Zerhun – a man searching for lost love and years, and a woman who mysteriously disappears, as buried truths come to light, love, betrayal, and broken bonds ignite a storm of conflict.
#Zerhun #ZerhunEpisode23 #EngSub #NewSeries #DramaSeries #ZerhunEp23 #FullEpisode
#Zerhun #ZerhunEpisode23 #EngSub #NewSeries #DramaSeries #ZerhunEp23 #FullEpisode
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh
00:30Yollarına hasret çekmiş ah yal
00:35Her rüzgarda adın etmiş
00:39Her taşında hasret işlenmiş
00:45Yağmurlar iner sessiz avlularda
00:50Toprak kokusu sarar her bir rüzgarla
00:56Adını taşır su akar dar yollarda
01:01Mardin sana yemin etmiş
01:05Dön gel bağırma
01:08Mardin sana küsmemiş ah yal
01:16Gönlüme seni işlemiş ah yal
01:21Hasret düştü her sokağa
01:25Kalbim seni özlemiş ah yal
01:32Altyazı M.K.
01:37Altyazı M.K.
01:42Altyazı M.K.
01:47Altyazı M.K.
01:52Altyazı M.K.
02:22I got my kids and my daughter to get home.
02:34This is the place where people are kept.
02:40Every door has a piece of wood.
02:43Every door has a piece of wood.
02:45I know not if we play, but if we
02:52at the scene from the scene, he knew it.
02:56He knew it.
02:58He knew it.
03:03I knew it.
03:09I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
03:39...atında kalırsın Şeyh Musa.
03:43Nerzan Hanım...
03:45...he...
03:46...ahır yükü taşırım.
03:50Ama tehdit...
03:52...benim bu konağımın bile çevresinden geçemez.
03:56Heh...
03:57...bir ananın ahını bilmeyen tehditten ne anlasın?
04:02Önce evlatların selameti gelir.
04:05Ben ailemi ateşe atmam Nerzan Hanım.
04:11Ben de kızımı küle çevirmem Şeyh Musa.
04:15Ne zaman kızımın elini tuttuğumda...
04:18...cevabını...
04:20...duydum sayarım.
04:23Bundan böyle ne desen de ne yapsan da...
04:26...yalan artık.
04:35Son yirmi güne ait görüntüler istiyorum.
04:37Burada kamera yok Halil Bey.
04:40Emin misin?
04:41Vallahi yok.
04:43Yakınlarda başka bir dükkan var.
04:49Hayırdır Halil Bey?
04:52Buraya olmayan kamera kayıtlarını almak için mi geldin?
04:55Bir tane kayıt söyle.
05:05Hmm...
05:06...sinek sekiz.
05:09Bak şimdi...
05:10...parmağımı...
05:12...bu kayıtların üzerinde gezdireceğim...
05:14...sen de bir yerde dur diyeceksin.
05:15Anladın mı?
05:16Anladım.
05:19Dur.
05:21Emin misin?
05:21Eminim.
05:22İyiyim.
05:27Bunu nasıl yaptın Halil abi?
05:29Odak noktanı...
05:30...yanlış yere yönlendirip...
05:33...kafanı karıştırdım.
05:35Hayatta da her zaman karşılaşacağım.
05:38Eğer bir problem...
05:39...kafanı karıştırıyorsa...
05:41...yanlış yere odaklanıyorsunuzdur.
05:52Ben o yalan kıyım.
06:08Burada kamera yok.
06:11Doğal olarak görüntü de yok.
06:12Ama keşke bir kamera olsaydı da...
06:19...senin şu anki yüz ifadeni çekseydim.
06:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:23Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
06:25I don't know.
06:55Evet Ali dinliyorum. O görüntülere neden benden önce ulaşmak istedim? Silmek için mi?
07:02Yaman Bey. Size daha önceden de söyledim. Arabanıza suikast yapan biz değiliz.
07:11Eğer böyle bir kişiler varsa Şemhuz Ağım'da bu kişileri bulmak istiyorum.
07:18Yani kötülük konusunda ağamın eline kimse su dökemez. Doğru.
07:21Ama sizi öldürmeye teşebbüs edecek kadar da ileri gitmez.
