Skip to playerSkip to main content
  • 4 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:0021世紀半
00:02魔力を増強するエーテル強化手術の不自由によって
00:07裏社会は魔王となったマフィアたちに支配されていた
00:14彼らに対抗する勇者たちは
00:18エーテルエフェクトエンハンサー
00:20通称E3を使い
00:23一時的にエーテルを強化して戦う
00:29だが現代の勇者とは金のために働く賞金稼ぎに過ぎない
00:42あれが琥珀の茨の目白だ
00:46お前の友達 もう追っ始めてるみたいだな
00:51はい 我々も急がねば
00:54ゆきめと合流し 一刻も早くセイラを救出しましょう
01:05では ご指導よろしくお願いします
01:07まーて バカか
01:09なにせいせい堂々行こうとしてんだよ
01:12あ 何か問題が
01:14ありすぎる 正面からやってたらきりねえだろ
01:18せっかく向こうが混乱してんだ それを利用するとかだな
01:23なるほど無用な戦いを避ける精神ですね
01:28ああ オッケーじゃあ手本を見せてやる
01:33お前は俺の右後ろからついてこいはい右の後ろだぞ右と左は分かるなはい師匠が私を非常にバカにしていることも分かりますよしじゃあこれかぶれうんうん?
01:53勇者にふさわしい装備だ
01:55勇者にふさわしい装備だ
01:57トッ コーナh
01:59数 コレー トッ コーナh
02:00こいくらぐらい過ぎここ…
02:01めっすぐ!
02:03上手いごうししょ?
02:04少いご飯もない腹も減っている
02:05ふらって 噂のバレンを鳴らして きょうもひぜひよかつそぐ
02:07そうして街では この月が抜ンしている
02:11死んだような目をして あんたを見つめたっている
02:15俺が あんたに教えて やれることなんてひとつもないわ
02:19そう きっと
02:21何度でも
02:23息づいていこうぜ 端替えていこうぜ
02:25I love you
02:55Last one is the result of the world
03:00I'll be in memory
03:01Take my hand, take my hand
03:03I want to take my hand
03:05I'll be the best to choose
03:07I'll be the best to choose
03:10I'll be the best to choose
03:11I'm not my best to choose
03:13I'll be the best to choose
03:15I love you so much
03:16I'll be the best to choose
03:23Hey, I'm waiting for you.
03:34Who are you?
03:36It's a farm.
03:38A farm? What is that?
03:43This is the return of the銀行.
03:47The Ibarra陛下 will think of a strange thing.
03:51What is it?
03:53You don't know?
03:55Let me explain.
03:57What?
03:58What?
03:59What?
04:00What?
04:01What?
04:02What?
04:03What?
04:04What?
04:05What?
04:06What?
04:07What?
04:08What?
04:09What?
04:10What?
04:11What?
04:12What?
04:13What?
04:14What?
04:15What?
04:16What?
04:17What?
04:18What?
04:19What?
04:20What?
04:21What?
04:22What?
04:23What?
04:24What?
04:25What?
04:26What?
04:27What?
04:28What?
04:29What?
04:30What?
04:31What?
04:32What?
04:33What?
04:34What?
04:35What?
04:36I don't think this is a problem.
04:38I don't think this is a problem.
04:42I don't think this is a problem.
04:44Is it possible to protect people's lives?
04:49How difficult is it?
04:51I don't want to blame them!
04:58That's a wonderful speech.
05:01Are you here?
05:03No.
05:04I'm going to go.
05:06My friends are waiting for help.
05:09And then...
05:13I'm going to try to stop the murder of the師匠.
05:20What are you doing?
05:22What are you doing?
05:24Hey!
05:26Are you really one of them?
05:28This is crazy, Samura.
05:31Let's go back to the陛下.
05:33Are you ready?
05:34Huh?
05:35Huh?
05:36huh?
05:37huh?
05:39Huh?
05:40Uh...
05:41That Indor is pretty good.
05:51They are the ones who are capable of.
05:54Unlike you...
05:56Yukine, there are a lot of issues about her.
06:01Well, if he is going to kill the Quo Haku-Kyu of the Huuura-Kyu,
06:07it's impossible, I'm sure he will lose.
06:10Why?
06:14If you have a reason, please.
06:16The Aetherybeth of the Aetherybeth is a good choice for the moment of the transition.
06:22I can't do that.
06:28You're aware of the ability of the Master of the Aetherybeth.
06:34That Master of the Master is a good idea.
06:37I don't know, but I can't teach you.
06:39But I also...
06:41I can't even...
06:43Don't do anything.
06:44Don't do anything.
06:45Don't do anything.
06:47Don't do anything.
06:48What?
06:54And you're close to your Aether.
06:57Yes, Master!
