- 12 hours ago
El drama corto más candente de 2026 - The hottest short drama of 2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00詞曲 李宗盛
00:30跨過山河 奔斗你面前
00:37淚流滿 緬緒相對無言
00:44怕夢在敷衍 盡了霜飛眼
00:51此生可逢 千里共纏絕
00:59漫天星辰 都不盡長年
01:06晚風又吹來 無所思念
01:11晚風又吹來 天 誰說孤難堅
01:20一生一世 都是初相見
01:27寶兒 您別走
01:38你不許走
01:41您是真病糊塗了 折散蓮花
01:46黑心黑腸的陸大人 都變得
01:49戰前過後 語無倫次
01:51昨天這股功夫不是什麼好來處
01:54我知道是要做的 但不是現在
01:57也不會只有我一個人走
01:59你先喝水 過後再用西裝
02:02有力氣了 咱們再慢慢說話
02:05不走 我給你拿碗粥來
02:22好 我不走 我給你拿碗粥來
02:32我不走 我給你拿碗粥來
02:38我給我拿碗粥來 打碗粥來
02:47最後 辣魚
02:48淀梅
02:51我給你拿碗粥 放一塊
02:53我給你拿碗粥來
02:55我給你拿碗粥來
02:56我給你拿碗粥來
02:59我讓你拿碗粥來
03:00我把碗粥去 呀
03:01我給你拿碗粥去 你拿碗粥去
03:02我給我拿碗粥來
03:02我給我拿碗粥去 初心的
03:05I'm sorry.
03:10You're eating.
03:12After you tell me,
03:14you're going to become a son of the king.
03:19Don't you dare to tell me.
03:21If you have anything,
03:22you're going to tell me.
03:24You heard?
03:30My mother.
03:32My mother is a friend.
03:35She is the queen of the wife of the wife of the wife.
03:44You scared me.
03:46Look, I can't see you.
03:49This is me.
03:52You can see me.
03:53Is it?
03:54I'm so good.
03:56You're so good.
03:58My daughter.
03:59Look at her.
03:59I'm going to see you.
04:00My daughter.
04:01My daughter was five years old.
04:03She was a girl.
04:04He grew up as a child.
04:06After that, when he came out,
04:08he came back with me.
04:10He came back to me.
04:12He was very proud of me.
04:14He was the most close to me.
04:16His love was the most close to me.
04:18The doctor!
04:19Your father!
04:20You really don't have a way?
04:22He's crying.
04:24But after that,
04:26he was a child.
04:28He was a child.
04:30And the father was the only child.
04:32He was going to be on the battlefield.
04:34He was so angry.
04:36He was forced to marry me.
04:38He was forced to marry me.
04:40He finally made me want you to be my wife.
04:42He was the only woman.
04:44Then, my mother was so happy.
04:46That was from that day,
04:48all the difference was changed.
04:57Don't you be afraid?
04:59Don't you be afraid?
05:01Don't you be afraid?
05:02Don't you're afraid?
05:03Look!
05:07As for, I just want you to take me first.
05:10You're welcome.
05:11I'm sorry.
05:12I'm not going to die.
05:16I'm sorry.
05:19You're wrong.
05:20You're right.
05:21You're right.
05:22You're right.
05:23You're right.
05:25Now let's go.
05:28Don't I go.
05:30Oh my god!
05:52How are you?
05:54In the world of the people of the world,
05:57the people of the people of the king
05:58少亲近些便会遭到可怠 我娘知道 那个亲手把他从流民队里捡回家 一口粥 一口要救他活命的他小姐骗了 变得很可怜 也很可怕 想要从他手中活下来 只有逃 逃出去 逃得远远的永远不再回来 所以
06:26他趁着国公也上战场 还是回家行亲时 悄悄逃走了 一路兴起到了南方
06:56永远 晚安
07:25Come on, let's go.
07:39My father is a wise and wise man.
07:42He killed my mother.
07:45He took care of my mother.
07:47But my mother went to the gate.
07:50He found the newspaper
07:52In the 20th century, he returned to me.
07:58My father took me to the next day,
08:01and took me to the rest of my life.
08:05I never thought of myself.
08:07My mother was my son.
