
03:12That's why I don't read it.
03:13I can read it.
03:14I can read it.
03:15I can read it.
03:16I can read it.
03:17It's this one, no?
03:19German.
03:20English is the one.
03:22It's the one.
03:23It's the one.
03:24It's the one.
03:25It's the one.
03:26I can't do it.
03:27I can't believe it.
03:28I can't believe this.
03:29It's the last day of the shoot.
03:33I can't believe it.
03:34It's the one.
03:35What about my message?
03:36I want to read it.
03:37I'm Japanese.
03:38So you don't need to translate the one.
03:40Okay.
03:41Okay.
03:42I want to read it.
03:44I did a lot of Hiro's camera.
03:45CHAPTER 3
04:15Can you tell me that you've been here before?
04:17I've been here before.
04:19I've been shooting a drama here.
04:21I've been shooting a drama here.
04:23I've still had a lot of fun.
04:25I've still had a lot of fun.
04:27I've still had a lot of fun.
04:29I've still had a lot of fun.
04:31Oh, really?
04:33How are you doing?
04:35Is that the drama on YouTube?
04:37Let me know.
04:39What are you doing?
04:41Kokoya?
04:43Kakohiya?
04:45Kakohiya?
04:47Kakahiya!
04:49Kakahiya!
04:51O kaya, mas close na sila ngayon
04:53kesa nakumpisa ng shoot.
04:55Oo nga. Ngayon patapos ng shooting natin.
04:57Parang, pang BFF na sila.
05:11Kirae desu na.
05:13Kirae desu na sila.
05:15Kirae desu na sila nilang kejpala.
05:17Kirae desu na sila.
05:19At kirae desu na sila nilang kejpala.
05:20Kiraan.
05:21Kiraan, yung kiraan.
05:23Kiraan, tá?
05:25We're going to go to a beautiful place.
05:29It's a bit rough.
05:31We're going to finish it.
05:35That's right.
05:40I...
05:44I want to stay together.
05:46We're going to be able to stay together.
05:51The entire moment I'm going to be doing is amazing.
05:56I need to be able to stay together.
06:01I think you're going to stay together.
06:06I'm going to stay together.
06:11What did he say?
06:20Do you know...
06:22Do you know him?
06:24Do you know him?
06:26Do you know him?
06:28You're going to get out of here, Mr.
06:33Mr.
06:34Mr.
06:35You're going to be so excited to hear him.
06:39I love him.
06:43I love him.
06:49I love him.
06:51I love him.
06:55Mr. Zhu, how can I translate?
07:09I'm not going to answer that if you don't translate that.
07:15I'll tell you your farewell message.
07:19I'll translate it.
07:20What he told me is...
07:23Mui, matagal ko lang gustong sabihin gusto kita.
07:34Mui, matagal ko lang gustong sabihin niya.
07:50Narinig mo ba?
07:52Naintindihan mo sinasabi niya.
07:53Naintindihan mo sinasabi niya.
08:064月8日月曜日
08:28全国の天気をお伝えします
08:30今日は日差しが届くところが多くなりそうです
08:33朝方は関東南部で雨が降りますが
08:35天気は回復する見込みです
08:38熱いファン賞を獲得されておりますが
08:55まずはキム・ヨーマン先生のご挨拶からいただきたいと思います
08:59日本の読者の皆様にも 新しい小説を披露することができてとても嬉しいです
09:07日本の読者の皆様にも 新しい小説を披露することができてとても嬉しいです
09:23それでは早速 記者の方々による質疑応答を始めたいと思います
09:33日本の読者のお伝えします
09:36日本の読者のお伝えします
09:38日本の読者のお伝えします
09:40日本の読者のお伝えします
09:41日本の読者のお伝えします
09:42リブルを目の読みに分 reliく brand
09:46それは食べ夏
09:47日本の読者からどう なわ
09:49オスは役屋に読者の��出をお伝えします
09:53初scenes
09:55英雄に記者は
09:56日本の論担い dudです
09:58ального話はやかもしれないだ
10:00また会ってあなたがお伝えします
10:02ソルをアログな読者の読みに
10:06僕はわからない Picas
10:08交流索ράではなく
10:11オスは解釋します
10:12Ah, nga pala, sabi mo sa akin, pupunta ka ng Spain.
10:15Tsaka, pagalis ko po, ilang buwan ako mawawala.
10:19Ah, hindi pwede yun.
10:21Pag ang lumabas sa bibig ko, walang kwenta.
10:23Nagagawa mo pa rin ng parahan para maging maayos.
10:27I-delay mo na lang yung trip mo sa Spain.