06:58I'm close to my Aether.
07:00No, I can't do anything.
07:02I'll definitely use it.
07:05素人の援護なんてクソ邪魔なだけだし下手すると俺が死ぬですが師匠私のエーテル近くならおいそっちはインドウがクリアしてない迂回するぞいいえ師匠背を向けるべきではありません
07:35あの角の向こうに敵がいます!
07:38いや、だからだよ!
07:40死ね!
07:41ジョーガミネの能力?
07:47感知系か?
07:49何にせよ、俺の能力に後出しの援護は間に合わない。
07:55俺のエーテル近くは体感時間の延長。
07:59他人から見れば思考速度や反射力の強化だ。
08:03俺の目は放たれた銃弾の一つ一つをスローモーションの映画のようにはっきりと視認できる。
08:12その軌道は当たるのか?
08:17どう動けば回避できるか?
08:21そういうことを十分考えながら対処できる。
08:25これは大きなアドバンテージだ。
08:31戦いは、よく見てよく考えた方が勝つ。
08:40俺の師匠もそう言っていた。
08:43問題は、これだ。
08:47E3、エーテルの強化って奴は、
08:52使用者の攻撃衝動を極度に増幅させる。
08:57こいつに飲まれるようだと、
08:59直に魔王の連中みたいに頭がいかれちまう。
09:04大丈夫だ。
09:05全員完璧に殺せている。
09:09重要なのは、戻るべき日常をイメージすることだ。
09:16ビール。
09:19ピザ。
09:21カードゲーム。
09:36よし。
09:46このフロアだけ、雰囲気が違いますね。
09:50あったりだ。
09:51魔王ってのは、なめられたら終わりの商売だからな。
09:55あれが琥珀の茨城の部屋か。
10:00分かりやすくて結構。
10:02お前、マジでまだついてくんの?
10:05はい。
10:06まあ、いいけど。
10:07何もするなよ。
10:10俺の華麗な計略を台無しにされると困る。
10:13ご心配なく、このジョーガミネ、
10:16師匠のお考えは完璧に理解しています。
10:19じゃあ、その師匠ってのやめろ。
10:24何のつもりか知らねえけどな。
10:26勝手に。
10:27インド。
10:30全身二霊症。
10:32右足が折れてるか。
10:34致命傷なし。
10:36このままだと階段から転げ落ちるな。
10:41くそ。
10:43別に助けてやる義理もないな。
10:46俺だって道に空き缶が落ちてれば、
10:49拾ってゴミ箱に入れるくらいはする。
10:52ユキネ!
10:57あなた。
11:00よう。
11:01雑魚戦ご苦労さん。
11:03遅くなってすまなかった。
11:07あとは我々に任せて休め。
11:09おお、マジでそれ。
11:11せいぜいその辺で寝てろ。
11:14才能ないよ、お前。
11:17うっ。
11:27セイラ!
11:28あき。
11:33あたしのことは放っておけって言っただろ。
11:36これはあたしの責任。
11:38なんだその野郎は。
11:40おいおい。
11:42自分柄の悪いお姫様だな。
11:45ああ?
11:46誰だあんた。
11:48親父が雇ったのか?
11:50違うセイラ。
11:51私とユキネだ。
11:53もう大丈夫だ。
11:54私たちが来た。
11:56くれ、あき。
11:59こいつは。
12:01ああ。
12:02セイラ!
12:03うっ。
12:05来客の多い日だ。
12:10学園の小娘の次はどこの野郎だ。
12:13貴様は。
12:15私の夜を騒がせたこと、万死に値する。
12:20知るか、バカめ。
12:22ゲームは終わりだ、小枠の茨城。
12:25お前、もうすぐ死ぬぜ。
12:29魔王、琥珀の茨城。
12:39配下に他の魔王認定者なし。
12:42県族はチンピラと大差ない奴が40名程度。
12:47円卓財団からかけられている賞金は300万。
12:51一晩で回収できれば、ボロい商売という奴だ。
12:55貴様は、どこからだ。
13:00すまい、貴様がよこされたのか。
13:07まさか、本当にあの薬は。
13:13妙な質問だ。
13:15俺がアカデミーや、何かの組織に雇われたと勘違いしてるのか?
13:21なんであれ、動揺してるなら、好都合だ。
13:25そうだな。
13:27正直、俺も驚いてるよ。
13:29いや、本当なら。
13:33こんな急ぎ仕事はウケないんだけどな。
13:37石の尾の奴が舐めたこと抜かすからしょうがねえ。
13:41石の尾とは奴のことなのか。
13:44それが名前か。
13:46名前か。
13:48そうだな、名前と言えば。
13:50知ってるか?
