Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 3 mois
Welcome to ShowReel Central , where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
Transcription
00:01:00Cariño, para criticar no te enviará que estás gorda
00:01:03Te envié ese dinero la semana pasada y la anterior
00:01:08Dijiste que era para gastos del equipo
00:01:10Claramente no fue suficiente para hacer una diferencia
00:01:13Puedo enviar más esta noche
00:01:17Chica lista, tal vez entonces puedas convencer a Meg de que tienes otras cualidades
00:01:21¿Qué estás haciendo aquí?
00:01:22Esta sala es solo para porristas, no para lo que sea que tú seas
00:01:28Yo solo, realmente quiero estar en el equipo, Megaré, lo que sea
00:01:32Chica del agua, encargada del equipo, lo que sea
00:01:34Lo que sea
00:01:35Samantha está enferma
00:01:38Necesitamos a alguien en el traje del gato Montez
00:01:40¿En serio?
00:01:42Puedo hacerlo
00:01:43Si no nos avergüenzas completamente, tal vez
00:01:46Solo tal vez podamos discutir un arreglo más permanente
00:01:50Sí, iré a cambiarme ahora mismo
00:01:52Esto debería ser entretenido
00:01:56Es tan gracioso
00:01:59Dejamos una pequeña sorpresa en la cabeza de la mascota
00:02:12Una rata muerta
00:02:13Ha estado marinando por una semana
00:02:14El conserje no quería llevársela, así que le dimos un buen uso
00:02:19Ese es absolutamente asqueroso, va a apestar durante una semana
00:02:22¿Por qué te ha estado siguiendo por todos lados?
00:02:26No me digas que en realidad eres amiga de esa bola de grasa
00:02:29Dios, no
00:02:29¿Estás bromeando?
00:02:30No me dejan paz
00:02:31Pero bueno
00:02:33Verlo humillarse la hará al menos más útil de lo que creí que era
00:02:37Muy bien, chicas, apúrense
00:02:40Nos quedan dos minutos
00:02:41Todos se están formando, así que vamos
00:02:43¡Vamos, vamos!
00:02:49Esta es mi oportunidad, Joan
00:02:57Toby podría finalmente notarme
00:02:59He estado enamorada de él durante dos años
00:03:01Y ahora vamos a estar en la misma cancha
00:03:03Sin duda llamará su atención con eso
00:03:05¡Vamos!
00:03:15¡Vamos!
00:03:15¡Vamos!
00:21:27C'est incroyable !
00:21:32C'est à dire, ces triples bromees.
00:21:34Je suis heureux que tu le veras.
00:21:38Vais !
00:21:39Concentre-toi, chica.
00:21:51Fase 2.
00:21:57Dios mío, lo siento mucho.
00:22:15No, no es ningún problema.
00:22:23Encuéntrame en el baño.
00:22:24Te limpiaré.
00:22:40Estamos en el baño de chicas.
00:22:42Mira, has arruinado tu camiseta, así que te traje una limpia.
00:22:46Creo que ambos sabemos que no vine aquí para cambiarme de ropa.
00:22:59John, gracias a Dios que te encontré, pensé que debería saberlo.
00:23:02Es decir, yo querría saber si mi novio estuviera escabullándose en el baño de mujeres con alguna zorra cualquiera.
00:23:07¡Ese hijo de puta!
00:23:08Creo que deberías cambiar.
00:23:09Tenemos tiempo.
00:23:10La camiseta, ahora.
00:23:11Te haces la difícil.
00:23:12Me gusta.
00:23:13Me gusta.
00:23:14Me gusta.
00:23:15¿Te gusta lo que ves?
00:23:16Ajá.
00:23:17¡Qué, qué, qué.
00:23:18No.
00:23:19Nos vemos.
00:23:20Lo que no me gusta.
00:23:21No.
00:23:22No.
00:23:23Acá.
00:23:24No.
00:23:25No.
00:23:27O no.
00:23:28No.
00:23:29O no.
00:23:30No.
00:23:31No.
00:23:32No.
00:23:33No.
00:23:34No.
00:23:35No.
00:23:37No.
00:23:38No.
00:23:39No.
00:23:40No.
00:23:41No.
00:23:42No.
00:23:43No.
00:23:44Je vais te faire comme un tonto.
00:23:45Tu es trop tonto pour être mon vrai objectif.
00:23:49Je savais.
00:23:50Dieu.
00:23:51Tu es un mentiroso et un tromponso de merde.