10:29Grabe, nahilan nyo na nga ako dito sa Japan kahit busy ako eh.
10:33Mahiya naman po kayo sa akin.
10:37Okay, bago sa airport dahan tayo sa Susibar.
10:40Isang round lang?
10:40Mr. Kim, Mr. Kim.
10:42Bawasan nyo pong pag-inom.
10:44Kanina nabaligtad nyo ang karakter sa novel nyo.
10:47Yung unang asawa nung bida, Nam Yonso ang pangalan, hindi Pak Inchol.
10:51Ang unang asawa ni Yongso, si Nam Yonso.
10:53Di ba kayong sumulat ng novel nyo?
10:56Nalitutuloy ako habang nag-iinterpret kanina.
10:58Di bali, kinaya mo pa rin naman, di ba?
11:00Tara, dahil magaling ka, sagot ko na.
11:02Next time nyo na ako'y libre.
11:04Meron lang po akong pupuntaan ngayon.
11:06San?
11:07Sa ka ba pupunta? Mag-isa ka lang?
11:10Hmm? May katagpo ka?
11:11Ano yun, date?
11:12Mr. Kim, ingat po kayo sa biyahe nyo.
11:15Ba't talaga naman may kadate ka na nga?
11:18Akalae mo, hindi ka naman palamala sa pag-iibig.
11:21Oy, kung may kadate ka nga, bigan mo siya niyang cookies.
11:23Para sweet ang dating.
11:24Para makalipat papunta sa Enoden line, ipasok ang ticket sa Turnstile at lumabas.
11:38Pag-alabas, kumaranggat, makikita mo ang Central Square.
11:41Tuloy lang sa paglalakad.
11:42Pag nakita mo ang platform sign, lumaan ka sa kalibang Turnstile.
11:46I feel like we could live in that moment forever.
11:52Oh, sorry, sorry.
11:52Sorry.
11:53Sorry.
11:53No worries, no doubt.
11:56Just the two of us breathing it in.
12:01The winter came and everything turned cold.
12:05The warmth we shared faded Like the sun's last glow
12:11Excuse me.
12:13Hi.
12:14Can you go to a tour guide?
12:14Do you have a tour guide?
12:15Oh, sorry.
12:17I'll take a tour.
12:18I'll take a tour.
12:19I'll take a tour.
12:19The silence, the distance Can't seem to shake the echo of your tongue
12:25But now I'm just trying to make it through
12:40The silence, the distance Can't seem to shake the echo of your tongue
13:10Oh my God.
13:11Oh, no, no, no, no, no.
13:11I'll take a tour guide.
13:12Yeah, I'll take a tour.
13:16I'll take a tour guide.
13:16I'll take a tour guide.
13:17How are you?
13:19Don't know, where is the shining?
13:22S-3?
13:22S-s-
13:25Ah.
13:27Ah.
13:28Ah.
13:30Ah.
13:31Ah.
13:31Yeah, sorry.
13:35Ah.
13:36Ah.
13:37Ah.
13:38Ah.
13:38Ah.
14:39Hashtag, ako lang ang makapagpapasaya sa'yo.
15:51Do you have this mo-mo-chan ramen?
15:55Yes.
16:05Mo-mo-chan ramen, I'll do it.
16:08I'll do it.
16:21I'll do it.
16:51I'll do it.
16:52I'll do it.
16:53I'll do it.
16:54I'll do it.
16:55I'll do it.
16:56I'll do it.
16:57I'll do it.
16:58Ay, ano ba yan?
16:59Parang news reporter.
17:00Wala tong option para baguhin yung tunog ng boses na gagamitin.
17:14Oh, Chinese siya?
17:17Kala ko Korean.
17:21Gawin ko na lang kaya tong babaeng boses.
17:25Ayusin mo ang pagtatranslate, ha?
17:29Kaya-kayaan itong magmura?
17:35Puta.
17:40Puta.
17:41Katok.
17:43Katok.
17:47Katok.
17:49Kakautok?
17:51Korean ka ba?
18:00Narinig mo lahat?
18:03Malamang. Oo, no?
18:07Nagkataon lang.
18:08Sinasadya mo.
18:09Nagkunwari kang Chinese.
18:10Kailan ako nagkunwari na Chinese ako?
18:12Ayun o.
18:13Nagkukunwari kang nagbabasa ng Chinese?
18:15Hindi.
18:16Binabasa ko talaga to.
18:17Saka hindi lang Chinese.
18:20Nagbabasa rin ako ng English, French at Italian.
18:23Sė, nililuokomo.
18:25Ono kapa paguna.
18:27Paolo!