08:10Until my mother came to the end,
08:12he told me the truth.
08:15He was afraid
08:18that one day,
08:21and took me to the next door.
08:23When he came to the next door,
08:25he also had a son.
08:27That...
08:29he lived in the village of the village?
08:31I don't know.
08:35The father only had one son.
08:37He was only one son.
08:39He was also a son.
08:40He was also a son.
08:42Everyone thought he was a son.
08:46He was a son.
08:48He was a son.
08:49He was a son.
08:51He was a son.
08:53How does the father do it?
08:55He was a son.
08:57If she was a son.
08:59The father took me to the dead,
09:01the son of the dead.
09:02I was a son.
09:03He was a son.
09:05I'll never be a son.
09:07I was a son.
09:09He is the king, and is the king.
09:15Is it you also want me to call him a son of a son?
09:22You are you, I am.
09:25Why do I want to strengthen your own self?
09:28Is it you also want to be a man who wants me to do what I want to do?
09:39I have no idea for you.
09:43Why are you feeling me?
09:47You are for me?
09:49Who is for you?
09:51I have known for you.
09:53For me, the sword is taking over my life.
09:55I wish I could tell him to answer him.
09:59I'd rather tell him that I had to be a harm.
10:03He had no good reason for him.
10:05You are not a poor man.
10:07她胜宠在身,手握重拳.
10:10朝令我威望府里有勤兵,
10:13哪怕是容老夫人来了,
10:15也要与她三分博面。
10:17如今,她仗着辈分,
10:19公然以效仪压忍。
10:22你不服便是不经尊长。
10:25你不从便是违背毅力。
10:28于卫国禁忠的老英雄为敌,
10:30世人都要骂你。
10:33不急,凡是谋定而厚动。
10:37Let's take a look.
10:43You said...
10:45I...
10:49should I meet him?
11:07I...
11:37are you going to have your wife?
11:47He did not use his wife.
11:49He did not use his wife.
11:51Lord, he is a good poor guy.
11:53He was a good old kid.
11:55He did not know how to get my wife.
11:57He did not know how to get her.
11:59He did not know how to get her.
12:01He did not know how to get her.
12:03The wife was in a room.
12:05二少爷 有什么吩咐
12:17昨夜我告烧 容小姐特意留下来照亮
12:21刚刚才卸下 若是她醒来 问起诸仇
12:25早就安置妥当了 二少爷的心病 唯有容小姐劝得
12:30那自然是二少爷在哪 容小姐便安置在哪
12:35我立刻吩咐他们 将书斋旁的耳房收拾出来
12:39不 书斋留给善宝 我去住耳房
12:43再有 将我那贴身小四军带放出来
12:49我身边不习惯旁人照亮
12:51只要您想通了 您说什么便是什么
12:55小的立刻找人把他放了
12:56最后一条
12:59我 我想 见一见狮子
13:06这小人可搬不到
13:09那便去问 问那个能做主的人
13:12是 是 小人这边去
13:15这边请 这边
13:26这院子
13:36这院子 为何会如此偏僻
13:39二少爷 您才回来
13:40不晓得世子的脾性 她是最好境的
13:43自打那年摔了马 冬天伤腿疼得厉害 少有能出门的
13:47更不喜欢外人打扰 住在这儿啊 才好安心静养
13:54护好 Kay limited
14:04脑袱
14:07�护堂堂国公世子 何以洗疗至此
14:13二少爷
14:15二少爷
14:17请
14:43我天生体弱 胃力寒凉
14:53平日里 扶萍宣礼也没什么客人
14:57竟没有准备绿茶
14:59这普尔 你还喝得惯吗
15:02喝得惯
15:06普尔 也很好
15:13你先下去
15:31二少爷
15:32国公爷的吩咐
15:33小人必须得寸步不离
15:35留下来伺候你呀
15:37我不过是同世子爷说几句话
15:40难道还能查之非了吗
15:43滚出去
15:49我看看
15:50不碍事 不碍事
15:52我自己不当心
15:53世子爷受伤了
15:55还不快去拿药
16:02我让你滚
16:05是
16:06是
16:07没事
16:09没事
16:10没事
16:23没事
16:29没事
16:30I don't know.
16:55I don't know.