07:27Sen benim yaşadığımı mı sanıyorsun? Sekiz yıl önce hep birlikte öldürdünüz beni.
07:32Babam sen yine buraya geldin. Çünkü Zerhun'dan ve benden sakladığın başka bir sır var.
07:40Daha ne öğreneceksin ki?
07:41Öğrenmen gereken her şeyi öğrendin. Başka sıra yok.
07:47O yüzden mi karını öldürmeyi yolladı babam seni?
07:49Evet. Doğru.
08:01Mine'nin sana ne anlattığını bilmek istedik.
08:04Zerhun'la seni ayırmak için planladığımız oyunu sana anlatıp anlatmadığını öğrenmek istedik.
08:14Ama Mine bize konuştuklarınızı anlatmadan önce kendini vurdu.
08:19Demek ki asıl bizden sakladığı bir şey varmış. Bir sır.
08:23O da hayatın senin hızın olduğu.
08:26Taşlar yerine oturma. Anlamadığım şey bizi ayırmak için onca uğraşa niye girdiniz?
08:35Bunun tek sebebi Zerhun'un ailemize yakışmadığını düşünmeniz.
08:41Babam basit bir kız için onca oyuna girmezdi.
08:45Sahteliklerle ilgili sahte kayıtlar iteseydi sokaktaki bir serseriye öldürtürdü Zerhun'u.
08:53Doğru. Yapabilirdi bunu.
08:55Ama sen Zerhun'u çok seviyordun.
08:59Sana bu acıyı yaşatmak istemedi.
09:03O yüzden mi senin bu acıyı yaşamanı istedi?
09:06O yüzden mi karını öldürme yolladı seni Halil?
09:14O kendini vurdu.
09:17Senin onu öldürüp...
09:20...o acıyla yaşamanı istemedi.
09:22Çünkü bu hayatta...
09:23...seni bir tek o seviyordu.
09:27Halil abi.
09:28Altyazı M.K.
09:31Altyazı M.K.
09:32Altyazı M.K.
09:32Altyazı M.K.
09:34Altyazı M.K.
09:38I don't know what I mean.
10:09You're gonna be scared or you're gonna be a little bit sure?
10:13It's a good feeling, it's not just that it's a bit less meat.
10:17Super!
10:18Well...
10:21what, what do you say?
10:24What's wrong?
10:25What's wrong with it?
10:28Look, I'm going togel with your own right.
10:33Well, I've had a lot of them to go to a cup of tea, I can't drink fine, I will take you away from one usually.
10:42I'll do it, I'll try to get you. I'm going to go to aavea I just wanted to get you.
10:46I'm going to come to you like me with some good, Julian.
10:48I thought I would have had an infant.
10:49I thought I would take you in the middle of the stone, but I'm okay, I get you.
10:54Come on, come on, you didn't want to leave me alone.
10:58Let me take you off.
11:00Efendim?
11:01Hayatım, soğuk su koymuşsun bunun üstüne.
11:03Evet.
11:04Çay demeyeceksin.
11:05Evet.
11:06Anladım.
11:08Öyle olmuyor mu?
11:09Şimdi ne yapalım Hayatım, biliyor musun?
11:11Sen bir daha el iş yerine elini sürme.
11:14Çünkü koskoca Yaman Şerzanoğulları'nın eline yakışmıyor musun?
11:17Anladım, tamam?
11:19Koskoca değilim artık.
11:21Sadece aşık bir kocayım.
11:23Sen var ya.
11:26Bir şey diyeceğim.
11:27Söyle.
11:28Ben çok açım.
11:30Hadi dışarıda bir şeyler yiyelim.
11:31Ama yemekler benden.
11:33Ya çay?
11:33Hı?
11:34Kapat altın, ne olacak?
11:35Yapamamışsın zaten.
11:37Bu sarı elbisen var ya bana aldın.
11:39Onu giyeceğim.
11:41Sen de çayın altını kapat, gel.
11:43Şey, o sarı elbise artık yeşil.
11:48Çünkü onu da yıkadım.
11:49Ya Yaman, ne yaptın ya?
11:51En sevdiğim elbisem de o benim.
11:52Ola kar elbisem seni ya.
11:54Şaka yaptım, şaka gel.
11:58Altyazı M.K.
11:59Altyazı M.K.