18:28Paolo!
18:30Paolo!
18:31Paolo!
18:32Paolo!
18:33Paolo!
18:34Paolo!
18:35Paolo!
18:36...
18:37Paolo!
18:38Paolo.
18:39Paolo.
18:40Paolo!
18:41I'm going to bring you to the hospital.
19:11Kyokyo, Shani.
19:13O-douro yung yukuchiri.
19:14Hito ushito.
19:15Sitaito kutasai.
19:16Hai!
19:19Itong gamit mo.
19:20Ako nang magbabantay.
19:21Sige. Salaamata.
19:29Yung lalakay, totoong papago.
19:41Uggia, spiekato una schiaccioli Antamerico.
19:48Chiamatemi su questo numero se aveste bisogno di tradizioni all'ospedale.
19:52Bene, grazie.
19:54Buon regascio.
19:55Buon regascio.
20:11Hi.
20:20Can you help me?
20:22Emergency is my case.
20:25I'm going to use it for a couple of people,
20:27so I'm going to be better if I'm a real person.
20:30I'm going to tell you what I'm feeling.
20:32I don't want to translate anything to my wife.
20:35You're right.
20:37You've heard what I told you.
20:39Puta.
20:41Narinig mo rin yung puta.
20:43Nagkataon lang.
20:47Nahulaan mo na, di ba?
20:49Magmamakaawa ko sa isang lalaki na balikan ako.
20:51Tulungan mo naman ako.
20:53Kagsapapago ko na busted.
20:55Mas liliit pang tingin ko sa sarili ko.
21:04O sige, tutulungan kita.
21:06Kaya lang, ayokong i-translate pag may mura.
21:10Kankoku Jin Shifu no Kim Yu Jin san wa kiyo tokyo ni itete imasen.
21:16Wala raw dito si Mr. Kim, nasa tokyo siya.
21:18Wala siya rito?
21:20O baka nakita niya ako kaya nagtago siya.
21:24Feeling ko nagsisinunguling sila sa akin eh.
21:27Anong gusto mo?
21:29Sabihin ko sa kanya yun?
21:31Wag na.
21:33Tanong mo nalang kailan balik niya dito.
21:35Anong mo nalang kailan balik niya dito?
21:37Ah...
21:38Sorewa...
21:39Yung girlfriend na lang daw ni Mr. Kim tanongin natin.
21:48Huh?
21:49Eko-san!
21:50Chuto!
21:54Hindi ba siya yung babaeng gusto niya ng bagong simula?
21:57Ah...
21:58Yun ang alam ko eh.
22:01Nasa Instagram nga siya ni Yuji na may hashtag bagong simula.
22:04Tingnan mo.
22:05Siya naman yan, hindi ba?
22:06Mali pala yung alam mo.
22:18Bakit?
22:19Ah...
22:20Ang...
22:21Akala ko ba sa bata yung karelasyon niya?
22:24Pwedeng patanong kung...
22:41Ilang buwan na siya?
22:43Nangka gets this ko?
22:45Nangka gets this?
22:47Sabi niya, pitong buwan.
22:50Tatlong buwan pa lang kami nag-break.
22:53I'm in a break.
22:54Pidong buwan.
22:57Ah...
22:58Mou hi-mari o kata ya ka...
22:59Hutan en nong kakun yuna.
23:04No, suimase.
23:08Ano kata...
23:09Charmui-san desu ka?
23:11Eh...
23:12Tabun...
23:13Charmui-san ni hanaしたいことがあります.
23:15伝えてください.
23:17Miss!
23:18Sadali lang!
23:28Patayip sa Japanese yung sasabihin ko.
23:30Yung Korean chef dito, malaking gago.
23:32Hashtag do-timer.
23:33Hashtag manloloko.
23:34Hashtag manyak.
23:35Mamatay ka na.
23:36Isusumpa kita!
23:37Sana malugi ang restaurant mo!
23:39Bukod sa mura, ayoko rin mag-translate ng mga sumpa o pagbabanta.
23:43Ayoko na madamay pa.
23:45Yung pinapasabi ng girlfriend, yun na lang gagawin ko.
23:48Tapasabi ng gago.
23:53Mungo-nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako nako pero ee.
23:58Nujun san nako nako nako nako napavati masein.
24:00Hukuma tehiru no aka kate musu ka?
24:03Kari no nisa shashika ni amai ta katan desu.
24:07Desu ka...
24:09Charmui-san ka kari to yuri o modu shita-i naro.
24:13Mata shahyoro konide vakaremas.
24:15Can I see you?
24:17Can I see you?
24:19Can I hear you?
24:21I hear you.