13:52石の尾の趣味は…
13:54何の殺傷力もない発炎だ。
14:07この炎幕は、視界を遮るためのものじゃない。
14:11むしろ、はっきり見えるようにするためだ。
14:15琥珀の茨城の能力の正体は、心のプロ有者の間ではすでに知られている。
14:22やつには、空間のあちこちに、棘を持った植物の鶴が見えるらしい。
14:29そいつを操って、離れた相手を攻撃したり拘束したりするわけだ。
14:35そのビジョンは、琥珀の茨城を本人にしか見えない。
14:40回避も防御も困難だ。
14:43通常ならば。
14:46この煙の中なら、繰り出される鶴の動きが見える。
14:56そして俺ならば、十分な時間を費やして、その軌道を読むことが可能だ。
15:04うっ、近づくな!
15:09潰しの木からエーテル近くに頼って、剣や盾の扱いも知らない。
15:15その程度の小物を、俺の敵じゃない。
15:19うっ、近づくな!
15:23ああ!
15:28よしっ…
15:30このまま、首を。
15:46再生している…
15:47What is it?
15:49The end of the Eーテル?
15:52No, I'll think about the reason.
15:55I can't stop this speed!
16:02師匠!
16:09What is this?
16:17What is this?
16:23Stop it!
16:29He's not able to control it!
16:33What...
16:46The worst.
16:48I don't know what I can do, but...
16:49He's completely angry.
16:52He's not a threat.
16:54I'm not going to hurt you in this position.
16:57I'm not going to move on.
16:59I'm going to move on.
17:02I want to hit my head.
17:05No, this job is because of the medicine.
17:09I'm going to help you with that little girl.
17:14I'm going to help you with that little girl.
17:17Think about it.
17:24I'm going to win the fight.
17:28Right.
17:30That's not bad.
17:32That's not bad.
17:34I'm going to kill you.
17:37If it's possible,
17:39I'm going to hit the strength without two.
17:42I'm not going to kill you.
17:44I'm not going to kill you.
17:48How do you do?
17:50I'm going to kill you.
17:52I'll kill you.
17:54So, I'll kill you in a safe way for me to kill you.
18:02That's right.
18:04My dream is going to be a dream.
18:07I don't know what to say.
18:11I don't know if you don't want your life and your safety.
18:16I can't believe it.
18:22That's right, right? You know what I mean, Master?
18:32But... Really?
18:35Can I do this?
18:47The problem is from here.
18:51How do you kill me from this situation?
18:55That arm is going to kill me again.
19:00In-do...
19:01This ability...
19:03Is it going to fly?
19:06In-do!
19:10What are you doing?
19:13This idiot!
19:16What are you doing?
19:18What are you doing?
19:20What are you doing?
19:22What are you doing?
19:24Okay.
19:26No, it's not good.
19:29If I don't have to attack...
19:34What are you doing?
19:38What's wrong?
19:41What is it?
19:43No...
19:45No...
19:46Do you know?
19:48Me...
19:49Like this...
19:50Like this...
19:51Like this...
19:52No...
19:54I've been waiting for...
19:56I've been waiting for...
19:58Even if I'm a man-pulling man...
20:02If I'm like this...
20:04It's a little better...
20:07You win!
20:30It was a combination of the perfect姿勢!
20:40Well, I mean, I don't have to do anything!
20:44That's right!
20:46That's right!
20:49That's right, you're the only place in your life!
20:52Yes!
20:53I'm gonna make a sense of it!
21:03I'm gonna be the only place in my life!
21:06I'm gonna be the only place in my life!
21:09This is the only place in my life!
21:12I'm gonna be the only place in my life!
21:17You're right.
21:47I'm so hungry.
21:49I'm so hungry.
21:51I'm so hungry.
21:53I'm so hungry.
21:55Tell me what I do.
21:57Tell me.
21:59Mental?
22:00I'm mental.
22:01The problem is that I'm not a policy.
22:03I'm not a good girl.
22:05I'm mental.
22:06Mental?
22:07I'm mental.
22:08I'm not a bad guy.
22:10I'm a bad guy.
22:11I'm not a bad guy.
22:13I'm not a bad guy.
22:15You are a good one.
22:17Simbun is that the sun is 구.
22:19I'm not a bad guy.
22:21You're what I do.
22:22You're no good guy.
22:24You're not a bad guy.
22:25I'm a bad guy.
22:27I don't care.
22:28I don't care.
22:30I don't care.
22:32I don't care.
22:34I can't wait hey.
22:36We are the three members.
22:37We are the three members.
22:38I don't care.
22:40What?
22:41Eukie.
22:42I'll take my master and I'll take my master and a
22:43I'll take my master and a
22:44I'll take my master and a
22:45I'll take my master's
22:46next time the 3rd is
22:47the勇者 of the教官
Be the first to comment
Add your comment