- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:30Transcribed by —
01:00Transcribed by —
01:30Transcribed by —
02:00Transcribed by —
02:29Transcribed by —
02:59Transcribed by —
03:29Transcribed by —
03:59Transcribed by —
04:29Transcribed by —
04:59Look, a deep breath. Can you do it?
05:03That's...
05:10How about you?
05:12I'm sorry.
05:26You're welcome.
05:29I'm welcome.
05:37I'm welcome.
05:42This way, it's my last one, right?
05:47I... I think...
05:51I've waited a lot, right?
05:54Oh, that's...
05:57About 20 minutes, right?
06:00Sorry, I'm deep in sleep.
06:03I'm always late.
06:06Always?
06:09Ah, yeah. I'm not the first one.
06:15This is the 28th anniversary.
06:19Everyone is the first one, right?
06:23Probably...
06:25Player name is Kinko. I'm first joined.
06:31The reason is that I have a loan.
06:33I have a loan.
06:35I have a loan.
06:37I'm Kokuto. I'm 2nd.
06:40But it's been 2 years, so I'm not a loan.
06:43I'm not a loan.
06:45I'm not a loan.
06:47I'm not a loan.
06:49I'm not a loan.
06:51I'm not a loan.
06:53I'm not a loan.
06:55I'm not a loan...
06:58My goal is?
07:00I've been....
07:01騙されて…なんで私が…
07:05自分の意思で参加したのではないそうです
07:08大丈夫ですよ。きっと帰れますから
07:11ベニヤです。事前の知識はありましたが、参加はこれが初めて
07:17理由は金子さんとほとんど同じです。少々不採を抱えてしまいまして
07:23なんか商売でもやってるの?
07:26そんなところです。少しばかり入りようになりまして
07:33えっと…
07:34あ、葵です…
07:40えっ?
07:41あ、葵…です。初めてです。理由…理由は…これ…
07:55これ以外に…なくて…
08:00聞いての通り、一番経験が豊富なのは結城さんです。私は結城さんに任せますけど
08:07任せるって…
08:08必要でしょ?仕切る人が。28回目のベテランプレイヤー。リーダーにはうってつけの方だと思いますよ
08:16ねぇ?
08:17えっ?
08:18えっ?
08:19あぁ…まあ、そうですね。
08:21えっ?
08:22もう誰かから聞いたかもしれないけど…
08:25これは正真正銘、人が死ぬゲームです。この建物の至るところに危険な罠が仕掛けられています。できるだけ一人で動き回らないでください。
08:34脱出ゲーム…なんですよね?
08:36今回はそのタイプだと思います。
08:37私たちはこれから、死の罠を回避しつつ…
08:38出口を目指ささなければ…
08:39出口を目指さなければ…
08:40出口を目指さなければ…
08:41何?
08:42何?
08:43何?
08:44何?
08:45何?
08:46何?
08:47何?
08:48何?
08:49何?
08:50何?
08:51何?
08:52It's a game, isn't it?
08:55I think this is the type of game.
08:58We will not be able to escape from this time, and we will not be able to escape.
09:05What do you need to escape?
09:09There is no time limit, but there is no need to escape.
09:16I don't have any money to escape.
09:20I can't go back to my house.
09:25That's...
09:27How much is the return rate?
09:30I can't say that...
09:33It's about...
09:34It's about...
09:40Is there one or two?
09:43It's the average of all players.
09:47If you're in the first place, you'll die.
09:52I think that's right.
09:57But...
10:00But it's okay.
10:02My game stance is Rita, so...
10:05I'll support you as much as I can.
10:09Why do you do that?
10:11What do you do?
10:12What do you do?
10:14What do you do?
10:15I'll see you in the next time.
10:16I'll see you in the next step.
10:17I'll see you in the next step.
10:18I'll see you in the next step.
10:19It's a big deal.
10:20I'll see you in the next step.
10:21You're doing the next step.
10:22Go ahead, go ahead.
10:23No, you're doing the next step.