24:22I hear you.
24:23I hear you.
24:25Did I see you?
24:27What did you say?
24:29What did you say?
24:30What did you say?
24:31No.
24:32What did you say?
24:33Is it true?
24:35Is it true?
24:36It's just a thing.
24:37I don't know how to translate it.
24:39I don't know what the time is.
24:41Okay.
24:42I'm going to get to know.
24:43Let's go.
24:44Tigilan mo na to.
24:46Miss Cha...Muhi?
24:50Matagal na kayong nag-break kaya hindi kanya niloko.
24:52Isa pa, hindi rin sa kanya yung baby.
24:54Ano lang talaga silang dalawa...
24:56In love.
24:57Tama, hindi ba?
25:00Kaya ako asar.
25:01Dapat lang.
25:03Pag sumobra pa ron, ikaw ng kontrabida rito.
25:06Labas ka na ron kahit ako pang maging baliw o kontrabida.
25:09Kailangan ko lang interpreter doon.
25:11Ayoko na.
25:12Kadalasan kapag ang tao, masamang lobo may gustong gawing kabaliwan.
25:16Magwala lang siya, okay na yun.
25:18Hindi kailangan ng interpreter.
25:19May iintindihan siya agad.
25:21May universal sign paggalit ang tao.
25:26Good luck na lang sa'yo.
25:27Sabi mo, nagtatranslate ka lang pero tingin mo akong masama.
25:36Yung pag-ibig nila totoo.
25:38Pero tatapusin ko lang ng ganito yung sakin?
25:40Ang sabi lang niya, break na tayo, tas nawala na siya.
25:48Ugali niya na yun, kaya akala ko babalikan niya ako.
25:52Tapos after three months, magpapost siya online, nakasulat bagong simula.
25:55Kaya ako siya rito pinuntahan.
25:57Kahit mukha pa akong desperado, pag-ibig pa rin to.
26:03Ayaw kong sa ganito magtatapos.
26:11Tulungan mo ako matapos to na may dignidad pa rin.
26:17Pakitranslate din pag-ibig ko.
26:18Plis na mano.
26:28Mosi mosi, Eiji?
26:30Uum, koっちは大丈夫.
26:33Et, kio, kailu no?
26:36Uum,無理 siなくteいいよ.
26:39Ute doori, aした, kaiti kite kide kudasai.
26:42Hai.
26:44Hai.
26:45Jajusta, ne.
26:54Simase, mada aigio jikan jaanaiんです.
27:04Malaking bagay para sa akin yung kabutihan sinabi mo.
27:08Kaya lang, may gusto pa sana akong itanong sa'yo.
27:12Anata no kimucho wa chitarimashita.
27:15Desga, karenda mo kikita koto ko aatte, kita soo desu.
27:17Nung may relasyon pa kaming dalawa, minsan mawawala siya, tas hindi ko na makontakt.
27:25Ilang linggo rin siyang mawawala nun.
27:28Nasa'yo ba si Yuji ng mga panahon yun?
27:30Ano ito ga inako naru tabi ni, anata to ima shita ka?
27:36Hmm.
27:38Sabi ko na eh.
27:40Okay.
27:42Ibig sabihin ni loko niya ako talaga.
27:44Ibig sabihin na kuha niya ang loob ni Yuji dahil sa awa.
27:45Iisipin ko na lang pausap mong sarili mo, hindi ko na itatawid yun sa kanya.
27:57Kala ko ba, importante yung dignidad mo.
27:58Hmm.
27:59Kahit ganon, palagi siyang bumabalik sa akin.
28:00Pero hindi na ngayon kasi nakakapit na kayo ng baby mo sa leeg niya.
28:02Ibig sabihin na kuha niya ang loob ni Yuji dahil sa awa.
28:07Iisipin ko na lang pausap mong sarili mo, hindi ko na itatawid yun sa kanya.
28:11Kala ko ba, importante yung dignidad mo.
28:18Hmm.
28:22Kahit ganon, palagi siyang bumabalik sa akin.
28:25Pero hindi na ngayon kasi nakakapit na kayo ng baby mo sa leeg niya.
28:31Pero hindi ko na siya tatanggapin kahit bumalik pa siya.
28:37Ayaw mo na mga mura, di ba?
28:39Sabihin mo na lang congratulations.
28:44Pagdarusa ko naging pag-ibig mo.
28:48Sana sumaya kayo.
28:55Chah mui san,
28:58Ata si no yiwa ke mo kikite kudasa.
29:02Chah naman da wunpa kengen moga yan.