16:56Actually, I was here to ask you.
17:03Do you know whether we are...
17:09Actually, we are...
17:12...
17:14...
17:15...
17:16...
17:17...
17:20...
17:21...
17:22...
17:23...
17:37...
17:39...
17:41...
17:43...
17:47...
17:49...
17:51Thank you very much.
17:56I have no place.
17:58I will forgive my sins.
18:05Remember this.
18:07I'm not a bad guy instead.
18:10I will pay my words.
18:13I'm not going to pay my sins.
18:15I do not want to pay my sins.
18:18I'm not a bad guy.
18:19改日
18:20改日再去
18:49二少爷
19:19叫那个女人来
19:40马上叫她过来
19:46知之而后有定
19:48定而后能静
19:51静而后能安
19:54安而后能律
19:58律而后能得
20:00物有本末
20:03事有宫
20:04怎么了
20:04少夫人
20:05世子爷召见
20:07没事
20:15你们接着去
20:16娘一会就回来
20:18乖
20:18接着醒啊
20:20我说
20:21好
20:22谢谢啊
20:23那我说
20:24咱们
20:24我说
20:26你
20:26还没
20:27我说
20:27你
20:28还没
20:28我说
20:30你
20:30I don't know.
21:00少夫人
21:16不要装相
21:20你这个没有心肝的女人
21:22明晓得她找数次回来
21:24是要取代我
21:25你还帮着她害我
21:27我是你丈夫
21:28可是你呢
21:31你和她一样
21:33嫌弃我
21:35仇恨我
21:36所有人都向我死
21:38只要我死了
21:46世子之位
21:48就会落在那个树子头上
21:50她就沉心如意了
21:52而你
21:53而你
21:55世子
21:58你受受伤了
21:59我不会帮着万人去害你的
22:01我是你的亲子
22:03你是吗
22:05你骗得过天下人
22:08骗不过我
22:10你是个没有心的女人
22:12从来没有敬重过自己的丈夫
22:15你看不起我
22:16你看不起我
22:17在心里日日夜夜地诅咒我
22:20诅咒我早点死
22:22我没有想让你死
22:23我一直想让你死
22:24我一直想让你好
22:25我一直在保护你
22:26世子你要相信我
22:28我真的没人
22:29你没人
22:30走
22:31走
22:32走
22:33走
22:34走
22:35沈不要
22:40姐姐听不懂
22:41你是坏人
22:43我恨你
22:44我恨你
22:48好
22:57我
22:59我不是成心的
23:01她忽然扑上来
23:02我只是想把她甩开
23:07我
23:09谁家的孩子敢咬自己的父亲
23:11五逆亲掌天理不容
23:13也不知世子夫人平日里如何管教
23:16竟把孙小姐教得如此不炫
23:18这事要传到夫人耳里
23:20定是要吃鞭子的
23:22世子夫人赶紧把孩子领走
23:24好生管教
23:29走
23:31都走
23:36世子爷莫要动我
23:38妾陪你饮酒作呢
23:40再把蝶儿 串儿 秦方通通请来
23:44还有悄悄的
23:45咱把西班子都请来
23:46热闹热闹
23:47去具晦气
23:48具具晦气
23:59好
24:01练琪
24:03你别哭了
24:05这雪月好不容易睡着了
24:07你别清醒她
24:09少夫人
24:11世子爷太过分了
24:13天心她尖闭的挑唆
24:15老苏
24:16每次都宠你发脾气
24:18明月太苦了
24:21世子
24:23不得老故宫欢喜
24:26本来处境就不好
24:29我不欲张扬
24:31是不想再惹是非了
24:34那您的手臂
24:36这可怎么好啊
24:38你给我一块纱布
24:39你给我一块纱布
24:53你怎么
24:55你怎么
24:58我
25:00我
25:02我
25:04我总不是太远远程
25:06不
25:08谢天手段还是有的
25:10只是比云里
25:12用不着罢了
25:14夫人
25:15扶平宣传话
25:17进来
25:21夫人
25:22世子爷说
25:23说
25:25说吧
25:27世子爷说
25:28继品姑娘要办高命耍
25:30要
25:31要接夫人的凤冠侠配一用
25:34高命夫人的衣服她也敢穿
25:38她真的不要命了吗
25:41给她
26:03是的
26:04继品姑娘
26:19男人
26:20只为 why
26:25可
26:26是不是很难看
26:31或 unto他
26:33If you're like this, where are you going?