00:23:54Basta, non c'est ce que tu es.
00:23:56Tu devais suivre jusqu'à ici.
00:23:57Je me suis rendu une camisette limpia.
00:23:59Dis-le, Lexi.
00:24:00Oui.
00:24:01Non, j'ai une manche, donc j'ai essayé de me faire.
00:24:02Non, ni parler.
00:24:04C'est Joanne, la qui me traite.
00:24:06C'est pour qui je vais.
00:24:08Joanne, je te l'ai beaucoup.
00:24:10Certaines chiques simplement ne savent pas respecter les limites de les autres.
00:24:13¿De dónde saliste tú?
00:24:14Simplemente apareciste aquí y empezaste a lanzarte a cada chico con pulso.
00:24:18Primero Dan, ahora Toby, muy desesperada.
00:24:20¿Cuál era tu plan acostarte con todo el equipo de baloncesto?
00:24:25Escucha con cuidado.
00:24:27Patética, Don Nautier.
00:24:29Esta es mi escuela.
00:24:31No sé de qué montón de basura te sacó Dan, pero no perteneces aquí.
00:24:35Yo me alejaría antes de que te metas en algo realmente desagradable.
00:24:43Espero que recuerdes haber dicho eso.
00:24:53Porque te vas a arrepentir.
00:25:02No hemos terminado contigo.
00:25:03¿Crees que puedes simplemente entrar aquí y acostarte con todos para llegar a la cima?
00:25:06Yo noto mi nada que no me hayan dado voluntariamente.
00:25:08Déjame decirte algo sobre esta escuela.
00:25:10Es una cadena alimenticia.
00:25:12Y cariño, las zorras sucias como tú están en el fondo.
00:25:16Es decir, ¿con cuántos tipos tuviste que acostarte para conseguir esta ropa?
00:25:20Al menos yo sé cuál es mi lugar.
00:25:22¿Crees que puedes entrar aquí con tu cuerpo quirúrgicamente mejorado
00:25:26y follarte a todo el equipo de baloncesto?
00:25:28Y de repente eres importante.
00:25:30Putas como tú, hay montones.
00:25:32No eres más que un pedazo de carne que los chicos se pasan entre ellos.
00:25:35Mírate.
00:25:37Armando un escándalo por alguien que no importa.
00:25:53¡Atrápenla!
00:26:02¡Atrápenla!
00:26:12¿Quién se atreve?
00:26:22Señor Reynolds, menos mal que está aquí.
00:26:25Esta intrusa intentó agredirme y derramó refresco por todo el uniforme de Toby
00:26:30justo antes de la segunda mitad.
00:26:31Cuando le pedí amablemente que se fuera porque ni siquiera estudié aquí,
00:26:35me atacó y me tiró al suelo.
00:26:38Apareció de la nada y empezó a causar problemas.
00:26:40Estaba en el baño con mi novio intentando seducirlo.
00:26:44Dan, sé que vino contigo, pero no puedes confiar en una palabra que diga.
00:26:47Es decir, basta con mirarla y te das cuenta que es una zorra mentirosa.
00:26:50¡Basta!
00:26:51¿Acaso sabes con quién estás hablando?
00:26:54De una cualquiera sin valor.
00:26:55Esta es Lexi Benson.
00:26:57¡Benson!
00:26:57¡La hermana de Dan!
00:26:59¿La hermana de Dan?
00:27:01Así es.
00:27:15Mi hermana se está transfiriendo a esta escuela.
00:27:18Aunque no entendí del todo lo que estabas diciendo sobre ella.
00:27:22¿Podrías repetirlo?
00:27:23Dan, yo...
00:27:25Yo no tenía idea.
00:27:27Lo siento mucho, yo...
00:27:28Fue un malentendido.
00:27:30No soy yo a quien deberías pedirle disculpas.
00:27:34Lexi, yo...
00:27:35Lo siento muchísimo.
00:27:36No tenía idea de que era su hermana.
00:27:38Nunca habría dicho ninguna de esas cosas.
00:27:39¿Qué cosas dijiste?
00:27:40¿Que yo era una zorra cualquiera?
00:27:41¡No!
00:27:41Quiero decir, sí, yo...
00:27:45Yo soy la asquerosa, yo soy...
00:27:47Yo soy la basura, no tú.
00:27:48¿Y yo te ataqué?
00:27:50¿Te tiré al suelo?
00:27:51Por supuesto que no, yo me tropecé.
00:27:54Fue un accidente, fue completamente mi culpa.