29:03Jutsuwa yu jin sanwa,
29:06Nihon ni ryuugakuしていたころ koro kara,
29:08Ata si no kareish desita.
29:10Desuwa karewa,
29:12Karewa,
29:13Hoka no josei ni koko lo ubahareました.
29:15Pagdarusa.
29:16Pagdarusa.
29:17Pagdarusa.
29:18Pagdarusa.
29:19Pagdarusa.
29:20Pagdarusa.
29:21Pagdarusa.
29:22Pagdarusa.
29:23Pagdarusa.
29:25Pagdarusa.
29:26Pagdarusa.
29:28Pagdarusa.
29:29Pagdarusa.
29:30Pagdarusa.
29:31Pagdarusa.
29:34Paganda.
29:38Pagdarusa.
29:45Pagdarusa.
29:56Pagdarusa.
29:59I don't know.
30:29I have a plan to understand what she said.
30:33And to see what my reaction is.
30:35What's wrong with that?
30:37I don't know.
30:41But I'm so close to him.
30:45When I cry at her face, I will die from my heart.
30:59What's wrong with that?
31:09I'm sorry.
31:11I'm sorry.
31:13What's wrong with that?
31:15I'm sorry.
31:17I'm sorry.
31:19I'm sorry.
31:21I'm sorry.
31:23I'm sorry.
31:25I'm from Tokyo.
31:27I'm from Tokyo.
31:29I've been telling you that you were really afraid.
31:33I'll keep you in my mind.
31:35I'll keep you in my mind.
31:37I can't tell you that you were hurt.
31:39I can't tell you that you were hurt.
31:47You're right, Alyssa.
31:53I don't know.
31:55Why is that dying so she can't bowel?
32:01I can't tell you that I don't.
32:08You're right.
32:15I can't tell you myself.
32:17I can't hear any of those things.
32:19I can't hear anything from everybody.
32:51It's true.
32:53I'm not a consensus. I'm still here.
32:57Do you want to eat? I'll answer my lunch.
33:01Okay.
33:02It's not necessary.
33:05Let's go and think about it.
33:07Okay.
33:10Let's go.
33:17Thank you again.
33:19And...
33:20Sorry, nadamay ka sa gulo ko.
33:24Ingat ka na lang sa biyahe.
33:29Ah, arigato.
33:31Okay.
33:41Okay.
33:42When she comes to this girl, it was so sad to have pride in her life.
34:12I think so.
34:17Hello, darling.
34:42I'm here! I'm here!
34:52I'm here!
34:53I'm here!
34:54I'm here!
34:55I'm here!
34:56I'm here!
34:57I'm here!
34:58I'm here!
34:59Foreigner!
35:00Ah!
35:01Hello?
35:02Ah, pronto?
35:03Volevamo ringraziarla di cuore.
35:06E' merito suo se il nostro figlio adesso sta bene.
35:09Menomale.
35:10Per sdebitarci vorremmo farle un regalo.
35:14Se figuri, non c'è bisogno.
35:16Avremo prenotato un ristorante per cena, ma dal momento che dobbiamo restare in ospedale non potremo andarci.
35:22La prenotazione è per due persone.
35:24Se per caso la ragazza che ha ricevuto la chiamata è una sua amica, potrebbe andarci con lei.
35:28Ah...
35:33Amica...
35:35...difficile prenotare.
35:36E...
35:37Avendo anche già pagato, vorremmo che almeno lei ne profittasse.
35:41Allora...
35:43...va bene.
35:44Hace da volentieri.
35:45Si...
35:46Si.
35:47Ok.
35:48Grazie.
35:49Arrivederola.
35:50Arrivederola.
35:51...
35:59...
36:01...
36:11...
36:21...
36:23...
36:25...
36:27...
36:28...
36:29...
36:31...
36:33...
36:35...
36:36...
36:46...
36:47...
36:48...
36:49...
36:50...
37:02...
37:03...
37:04...
37:16...
37:17...
37:18...
37:28...
37:31...
37:32...
37:35...
37:36...
37:38...
37:39What are we going to do until 7 o'clock?
37:44Well, we can only do that. It's a tourist spot.
37:49I didn't know that.
37:54What's your name?
37:56Chuhojin.
37:57How are you, Mr. Chuhojin?
38:00I'm Mr. Chamoy.
38:02I know. How are you, Mr. Chamoy?
38:09I'm Mr. Chamoy.
38:14We're going to go to the city of the city.
38:17Let's go.
38:19I'm Mr. Chamoy.
38:22I'm Mr. Chamoy.
38:27I'm Mr. Chamoy.
38:30I'm Mr. Chamoy.
38:34I'm Mr. Chamoy.