26:39Your wife will take care of the wife.
26:42I will be able to do it.
26:51You're okay.
26:53I'm not going to die.
26:56I'm going to pour this color.
27:00Let me get rid of the blood on my head.
27:30。
27:48。
27:50。
27:52。
27:53。
27:54。
27:55。
27:58。
27:59The woman thought the house was very angry.
28:03It was just a little bit of a taste.
28:05She was so angry, and she was scared to be scared.
28:09But the wife of the sisters in the day
28:11don't like to talk to her.
28:13But it's not different.
28:15There's a lot of people there.
28:18It's not that she's not happy.
28:19It's that she's not a表情.
28:21She doesn't even know.
28:22She doesn't know she's like a house.
28:26She's so good.
28:29Let's go.
28:59I'm waiting for you.
29:01I was waiting for you to come to the garden.
29:03I was waiting for a little bit to see the獅子.
29:05I got some sand on my feet,
29:07I'm not happy to let my wife go.
29:09I'll go back and get a new clothes.
29:10I'm going to go for a while.
29:11I'm not afraid of you.
29:13The queen's wife is waiting for a while.
29:15She's got angry.
29:16You should go ahead and go.
29:22The queen's wife.
29:24Please.
29:25I'm going to ask your wife.
30:00你們這些年輕孩子
30:02禮節總是顧不周全
30:04既是國公爺的過一刻
30:06禮當再讓再請
30:09怎可刺激先進了門
30:12夫人
30:14世子夫人身有告明
30:16又比我年長
30:17我是來做客的
30:19自然沒有叫世子夫人
30:20離讓我的道理
30:27先前啊
30:28我听说你不肯上乡
30:30还� ψ你是个骄š性子
30:34可如今关你言行倒是个知書石理的
30:39怎的先前竟做出许多忤逆长辈的事来
30:43你可知自古绝为夫妇要行那采 问名六大古理
30:50就是双方的双尘八字那也要拿出来
30:53看合不合 相不相投 犯不犯相
30:56你出自江南傅家
31:00也算是有名望人家的女儿
31:03先前不曾禀报国公爷
31:05私定了婚约
31:07那是因为二少爷当时孤身在外
31:10不曾归宗
31:11一事潦草些也可宽量
31:14我不怪碎就是了
31:16你可知国公爷请你入府
31:19就是认了你这儿媳妇的意思
31:21我呢
31:23是不满意的
31:26可也不好博了国公爷的意义
31:30少不得往后啊
31:31辛苦一些
31:33多教教你规矩
31:35连妈妈
31:37世子夫人谦让你
31:41那是她宽容大度
31:42你穿了跟世子夫人同色的服色
31:45未免太不守规矩
31:48方才照面的时候
31:50你理应先告个罪
31:52马上回去换过才是
31:54国公爷后蒙圣恩
31:57长居高位
31:58像我们这些后宅女眷
32:00对公婆对丈夫
32:02自要恭敬何顺
32:04对下宽颜有度
32:06要时时自省
32:07情修负责
32:09居恩思威方能甚是身中
32:12往后
32:13你那些抛头露面的生意
32:16就交给下人去打理