10:24What will you do?
10:26Next is...
10:29Next is...
10:31There are many people who are there...
10:35...
10:38...
10:39...
10:41...
10:43...
10:44...
10:45...
10:46...
10:47...
10:49...
10:50...
10:51...
10:53...
11:01...
11:05...
11:08...
11:11...
11:13...
11:14I'm a player, but I don't know how much it is.
11:17Even if you're a game, I'm sure it's good to be able to get it.
11:24I'd like to be careful.
11:27Well, maybe I'm hiding the way I'm safe.
11:39This is also delicious.
11:44You...
11:45From here to look at the plan,
11:47...
11:58Thank you...
12:01Oh...
12:02I...
12:03Oh...
12:03...
12:04...
12:04Xin...
12:06...
12:07Just...
12:08Well...
12:08I'll...
12:09...
12:09...
12:10I'm sorry.
12:17What's your name?
12:19I think there are a lot of people who are watching.
12:24It's not a lot of people who are watching.
12:27They're going to lose their talents.
12:29How many people are you?
12:32So, the most important thing is...
12:35...the most cute people.
12:37Why are you watching me?
12:39It's a place to go.
12:41It's like a place to go.
12:43Where are you from?
12:45It's a place to go.
12:47It's a place to go.
12:49Yes.
12:50If you go to the route,
12:52everyone will escort you.
12:54I'm going to go.
12:56It's just a place to go.
12:59If you go to the entrance,
13:01if you go back to the entrance,
13:03if you go back to me,
13:05I don't have a guarantee.
13:07What...
13:08I'm...
13:09I'm in the middle of the night.
13:16You are...
13:18I can't imagine.
13:19I can't imagine.
13:20You can't imagine...
13:21Your life is a good thing.
13:22You can be a negative person.
13:26I can't...
13:28I can't...
13:35I can't...
13:36I don't know.
14:06I don't know.
14:36I don't know.
15:06I don't know.
15:36I don't know.
15:38I don't know.
15:40I don't know.
15:42I don't know.
15:44I don't know.
15:46I don't know.
15:48I don't know.
15:50I don't know.
15:54I don't know.
15:56I don't know.
15:58I don't know.
16:00I don't know.
16:02I don't know.
16:04I don't know.
16:06I don't know.
16:08I don't know.
16:10I don't know.
16:12I don't know.
16:14I don't know.
16:16I don't know.
16:18I don't know.
16:20I don't know.
16:22I don't know.
16:24I don't know.
16:26I don't know.
16:28I don't know.
16:30I don't know.
16:32I don't know.
16:34I don't know.
16:36I don't know.
16:38I don't know.
16:40I don't know.
16:42Wow.
17:12I don't know.
17:42I don't know.
18:12I don't know.
18:22I don't know.
18:25I don't know.
18:26I don't know.
18:28I don't know.
18:30I don't know.
18:32I don't know.
18:34I don't know.
18:36I don't know.
18:38I don't know.
18:40I don't know.
18:42I don't know.
18:44I don't know.
18:46I don't know.
18:49I don't know.
18:50I don't know.
18:52I don't know.
18:54I don't know.
18:56I don't know.
18:58I don't know.
19:00I don't know.
19:02I don't know.
19:04I'm going to finish the game.
19:06I'm going to finish the game.
19:08I'm going to finish the game.
19:10I don't know.
19:12I don't know.
19:14I don't know.
19:16I don't know.
19:18I don't know.
19:20I don't know.
19:23I don't know.
19:25So, here's the farm.
19:29It'll be fun with no one at once.
19:34Just eight hours.
19:39You don't know.
19:40We'll have to wait for it.
19:44Perfectly misconceptions.
19:46Don't wait.
19:50I don't know.
19:51If you don't do this, you can't do anything like this.
19:56What's that?
19:58Do you have to do it?
20:01I don't think there's a way to do it.
20:04If there's only one thing, you can't do it.
20:07What?