38:36I'm Mr. Chamoy.
38:38Artista ka pala.
38:39Ibig sabihin, sikat ka.
38:42Sikat na agad.
38:43Hindi lahat ng artista sikat.
38:45Pwede lang yun...
38:47...sa top 5% ang nasa industry.
38:52Pero ako...
38:53...mahahanap mo online.
38:58Oh.
38:59Oh.
39:00Wow.
39:01Ang dami mo na palang nagawang pelikula.
39:06Kasali ka pala sa crooks na panood ko yun eh.
39:11Tiniisip mo sinong karakter ko doon?
39:14Ako yung isa sa extra doon.
39:17Nahiya nga ako kasi pati yun sinama pa nila.
39:20Pero yung head ng agency namin pinadagdag yun.
39:23Kaya yun.
39:24Okay lang.
39:25Ibig sabihin nun.
39:26Mahigit 10 million nakapanood sa'yo.
39:2810 million nga.
39:29Hindi ka naman maalala.
39:33Pag premiere ng pelikula may fireworks.
39:35Pero wala ako sa celebration.
39:38Kasi para lang yun sa mga sikat at kilalang artista.
39:43Tama yung si Ako.
39:45Malas akong artista kaya walang napapala hanggang ngayon.
39:48Kung tama siya, hindi sisikat ka na talaga.
39:54Kung ang lalaki nakagusta sa babaeng minamala sa buhay.
39:58Tapos iiwan lang niya.
40:00Sakses ang naghihintay para sa karyer ng babaeng yun.
40:09Alam mo, mas magaling kang magpaliwanag kaysa mag-translate.
40:13Puntahan daw ng mga turista yun.
40:14Puntahan daw yun.
40:15Puntahan daw ng mga turista yun.
40:16Puntahan daw yun.
40:17Puntahan daw yan.
40:18Puntahan daw ng mga turista yun.
40:21Pandano daw yun.
40:22Puntahan daw yun.
40:23Puntahan daw yun.
40:24Puntahan daw yun.
40:28Puntahan daw yun.
40:29I'm going to go to the tourist.
40:36They're going to go.
40:50Mr. Cho, did you get pictures?
40:52Did you have Instagram?
40:54I'm not Instagram.
40:56I don't want to post it.
40:58My followers are now at 9,989.
41:03It's too bad, right?
41:05What is it?
41:07It's only 10,000.
41:09It's been a long time.
41:12You'll be able to do it if you follow me.
41:15It's not hard to follow me.
41:18I don't always do it.
41:20I'm going to do it first.
41:21If you're a celebrity, I'm going to do it.
41:23Why are you going to do it?
41:26I'm going to do it.
41:27I'll do it.
41:28I'll do it.
41:29I'm going to do it.
41:30I'll do it.
41:31You'll see it.
41:33You can see my account in my account.
41:37That's nice to me.
41:39It's really nice to me.
41:43Let's go to the restaurant.
41:46That's the observatory.
41:48It's good to go.
41:49But maybe we're late.
41:52Did you go back here?
41:54Yes.
41:55And when you go back,
41:57it's only you?
41:59It's the island.
42:01The Dragon God of the Sea.
42:03He's been fed up since the earth.
42:05And he taught his island as a island.
42:07You made it as a dragon.
42:09You're a dragon god, ah?
42:11I'm so happy to be the man in that.
42:13I love the sea.
42:15It's my island as a island.
42:17I'm on a island.
42:19I'm on a island.
42:23You're a island as a island?
42:25You're my island?
42:27You're welcome.
42:29You're welcome.
42:31Where are you?
42:33Ito naman, na-witness mo nga yung nakakahiyang love life ko, no?
42:38Okay lang, kwento mo sa'kin.
42:39Ba't kung naman ikaw kwento sa'yo, hindi kita kilala?
42:42Kaya mo nga pwedeng ikwento sa'kin, kasi alam mo hindi na tayo magkikita ulit.
42:46Kaya hindi ako nahihiya sa'yo sa nangyari sa'kin.
42:54Matagal nang nangyari yun.
42:56Nagkunwari ako na hindi ko siya naintindihan.
43:00Kagaya nung kaninang ginawa mo.
43:03Ay, hindi parang nagsabi siya ng feelings niya, pero akala niya ayaw mo sa kanya.
43:12Eh ba't ngayon hindi mo siya niyaya?
43:14Sabi mo, birthday niya ngayon.
43:17May iba na siyang kasama tuwing birthday niya, hindi na ako.
43:26Tara, alis na tayo.
43:28Ah, hintayin mo ako.
43:34Ah, hintayin mo ako.