00:27:57Toby, lo siento mucho por derramar refresco en tu uniforme.
00:28:01¿Afectó tu capacidad para jugar?
00:28:03Para nada.
00:28:04No fue nada.
00:28:05Espero que vuelvas a venir a vernos jugar.
00:28:06Bueno, parece que queda claro quién instigó este desafortunado incidente.
00:28:12Señorita Moir, esta no es la forma en la que un líder estudiantil debe comportarse.
00:28:16Tres días en detención comenzando ahora.
00:28:18¡Vamos!
00:28:18¿Qué?
00:28:23Lo mejor está por venir.
00:28:36Todavía quieres unirte a ellas, ¿verdad?
00:28:46Sí, bueno, ha sido mi sueño desde que era pequeña.
00:28:50No sé, es que quiero saber qué se siente al ser lanzada por el aire.
00:28:54Confiar en que las demás te atraparán.
00:28:56Sentir que todos te animan.
00:28:59¿Por qué no lo intentas?
00:29:00Ahora no pueden decirte que no.
00:29:06¡Más alto, Jessica!
00:29:12¡Cuidado!
00:29:13Lo siento.
00:29:18Creo que el suelo acaba de tener.
00:29:20Mejor llama a la NASA.
00:29:21Tenemos un evento sísmico.
00:29:23Cuidado, podrías dañar el campo.
00:29:28Ups, lo siento.
00:29:29No te vi ahí.
00:29:30Aunque eso es casi imposible, ¿no?
00:29:35¡Basta!
00:29:36Ahora mismo.
00:29:40¿Y a ti qué te importa?
00:29:42Claramente estaba bloqueando nuestro camino y ahora se ha caído y ni siquiera puede levantarse.
00:29:46Si hubiera gastado la mitad de energía haciendo ejercicio o que comiendo, no sería tan desagradable verla.
00:29:50¿Así que por su tamaño crees que puedes acosarla?
00:29:53¿Qué te ha hecho su cuerpo para lastimarte?
00:29:55¿Ah?
00:29:55¿Sabes, Meg?
00:29:56Eres muy cruel.
00:29:58¿Qué te dio el derecho de tratar a alguien así?
00:30:00Su voz me suena familiar.
00:30:03¿Por qué todos son tan malos conmigo?
00:30:05¿Qué les he hecho yo?
00:30:06¿Sólo porque me veo así?
00:30:08¿Cómo les está haciendo daño mi cuerpo?
00:30:11¿Por qué te estás alterando tanto por eso?
00:30:18¿O acaso eras gorda antes, Lexi?
00:30:21¿Es por eso que te importa tanto?
00:30:36Mi hermana y yo compartimos valores.
00:30:44No soportamos a nadie siendo acosado.
00:30:47Es un hábito repugnante de gente mezquina.
00:30:50Por supuesto.
00:30:51Estoy totalmente de acuerdo.
00:30:53Toma.
00:30:56Honestamente, Lexi sentí una conexión contigo.
00:30:59Desde el momento en que nos conocimos, somos tan parecidas.
00:31:03Con ese cuerpazo serás perfecta para el equipo de animadoras.
00:31:06Deberías unirte a nosotras.
00:31:07Podríamos practicar juntas, actuar juntas.
00:31:10Será increíble.
00:31:12Un momento.
00:31:12No puedes simplemente llegar y unirse.
00:31:14Ni siquiera han pasado las pruebas.
00:31:16¿Quién pidió tu opinión?
00:31:17No has contribuido al fondo del equipo en más de un mes.
00:31:20Tal vez deberías preocuparte por tu propia posición en lugar de cuestionar a alguien más.
00:31:24Bueno, si se requiere una prueba, quiero decir, estoy feliz de audicionar como es debido.
00:31:29Perfecto.
00:31:30El lunes después de clases.
00:31:31Genial.
00:31:33Vete.
00:31:37¡Lexi!
00:31:40Hola, preciosa.
00:31:43Oiga, podrías unirte a las animadoras como...
00:31:45Capitana del equipo.
00:31:47Quizá podría darte algunas clases privadas.
00:31:50Eso suena interesante.
00:31:54Mis padres estarán fuera este fin de semana.
00:32:08¡Fiesta en mi casa el sábado en la noche!
00:32:12Vendrás, ¿verdad?
00:32:14Tenemos planes este fin de semana.
00:32:20Estaré allí.
00:32:24¡Fiesta en mi casa!