32:18你就不要再四处奔波
32:20省得外头的人看了
32:22很不像样子
32:23他们会议论
32:25会诋毁你
32:26从今往后
32:27你的言行举止
32:29更要守规矩
32:31有什么
32:32和顽娘请教一下就是了
32:34大少夫人
32:38侍奉国公与夫人
32:40那是急功近的
32:42晨婚定醒
32:44一日无措
32:45寒来蜀网
32:47从不懈怠
32:48这才是大家女眷的作派
32:52似你二少夫人这般
32:54让夫人催三请四的媳妇
32:57传出去
32:58那可是让人家笑话的
33:00二弟昨夜发了高热
33:02只因照顾病人
33:04今日才来迟了
33:05还望母亲莫怪
33:07夫人是和善人
33:09从不会苛责晚辈
33:11这做长辈的
33:13越是宽容慈和
33:14做晚辈的
33:16就越是要勤勉体贴
33:18不可疏忽被懒才是啊
33:30你家祖母
33:31没有教导过你
33:32长辈说话的时候
33:34要尽心聆听
33:36有什么可笑
33:37夫人
33:39我与陆大人
33:41尚未正式成礼
33:42便是成了礼
33:44也是他姓荣家
33:45而非我姓薛家
33:47您这些规矩
33:49怕是没有用武之地
33:51二少爷
33:56可是永国公的亲生儿子
33:58精尊玉贵的身份
34:00那将来
34:01将来是我大造化
34:04怎可能入了你的坠
34:06你们既已成为夫妇
34:08自当遵守国公府的规矩
34:10荣家女人是要当家的
34:13姐妹们
34:15也各自都有生意料理
34:16如果嫁出去了
34:18茶园谁来管理
34:20家族又如何存续
34:22因此
34:23自然是要入坠我家了
34:26胡闹
34:27这荣家昭坠
34:29可与别个不同呢
34:31这荣家女人
34:37虽说也昭坠
34:37可她们家挑选丈夫啊
34:39如同择选货物
34:40这荣家女人虽说也昭坠
34:41可她们家挑选丈夫啊
34:44如同择选货物
34:45最喜让男子们闻事舞动
34:47闹得整个江南
34:48废返迎天
34:49她家挑个女婿啊
34:51比皇上科举取式还要挑剔
34:53就算是最后顺利
34:54就算是最后
34:55这荣家女人
34:56这荣家女人
34:56虽说也昭坠
34:57可她们家挑选丈夫啊
34:58如同择选货物
35:00最喜让男子们闻事舞动
35:03闹得整个江南
35:06废返迎天
35:07她家挑个女婿啊
35:10比皇上科举取式还要挑剔
35:13就算是最后顺利
35:15结为夫妇
35:16也是何离是座等贤
35:19水性洋花
35:21朝勤暮处
35:22毫无妇人忠贞德行
35:25姐姐
35:28容小姐是国公府请的贵客
35:30不可如此无礼
35:32再说了
35:33一方有一方的封锁
35:35不明真相乱家指责
35:36也不是我家的待客之道啊
35:39容小姐
35:41这位是国公爷长朱
35:43太后格外加恩
35:44封了金香县
35:45宪主
35:46原来是县主
35:50容小姐
35:53自古忠臣不是二主
35:56好马不配双安
35:58丈夫不好
36:00灵竭力劝他向善
36:02用美好的德行
36:04去感化他
36:05怎敢轻言分离
36:08凡再嫁三嫁者
36:11毁得是自己的福责
36:12还有家族的名声
36:14据凡胆子心性啊
36:16哪个不是喜心研究
36:18如今啊
36:19你年轻貌美
36:21他还听得忍得
36:23待他日你红颜老去
36:25恩爱衰减
36:27别说是夫妇和乐
36:29白头偕老
36:30哪怕是一旦死一嫖瘾
36:33怕是也万万不能了
36:36我百般好话说尽
36:47你却油言不尽
36:49真是名文不灵
36:51母亲
36:52死这等福浪女子
36:54所作之处
36:55恨不能洒灼十遍
36:57才能敌清浊气
36:59他既不听劝
37:00也死不悔改
37:01还是快快赶了出去
37:03省得污了你这个韩玉院
37:05凝川
37:06你这说风就是雨的性格
37:09何时能够改一改
37:10女孩子家家
37:12言多也是罪过
37:13二弟将来必调人经师
37:16坐镇后宅的
37:18肯定是贤良妇人
37:19我身为家姐
37:21聚聚为她着想
37:23可她倒好
37:24纵着一个妇人
37:27千般威风
37:28万般骄横
37:29不怕被上官同僚耻笑
37:32去一喷水来
37:42好
37:47支持惊呼涌
37:49知道悔改便好了