20:08Or if you start a game,
20:11or if the floor is open,
20:14or if you don't have to do it,
20:16you can't do it.
20:19I've got a lot of hands.
20:22At first, I'm not sure if you're going to do it.
20:27There's a way to do it.
20:30If you're going to do it, you can't do it.
20:34Why?
20:36It's interesting, right?
20:44Let's take a look at it.
20:47What?
20:48What?
20:53This room...
20:54There's no room.
20:56There's no room.
20:58I can't do it.
21:151,2,3,1,2,3,1,2,3,1,2,3,1,2,3.
21:45やっぱりこれつけないと安全な別ルートがあるのかもしれませんが見つけられないんじゃやることやるしかないですよ
21:57そうする
22:03それじゃあ
22:15行くよ
22:181,2,3
22:261,2,3,2,3,1,2,3,1,1,2,3,1,2,3,1,2,1,2,3,1,1,2,3,
22:51.
23:00.
23:03.
23:04.
23:08.
23:19.
23:19You can get it!
23:21You can get it!
23:23You can get it!
23:25You can get it!
23:27You can get it!
23:29You can get it!
23:31I can't!
23:33I'm going to be able to lose it!
23:35But...
23:37How do you do this?
23:43You're okay, so...
23:45You can get it!
24:15There's a key in the middle of the room!
24:26I'll send you a key from there!
24:28I'll turn it over!
24:30I'll turn it over!
24:32I'll turn it over to everyone!
24:35Mm hmm.
24:37Mm hmm.
24:41Yeah.
24:44I'll buy you now.
24:45This time I'm not going to be enough.
24:47Uh...
24:48Uh...
24:49Uh...
24:50Uh...
24:51Uh...
24:52Uh...
24:53Uh...
24:54Uh...
24:55Uh...
24:56Uh...
24:57Uh...
24:59Uh...
25:00Uh...
25:01Uh...
25:03Fenia-san, it's open. Come on to the main place. Fenia-san, hey, what are you doing? Are you listening to it?
25:11It's open. I'll take it.
25:33It's a bad situation. It was a pretty bad situation. I was lost in two weeks. I lost time. If it's like this, she's the voice of a son. It's all that's not going to be alive.
25:54メンバー
25:55誰か死ぬ
25:56キンコか
25:57アオエも
25:58どちらか
25:59あるいは
26:01その両方が死ぬ
26:07見てたからって
26:08未来が良くなるということもないのだが
26:13それでも
26:15彼女は目を離せないでいた
26:19見届けよう
26:20なんて苦笑な感情ではない
26:23I'm not a man.
26:25I'm not a man.
26:31There is only...
26:33There is only...
26:53I'm not a man.
26:55I'm not a man.
27:01I'm not a man.
27:03It's delicious.
27:23...
27:37...
27:38...
27:39It was just that you can't talk to your eyes.
28:09It wasn't...
28:09I'm sorry.
28:10Excuse me.
28:11I'm sorry.
28:13I'm sorry, I'm sorry.
28:16I'm sorry.
28:18I'm sorry.
28:20I'm sorry.
28:21I'm sorry.
28:24I'm sorry.
28:27What's that?
28:29I'm sorry...
28:30What is that?
28:32It's...
28:35It's everything that you're going to see
28:37I'm sorry....
28:39So, this was an answer for Aoi's blood.
28:44Sorry!
28:44Sorry!
28:45Sorry!
28:46Sorry!
28:47Sorry!
28:49Sorry!
28:49Sorry!
28:50Sorry!
28:51Sorry!
28:52Sorry!
28:53Sorry!
28:54Sorry!
28:55Sorry!
28:57Sorry!
28:57Sorry!
28:58Sorry!
28:59Sorry!
29:00Sorry!
29:01I thought you were good to hear from her.
29:04But I don't want to hear from her.
29:07If you get it, you'll be weak.
32:47Okay.
33:55It's a big time.
33:59I am left.
34:12Please go ahead and leave.
34:23Hey, Kinko, hear you?