00:32:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:24Sé que hay algo entre nosotros
00:33:27Y sé que tú también lo sientes
00:33:28Por supuesto
00:33:43Ay, Dios mío, chicas
00:33:47Toby se va a infartar cuando veo lo que le he comprado
00:33:49Air Jordan se dice limitada
00:33:51Solo hay 50 pares en todo el país
00:33:53Es nuestro aniversario de un año
00:33:55Se merece algo especial
00:33:56¿Un año?
00:33:58Espera, ¿no fue cuando la gorda estaba detrás de él?
00:34:01Alexandra no sé qué
00:34:02Ay, Dios mío, ¿quién se acuerda de esa perdedora patética?
00:34:06Aquí viene lo mejor
00:34:07Los compré
00:34:08Con su dinero
00:34:10No me digas
00:34:11¿Estás para el fondo de animadoras?
00:34:14¿De verdad pensaba que eso lo iban a meter en el equipo?
00:34:19Directo a mi bolsillo
00:34:20Vámonos
00:34:22No tan rápido
00:34:33¿Qué pasa?
00:34:35No me meto con chicos que tienen novia
00:34:37¿Johan?
00:34:39Eso no es nada serio
00:34:40Bueno, quizás
00:34:45Si estuvieras soltero
00:34:46Las cosas serían diferentes
00:34:48Ven conmigo
00:34:51Quiero que veas algo
00:34:52¿Qué demonios?
00:35:09¿Qué estás haciendo con ella?
00:35:11Quédale las manos de encima
00:35:12Justo a tiempo
00:35:14Mejor te lo digo directamente
00:35:15Hemos terminado
00:35:17He querido romper contigo desde hace un tiempo
00:35:20¿Qué?
00:35:21No puedes hablar en serio
00:35:22Justo tuvo que ser hoy
00:35:23Tú no puedes compararte con ella
00:35:26Ni en lo más mínimo
00:35:28¿Estás loco?
00:35:30Es nuestro aniversario de un año
00:35:31Me gasté una fortuna en esto
00:35:33Yo nunca te pedí que celebraras nada
00:35:36¿De qué aniversario me hablas?
00:35:38Solo estaba contigo
00:35:39Para matar el aburrimiento
00:35:41¿Quién se preocuparía realmente por ti?
00:35:47Lexi
00:35:47Desde el momento en que te vi
00:35:49Supe que eras alguien especial
00:35:50¿Quieres ser mi novia?
00:35:55Amigo, la han dejado en su aniversario
00:35:58Ahora sabes lo que se siente al ser traicionada
00:36:03¡Zurra traitora!
00:36:19Dios mío, ¿qué hacemos?
00:36:25¡John!
00:36:26¡Ay no!
00:36:28¡Puta madre!
00:36:32¡No puedo respirar!
00:36:37¡John!
00:36:38Dios mío
00:36:39¡Ayúdenla!
00:36:44¡Se está ahogando!
00:36:46¡Métete ahí!
00:36:46¡Vamos!
00:36:47¡Ya voy!
00:36:47¡Ya voy!
00:36:47¡Ya voy!
00:36:48¡Solo necesito que...
00:36:49¡Porque no me pasaba!
00:36:58¡Eh!
00:36:59¡Ya voy!
00:37:00¡Eh!
00:37:04¡Ayúdenla!
00:37:05¡Ah!
00:37:05¡Ah!
00:37:06¡Ayúdenla!
00:37:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:07Si la escuela se entera, estaremos en serios problemas. No solo nos echarán del equipo, podrían expulsarlos por abuso de medicamentos con receta.
00:40:21¿Qué crees que estás haciendo? Solo...
00:40:23Trágalo. Ahora.
00:40:38¿Qué están haciendo? Toma una.
00:40:42Definitivamente haré buen uso de este video.
00:40:53Pensón, concéntrate en el juego, no en las chicas.
00:41:18Y arriba. Rodillas firmes.
00:41:27Puntas de los pies estiradas.
00:41:29Y arriba. Rodillas firmes.
00:41:31Y arriba. Rodillas firmes.
00:41:36Y arriba. Rodillas firmes.
00:41:40Puntas de los pies estiradas.
00:41:45Y arriba. Rodillas firmes.
00:41:50E arriba. tomorrow.
00:41:57Rodilla hard.
00:42:00Y array.
00:42:01Y arriba.
00:42:02Y en el tipo de estos están losod always.
00:42:02Y arriba.
00:42:03Y arriba.
00:42:04Y abajo.