43:34Feeling ko malapit na dito eh.
43:57Eh, pagtanong na lang natin kung nasan yun.
43:59Marunong ka mag-Japanese, di ba?
44:00Hindi dito, mali.
44:04Parang alam ko na kung nasan.
44:07Ay, teretso doon, tas dalawang kanto pa.
44:10Ha?
44:11Paikot-ikot lang tayo.
44:15Parang dito yun eh.
44:15Teka, huy. Huwag ang tatawid.
44:22Parang hindi dyan.
44:25Parang nandito yung restaurant.
44:27Nandito, wala dyan.
44:29Pustahan tayo?
44:30Follow mo ako kung ako tama.
44:32Importante ba talaga na magka-10K followers ka?
44:34Oo naman, no.
44:35Pustahan na tayo.
44:43Yun.
44:44Ah, ah.
44:45Sumimasan.
44:46Ah.
44:46Hello, kuya.
44:50Nasa Japan.
44:52Ah, ganun ba?
44:53Birthday ngayon ni Jison, di ba?
44:55Nag-away kami, hindi ko siya makontakt.
44:57May inupload siyang picture sa Instagram.
44:59Parang nasa Japan siya, base doon sa picture.
45:01Pakicheck mo nga, tapos sawagan mo ako.
45:08Watches.
45:09Doon?
45:10Sana, ah, arigato, arigato.
45:12Mr. Chu, Mr. Chu.
45:16Yung restaurant nandito.
45:17Panalo ko, ah.
45:25May problema?
45:27Nandun ngayon sa isla.
45:29Yung taong may birthday ngayon.
45:31Ah!
45:32Edyo, mabuti.
45:34Puntahan mo siya.
45:35Okay lang ako.
45:35Sige na, puntahan mo na.
45:36Pagkakataon mo na to.
45:42Pag sinayang mo pa, nandito ka na naman next year, mag-isa.
45:47Huwag ka nang magkunwaring hindi mo alam, ha?
45:50Para maging kayo na.
45:51Pagkataon mo na.
46:21Onje na do, odi edo.
46:26Wala na siya.
46:32Ay...
46:32Sayang hindi ko na kuha ang number niya.
46:44E, fa-follow niya kaya ako?
46:46I want it.
47:16最終入場は夜7時30分には入場がしに来られますのでご注意ください。
47:46最終入場は夜7時30分には入場があるのでご注意ください。
48:16最終入場は夜7時30分には入場があるのでご注意ください。
48:28ジミオン!
48:30ジミオン!
48:32ジミオン!
48:34ジミオン!
48:36ジミオン!
48:37ジミオン!
48:38ジミオン!
48:39ジミオン!
48:40ジミオン!
48:41ジミオン!
48:42ジミオン!
48:43ジミオン!
48:44ジミオン!
48:45ジミオン!
48:46ジミオン!
48:47It's a nice day.
49:11Cut! Good take!
49:12Okay, good take!
49:17Huh?
49:19Kamusta? Okay ba?
49:21Uh, yung mga eksena...
49:23Parang mas madugo pa kaysa sa nakasulat sa script.
49:26Ah...
49:27Um...
49:28Ganito kasi yan.
49:29Sa pelikula, yung gagamitin kong music, masaya tsaka upbeat ang tugtog.
49:33Saya, di ba?
49:35Uh...
49:36Oo!
49:38Uh...
49:39Ngayon ang last shooting day natin.
49:42Papatok tong pelikula.
49:44Yung karakter mo, si Dora Mi.
49:47Palaban!
49:48Palaban!
49:50Balik nga ako dun, ha?
49:51Ang cute ang suot mo.
49:56Temui, last day na natin.
49:59Pero hindi ko pa rin alam tungkol sa tong pelikula.
50:02Ano ba to? Horror film o comedy?
50:06Si...
50:07Si Direct magaling talaga siya.
50:08Kaya, huwag mo nang pansinin yung art niya.
50:11First time mo kasi itong mag-imbida.
50:12Kaya nag-worry ako.
50:14Tsaka yung karakter mo, weird.
50:15Pangalan mo, Dora Mi.
50:16Dora Mi dapat, no?
50:21Kung siguradong hate to, tingin mo sa akin mapupunta yung Dora Mi na role?
50:25Basta gagawin ko na lang yung pwede kong magawa.
50:29Baka nga hindi pa last day ngayon, eh.
50:32Nag-aaway kasi si Direct tsaka yung stunt team.
50:34Walang gagawa ng stunt.
50:36Bilisan na lang natin para mashoot na natin yung mga kulang, okay?