34:26You can't let me know you're困難, Kinko!
34:32Uh...
34:34Uh...
34:37What?
34:39Uh...
34:40Uh...
34:41Uh...
34:42Uh...
34:43Uh...
34:44Uh...
34:45Uh...
34:46Uh...
34:47Uh...
34:48Uh...
34:49Uh...
34:50Uh...
34:51Uh...
34:52Uh...
34:53Uh...
34:54Uh...
34:55Kinkoさんがそう言われるんだったら
34:58このまま...
35:00ねえ!
35:01ペニアさん!
35:02え...
35:03あ...
35:04あ...
35:05あ...
35:06はい...
35:13フフッ
35:14フフフ
35:15ん...
35:16う...
35:17へへ...
35:19Kinkoは置いていかない
35:21え?
35:22桃野さんよく考えてみてこのまま金庫が死んだらさうっうっうっうっうっ金庫金庫!
35:43ん...
35:44ん...
35:45ん...
35:46ん...
35:47ん...
35:48ん...
35:49ん...
35:50ありがとう
35:51本当にみすずは優しいね
35:54え...
35:55え...
35:56大きくなったらね
35:58パパみたいになるの
36:00え...
36:01そっか
36:03ありがとう
36:05本当にみすずは優しいね
36:07え...
36:08え...
36:09え...
36:10え...
36:11え...
36:12え...
36:13大きくなったらね
36:14パパみたいになるの
36:16え...
36:17そっか...
36:18ありがとう
36:19本当にみすずは優しいね
36:30え...
36:31え...
36:32え...
36:33え...
36:34そっか...
36:35ありがとう
36:36本当にみすずは優しいね
36:39え...
36:40え...
36:41Hey, if you're big enough, you'll be like a father.
36:48Hey, that's right. Thank you.
36:54You're really nice to meet me.
36:58If you're big enough, you'll be like a father.
37:03Hey, that's right. Thank you.
37:11Why do you want me to die? Why do you want me to die?
37:33I want you to die, and I'll help you.
37:40Please, please.
37:42Why do you want me to die?
37:49Why do you want me to die?
37:52I don't want you to die.
37:55Look, the income is so light, right?
37:59That's why it's still over.
38:04You're big enough.
38:09But...
38:10Three people still don't do it anymore.
38:12You'll never need to die.
38:16Good.
38:17What's that?
38:18What...
38:20私…
38:23何も死ぬことないんじゃないかな。
38:26たかが罪悪感とか責任感ぐらいでさ。
38:34銀子。
38:38最後まで行ける?
38:45はい。
38:50銀子はもうちょっと…
38:57卑怯な心を覚えてもいいと思うよ。
39:00生きて帰れたら、はじめに何をしたい?
39:11そういうのって、行った人から死んでいくやつですよね。
39:17そうでもないよ。生きることに意味を感じている人の方が生き残りやすい。
39:24私は…なんだ…そろそろ家のゴミ出しに行かないとまずいなって思ってる。
39:31軟気すぎませんか?
39:34いや、このゲームで整形立ててると、どうしても曜日間隔が狂っちゃって。
39:40明日って金曜日だよね。
39:42そもそも、今日が何曜日なのかも分かりませんよ。
39:47そうだね。
39:54私は…ラーメンを食べたいです。
39:57生きて帰れたら、体調悪くなるまで食べます。
40:06とっか…どう…
40:11あ、大丈夫ですか?
40:13うん…ちょっと休憩…
40:16私も…行きたいな…
40:21あ、一緒に行きましょう!
40:23ベニヤさんは何が好きですか?
40:25うん…
40:26ああ…
40:27本当はそうかな…
40:29私もですね!
40:30買い物は何派ですか?
40:32金庫はどうするの?