00:42:04Y arriba.
00:42:05Y arriba.
00:42:06Y arriba.
00:42:06Lexi a demostrado habilidades excepcionales en todos los componentes de la evaluación física, sobresaliente en todo.
00:42:27El componente final es la integración y cooperación en equipo.
00:42:31Como capitana del equipo, Meg evaluará la capacidad de Lexi para establecer rutinas dinámicas dentro de nuestro equipo.
00:42:40Y basándome en lo que he visto hoy, creo que tienes un futuro muy prometedor en nuestro equipo.
00:42:48Podría darte la puntuación más alta, bajo una condición.
00:43:01¿Qué sería?
00:43:08Necesito información confidencial sobre Tan.
00:43:10Todos sus gustos, preferencias, todo.
00:43:13¿Por qué me preguntas eso?
00:43:14¿No eres su hermana?
00:43:16Es que él es tan inaccesible.
00:43:19He intentado de todo.
00:43:21Solo soy su hermana.
00:43:22De mentira, yo ni siquiera conozco sus preferencias.
00:43:26Vamos a, empecemos por lo básico.
00:43:27¿Cuál es su bebida favorita?
00:43:28Coca-Cola Light.
00:43:29¿Cuál es su banda favorita?
00:43:31Metallica.
00:43:32¿Cuál es su equipo de baloncesto favorito?
00:43:33Los Lakers.
00:43:34Es súper fanático desde pequeño.
00:43:38¿Cómo sé todo esto?
00:43:40¿Cuándo aprendí tanto sobre él?
00:43:44¿Color?
00:43:46Azul.
00:43:47Pero no un azul brillante, sino un azul marín.
00:43:50Como el océano al amanecer.
00:43:52Perfecto.
00:43:53Creo que nos entendemos mutuamente.
00:43:54Sé que ha habido cierta tensión entre tú y Joan por todo el asunto de Toby.
00:44:01Como muestra de buena fe, Joan, ¿ven aquí?
00:44:06¿Sí?
00:44:06Estás fuera del equipo.
00:44:22No puedes echarme del equipo.
00:44:23¿Con qué motivo?
00:44:24La política de la escuela dice que debes tener un 3.0 o superior para participar en actividades extracurriculares.
00:44:30Echó un vistazo a tus notas de mitad de curso y eran, ¿qué?
00:44:32¿2.7?
00:44:33¿2.8?
00:44:34Tengo las manos atadas.
00:44:37¡Esto es una mierda!
00:44:38¡Esto es por ella!
00:44:41Eres una zorra patética.
00:44:43¿Me traicionarías solo por hacerle la pelota a la hermana de Dan?
00:44:46¿Estás tan desesperada por meterte los pantalones de Dan que sacrificarías a un miembro de tu propio equipo?
00:44:52¡Qué tan patética eres!
00:44:53Seamos honestas, Joan.
00:44:54La única razón por la que estabas en el equipo en primer lugar eran tus contribuciones financieras.
00:44:59Tus donaciones eran generosas, pero desde que Alexandra se fue parece que tu alcanceas está quedando sin fondos.
00:45:05¿De verdad creíste que alguna vez podrías ser una de nosotras con tu limitado talento?
00:45:10Por favor.
00:45:11Es vergonzoso.
00:45:14Me...
00:45:14Por favor.
00:45:15El equipo lo es todo para mí.
00:45:18Sabes, te metiste con alguien.
00:45:20Deberías estar suplicándole a ella, no a mí.
00:45:33Lo siento.
00:45:35Me alejaré de Toby.
00:45:36Es todo tuyo.
00:45:39¿Crees que quiero ese pedazo de basura?
00:45:41Puedes quedártelo.
00:45:43Además, este no es mi problema.
00:45:44Son tus calificaciones.
00:45:46Así que, si subo mis notas, ¿puedo volver?
00:45:48Bueno, no tengo problema con eso.
00:45:50Al final es mi decisión.
00:45:51Ya sabes cómo funcionan las cosas aquí.
00:45:54La jerarquía social es inflexible.
00:45:56Puedo hacer lo que quiera contigo.
00:45:59Contigo.
00:46:01Recuérdalo.
00:46:01Recuérdalo.
00:46:13Oh, mira.
00:46:15La exnovia de Toby.
00:46:16Oí que también la echaron del equipo.
00:46:18Menuda caída, desgracia.
00:46:20Tu situación apesta, ¿no?
00:46:22Tal vez si le echas un poco de sal se te cure todo.