37:52我刚才呀
37:53也只不过是一时言信
37:55大可不必当场洗涤作为
37:58容小姐
38:11你这是
38:13小琼
38:15我朝高祖皇帝起兵之时
38:32身边士兵不过二百
38:34甲乙指的四十句
38:36容是先祖慧眼识人
38:38不须散尽家财
38:40勇服阵龙天子于威势
38:42后高祖皇帝登了大宝
38:44赐我先祖为薄阳侯
38:46并欲比亲赐
38:48荣府牌匾
38:49先祖辞官不受
38:52实意也不要
38:53只向高祖皇帝
38:55讨了一条承诺
38:57并以一方玉印为证
38:59证的什么
39:00准容是后人
39:03守族族
39:04留祖归
39:05昭坠纳绪一任自由
39:08后世子孙传之无穷
39:10除谋反大宁
39:12有私不得家责
39:14有人胆敢非易流难
39:16逼我容家改宿易归
39:18以抗旨不遵论处
39:20一律处以集醒
39:22你胡言乱语吓唬谁呢
39:27我怎么从未听说过
39:30传世御印
39:31我容家主旨留守灵记
39:34不常来经时走动
39:35知道根底的薰桂们
39:38爬也早就做骨了
39:39县主不妨去宫门贵问
39:41看这传世御印
39:44是真是假
39:46是 是真有何妨
39:57难不成
39:59你要砍了我的头
40:01母亲
40:07母亲
40:09母亲
40:10母亲
40:12事关重大
40:14谁敢作假
40:15若真是高祖御婴
40:17就连当今圣上
40:20也是要拜的
40:21可何况是你我
40:23夫人
40:28不碍
40:45夫人避进明家之后
40:58知书十里
40:59小得各中厉害
41:01那金香县主呢
41:02那金香县主呢
41:16母亲
41:19母亲
41:23母亲
41:31帝妹
41:42帝妹
41:43帝妹救我
41:44县主向来信之口快
41:48他并无恶意
41:49他要知荣氏遵循旧所
41:51是高祖皇帝准了的
41:53他绝不敢亲言冒犯
41:54看在陆大人的眼面上
41:57还请从宽处置
41:58端水来
42:00你
42:02你要干什么
42:04最可恨一个妙龄家人
42:09满口荒谬
42:10迂腐之论
42:11那些话
42:12出你之口
42:14污我之耳
42:14不免叫人生厌
42:16今日我不骂你
42:17也不打你
42:18只叫你洗一洗嘴巴
42:20正一阵心胸
42:22小穷
42:23高祖皇帝严令
42:34凡青年才狼功勋贵族
42:36就算是宗室子弟
42:38只要进我荣家
42:40便要守荣氏救所
42:42非指他陆将来一人
42:44连同国公府这个姻亲在内
42:47那也是要守的
42:49你们亲人太善了
42:55你们
42:55演语漫过长亭霜
43:07金色破碎旧月光
43:11你眼底浮动的心芒
43:14是千朝未解的记者
43:18若想和诗褪色的诗航
43:21我愿作避风千年守望
43:24风火燃尽时问你美金苍凉
43:28爱是永不坠落的成果
43:31我像迎头江湖畅
43:35牵引割裂浮世华
43:38你将心交错的迷惑
43:42困住我乱火的流浪
43:45百世言可定断牙残牙
43:48任风沙世故不可向往
43:51当情世团大成几分飞扬
43:56你若是孤灭的信仰
43:59囤灵摇星菩提香
44:08骨茶眼角选时光
44:11踏碎着温暢却越疯狂
44:16只为寻你半句回答
44:19若人间终成了两梦长
44:22爱是刺破虚妄的汗马
44:25再惶惶尽头共写天地呼唤
44:29勇敢孤心跳作冲撞
44:32我像云头江湖潮
44:36牵引割裂浮世华
44:39你将心交错的迷惑
44:43困住我老怀的流浪
44:46把誓言可定断牙残牙
44:49任风沙世故不可向往
44:53当情世他安他成几分飞扬
44:56依然是不灭的夕阳
45:00囤灵又心扑地下
45:03固茶眼角选时光
45:06打碎着万场雪月风华
45:10只为寻你半句回答
45:13若人间终成黄粮梦长
45:17爱是刺破虚妄的汗马
45:20在红黄尽头共写天地呼唤
45:24勇敢孤心跳作冲撞
45:30优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
45:32优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
45:34优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
Be the first to comment