40:35生きて帰れたら…
40:37ああ…
40:42まずはお金を返して…
40:47それで…
40:49お父さんにはまた会いたいけど…
40:53それからは…
40:56それからは…
40:58まだ分かりません…
41:07気にやむことないから…
41:13アオイさんは金庫のせいじゃない…
41:19彼女はこのゲームに殺された…
41:22胸を張って元の生活に戻っていい…
41:27うん…
41:30さっきも言ったけどさ…
41:32金庫はもっと不真面目になっていいよ…
41:35誰かのためじゃなくてさ…
41:38自分のために…
41:40ほら…
41:42少しぐらい卑怯な方が…
41:44人として深みが出るよ…
41:46そうでしょうか…
41:48うん…きっとそうだ…
41:51うん…
41:53じゃあ…
41:56生きて帰れたら…
41:58そうなれるように努力します…
42:02か…
42:03勘違いしちゃダメですよね…
42:05ただ…
42:06人の形をしているだけ…
42:08そうとは限らないんですから…
42:10なんか上手い方法が…
42:11今回もあるんですよね…
42:12おそらく…
42:13障害の数ではないでしょうか…
42:15六角形の部屋と…
42:16先ほどのエレベーター…
42:17それで二つ…
42:18障害を一つクリアし損ねたのでしょう…
42:19今から戻って…
42:20エレベーターは一回きりですよ…
42:21それに…
42:22これ…
42:23これ…
42:24引き返してる時間…
42:25もう…
42:26無いですよ…
42:27でも…
42:28これ…
42:29もう…
42:30罪ってことですか…
42:31もう…
42:32もう…
42:33罪ってことですか…
42:34もう…
42:35もう…
42:36もう…
42:37もう…
42:38罪ってことですか…
42:39待って!
42:40きっと…
42:42このエントランスにも何か…
42:44このドアも…
42:46何かで破って出て行くとか…
42:48悠希さん…
42:50俺…
42:51もう…
42:52罪ってことですか…
42:53待って!
42:54キット…
42:55このエントランスにも何か…
42:57このドアも…
42:58何かで破って出て行くとか…
43:00悠希さん!
43:02It's done
43:32When I was just a little girl
43:56When I was just a little girl
43:58I asked my mother who would be?
44:00I asked my mother who would I be?
44:03Would I be free or will I be free?
44:05I would be free or will I be free or would I be free or would I be free?
44:08Will I be free or will I be free or will I be free or will I be free or would I be free or will I be free or may I be free?
44:09会場 俺はカセラ ケイセラ サラ
44:13ゲームクリアだった
44:15ゲームが終わったら行ってもいい
44:18それがルールだった
44:20視線を落とし
44:22もの言わぬ金庫に
44:24しっかりと悠城は視線を定めた
44:27Will be
44:29It's bad
44:31When I grew up
44:33And fell in love
44:35I asked my sweetheart
44:37For what lies are
44:39Will we have wrong
44:41Will we have wrong
44:43Will we have wrong
44:45Will we have wrong
44:47Will we have wrong
44:49Will we have wrong
44:51Will we have wrong
44:55Will we have wrong
44:57Will we have wrong
44:59Will we have wrong
45:01This is a good friend
45:03Will we have wrong
45:05Will we have wrong
45:07Will it together
45:09I have wrong
45:11I would have wrong
45:13I don't know
45:15I have wrong
45:17I have wrong
45:19I will have
45:21Time will
45:23That's why I won't be in the best of the number of people.
45:28I don't know if I'm a kid.
45:33I'm not sure if I'm a kid.
45:38I'm not sure if I was a kid.
45:42But, I've been thinking about it.
45:47I had no idea what to do. It was hard to kill. It was hard to kill.
45:58It was hard to kill her. It was hard to kill her.
46:04The rule was to give her power.
46:10It was hard to kill her. It was hard to kill her.
46:23I was afraid to kill her.
46:33It was hard to kill her.
46:40It was hard to kill her.
46:47It was hard to kill her.
46:52It was hard to kill her.
46:57It was hard to kill her.
47:15How many times will it be?
47:19It was hard to kill her.
47:24This is the 28th time.
47:28I will clear this game for 99 times.
Be the first to comment