00:46:25Bienvenida al equipo, Lexi.
00:46:34Dan, ¿no vas a creer lo que pasó hoy en la escuela?
00:47:00No.
00:47:00Then, no tengo miedo a creer lo que pasó aquí.
00:47:03Si lo has hecho, honra.
00:47:03Con grabar a hijos de tu casa.
00:47:04Chao.
00:47:04Chao.
00:47:04Chao.
00:47:05Chao.
00:47:05Chao.
00:47:06La Dios, suene énorme.
00:47:12Oh, goin como por elんと de tu casa.
00:47:14Chao.
00:47:15Chao.
00:47:15Chao, chao.
00:47:17Chao, chocha.
00:47:17Chao, chao.
00:47:18Chao, chao.
00:47:19Chao, chao.
00:47:19Chao.
00:47:20Chao.
00:47:20Chao, chao.
00:47:21Chao, chao.
00:47:23Chao.
00:47:23Chao, chao.
00:47:24Chao chao.
00:47:25Chao, chao.
00:47:26Chao.
00:47:27Chao, chao.
00:47:27C'est parti.
00:47:57Hoy fue una gran victoria.
00:47:59Te mereces celebrarlo.
00:48:01Gracias.
00:48:11¿Qué pasa?
00:48:14No, es...
00:48:15Ese avión es perfecto.
00:48:17Es solo que,
00:48:18cuando solía comer compulsivamente,
00:48:21en realidad no se trataba de la comida.
00:48:24Me sentía muy sola.
00:48:25Todos me odiaban.
00:48:29No tenía apoyo.
00:48:31Pero la comida
00:48:32era el único consuelo que tenía.
00:48:36Me hacía sentir cálida,
00:48:37aunque sea solo por un momento.
00:48:41Pero ahora, contigo aquí,
00:48:44ya no siento ese vacío.
00:48:46Nunca más te vas a sentir sola.
00:48:49Te lo prometo.
00:48:54Siempre estaré aquí.
00:48:55Dios mío, este es mi primer beso.
00:49:18¿Qué debo hacer?
00:49:20¿Debería abrir los labios?
00:49:21No puedo presionarla a nada.
00:49:25Si no está lista,
00:49:26esperaré
00:49:27todo el tiempo que sea necesario
00:49:29para que sienta lo mismo.
00:49:34Tenías un poco de...
00:49:36Marita, sea.
00:49:37No me besó.
00:49:38¿Por qué me siento decepcionada?
00:49:41¿Qué me pasa?
00:49:51Hola, Van.
00:49:52¿Tienes un momento?
00:49:53Tengo dos entradas
00:49:54para el concierto de Metallica
00:49:55este fin de semana.
00:49:56Escuché que son tu banda favorita.
00:49:58¿Quieres ser mi cita?
00:50:01Solo Lexi sabe lo de Metallica.
00:50:03Debe haberse lo dicho a Meg.
00:50:04¿Pero por qué?
00:50:07No, gracias.
00:50:10Vamos.
00:50:11Haciendos de primera fila.
00:50:13Será divertido.
00:50:14No, me interesa.
00:50:16¿Por qué no?
00:50:17Porque no estoy interesado en ti.
00:50:19No voy a perder mi tiempo contigo.
00:50:28Eso fue duro.
00:50:31¿Lexi?
00:50:33Aquí.
00:50:34Esto es para ti.
00:50:37¿Por qué me das esto?
00:50:50Dáselas a tu hermano.
00:50:51Dile que son para que vayan juntos.
00:50:53Si se las doy directamente,
00:50:54simplemente dirá que no.
00:50:55Eso lo dejo bastante claro.
00:50:58Te metí en el equipo de animadoras, ¿no?
00:51:00Eso es un gran favor.
00:51:02No te negarías a ayudarme después de todo lo que he hecho por ti, ¿verdad?
00:51:10Bueno, conseguí estas.
00:51:13Estaba pensando, quizá podríamos ir juntos.
00:51:15¿Los Lakers contra los Celtics?
00:51:17Son asientos de primera.
00:51:19¿Los conseguiste para nosotros?
00:51:20Sí, para nosotros.
00:51:24Encuéntrame en el bistro del atardecer a las siete.
00:51:26¿Por qué?
00:51:27¿Por qué?
00:51:28¿Se puede?
00:51:28¿Por qué?
00:51:29¿Por qué?
00:51:29¿Por qué?
00:51:30¿Por qué?
Commentaires

Recommandations