50:39Bilisan namin yung pag-setup.
50:40Hindi pwede.
50:41Ala, nag-aaway na naman.
50:42Kaya naman mama, hindi man ulotas yung problema.
50:45Mabilis kang balpak naman.
50:47Hindi naman kami ng oras para makapaganda.
50:49Ah.
51:06Ah.
51:08Ah.
51:09Salamat sa pag-volunteer mo, ah.
51:10Ah, medyo mahirap tong gagawin mo.
51:12Ay, okay lang kasi importante tong eksenang to.
51:16At tsaka last day na natin to.
51:18Okay, sige. Huwag kang mag-alala.
51:20Isang take lang to.
51:25Okay, ingat na. Okay na po.
51:26Relax ka lang, ha.
51:31May fireworks mamayang nine, ha?
51:33Tulungan na po tayo para matapos na natin tong shoot
51:35bago lumabas yung fireworks!
51:41Okay.
51:43Okay, standby!
51:44Find the ball.
51:45Action!
51:49Action!
52:10God! Good day!
52:12Good day!
52:13Okay, back up na.
52:14Ah.
52:16Salamat!
52:17Sige na, ingat niya na.
52:18Kapag salamat.
52:19Nagaling.
52:20Salamat.
52:25Uy! Oh! Becky-be.
52:29OI! OO! NERVOI!
52:59Don't leave me alone
53:01Don't leave me alone
53:03Don't leave me alone
53:05Don't leave me alone
53:07When I saw my life in my life,
53:11I saw my life in other places.
53:13There was a huge celebration
53:15I saw my life.
53:17In my life,
53:19there's nothing to happen.
53:21But they're here now
53:23in the dark.
53:25That's beautiful.
53:29Goodbye
53:31Goodbye
53:33Be careful
53:35I'm sorry
53:37I'm sorry
53:39I'm sorry
53:41I'm sorry
53:43I'm sorry
53:45I'm sorry
53:47Goodbye
53:49Goodbye
53:51Goodbye
53:53I love you
53:55I love you
53:57Mr. Amuhi
54:01Mr. Amuhi
54:03Mr. Amuhi
54:05Mr. Amuhi
54:07Mr. Amuhi
54:11Mr. Amuhi
54:13Ellen
54:31Mr. Amuhi
54:33Miss Chamuhee
55:03so
55:14you
55:18so
55:24uh
55:28I'm a personality type.
55:30You're a character.
55:31I'm a character.
55:33Love me!
55:36I'm a character.
55:40That's it.
55:42I like how you're gonna do it.
55:46Isabella is not one of the releases.
55:52I beat this like a song.
55:58I just saw my eyes on my eyes and my eyes on my face.
56:03I saw my face in the world.
56:06In the first time,
56:09there was a great celebration for me.
56:13Miss Chamui,
56:14who's been crying for a while,
56:15doesn't have a problem with her thinking.
56:18And if she doesn't want to be accurate,
56:20she wants to go back to her.
56:21At the end of the day, you're going to be angry, Miss Chamui.
56:24I hope to see my friends in the whole world
56:26continue to live with Miss Chamui.
56:28All right, let's go.
56:29All right, let's go.
56:30I'll go.
56:31Let's go.
56:32Oh, my God.
56:37Oh, my God.
56:38Oh, my God.
56:39I love you all, make me feel your love
56:45I love you all, make me feel your love
56:50Ating celebration na para sakin,
56:52nagdulot din ang pagsabog at gulo sa buhay niya
56:55Bring me on your love
57:05너의 언어로 말해줘 사랑의 떨림을 속삭여줘
57:15서툰 말이라도 괜찮아 너의 마음속을 내게 열어줄래
57:25항상 외로웠던 내 어둠을 너의 불빛으로 밝혀준 거야
57:34Bring me on your love
57:40이제 눈치채줄래 너의 마음속에 날 향한 맘
57:46이제 눈치채줄래 너의 마음속에 날 향한 맘
57:56이제 눈치채줄래 너의 마음속에 날 향한 맘
58:10말도 하지 않아도 우린 이어져 있어
58:16사랑의 언어로 내게 노래해줄래
58:21말도 하지 않아도 우린 알고 됐잖아
58:26거부할 수 없는 진심을 보여줘
58:31Bring me on your love
58:41너의 언어로 말해줘
58:43너의 언어로 말해줘 사랑의 떨림을 속삭여줘
58:51서툰 말이라도 괜찮아 너의 마음속을 내게 열어줄래
59:01항상 외로웠던 내 어둠을 너의 불빛으로 밝혀준 거야
59:11Bring me on your love
Comments

Recommended