12:00Altyazı M.K.
12:02Altyazı M.K.
12:03Altyazı M.K.
12:04Altyazı M.K.
12:05Altyazı M.K.
12:06Altyazı M.K.
13:37Özür dilerim. İşim bitti de. Bir iki dakika dinleyin demiştim.
13:43Vallahi ben hiç bitmiş bir iş göremiyorum.
13:51İşi bitmiş.
13:53İşim bitmiş ha. Şu oturduğun koltuğu da temizle. Orada konak sahipleri oturuyor. Fakirlik bulaşmaz. Anladın? Tamam canım. Haydi.
14:07Ne oluyor yine?
14:10Bir şey oldu yok hayatım. Çalışanlara nasıl temizlik yapması gerektiğini öğretiyorum. Şimdi bilmiyorlar ne yapsınlar.
14:18Sen işine bak canım. Haydi işine bak. Kulban olduğum. Haydi canım. Haydi benim canım kocam.
14:27Haydi sen de işine dön. Sonra da Yaman'la benim çarşaflarımı değiştirmeye gel. Tamam mı canım?
14:33Cık. Haydi öptüm.
14:35Haydi.
14:35Haydi.
14:36Haydi.
14:37Haydi.
14:48Haktık kapı da çalmıyorsun.
14:51Şimdiye kadar çaldım ve açmadığın kapılar say baba.
14:56Haber sana gelmiştir. Halil sana raporu vermiştir. Benim anlatmama gerek bile yok.
15:04Benim de sana anlatmama gerek yok.
15:07How it works, everything is the better of his own life.
15:12Then one day I'll tell you.
15:15Let me tell you, I'll tell you I'll tell you.
15:19The only thing you can take to personally.
15:23You know we were going to try again?
15:25Hey!
15:30Are you…
15:32Are you sure you're going to decide what happened?
15:35He?
15:37...ihanete uğradığın zaman...
15:41...bütün değer yargıların senin elinden gider.
15:46Ve onları yeniden toparlama ve inşa ettiğin zaman...
15:51...acımasızca kayan yerleri yamazsın.
15:56Sen acımasız mısın he?
15:58Sen acımasız mısın?
16:01Bir gün...
16:03...seninle birlikte...
16:05We are just moving...
16:08...the car comes out, Mr. Vriag!
16:12You are going to get a lot of them...
16:15...so I'm going to get to the front.
16:19You are going to get there...
16:22...and I have to start it...
16:27You are a potential man.
16:30I'm looking for a place, but not a place, but a place?
16:35Baba, Selhun'la kızım hayatı bu konakta alıp bir yere iyileştireceğim.
16:44Benim kadınım hizmetçi değil.
16:47Herkese saygı duyacak.
16:50Ama yakın zamanda hep birlikte buradan çıkıp gideceğiz.
16:56Ve önüme gelecek.
16:59Ezerim.
17:02Bırak alemin.
17:04Çevşare!
17:06Çevş!
17:32Bu manzarayı ressam bir tablo yapıyor ve sergiliyor.
17:38Nasıl?
17:42Bu manzarayı ressam bir tablo yapıyor ve sergiliyor.
17:46Herkes o tabloyu görmek için resim galerisine gidiyor.
17:52Hem vaktini acıyor.
17:54Belki de paralar veriyor.
17:56Bu manzarayı ressam bir tablo yapıyor ve sergiliyor.
18:00Herkes o tabloyu görmek için resim galerisine gidiyor.
18:04Hem vaktini acıyor.
18:06Belki de paralar veriyor.
18:08Oysa Allah bize bu manzarayı her sabah bedava sunuyor.
18:17Biz göremiyoruz veya fark edemiyoruz.
18:20Ama Rabbim hiç vazgeçmeden her sabah bize bağışletin.
18:26Gözümüzün önündeki güzellikleri göremiyoruz.
18:32Belki de farkında değiliz.
18:34Servan.
18:36Her sabah uyandığımda...
18:40Seni bir güneşin doğuşu gibi görmenin ne kadar anlamlı olduğunu inan şimdi fark ettim.
18:50Tıpkı her gün doğan güneşin ve batan güneşin yeni doğduğunu fark ettim.
19:02Ne oldu?
19:03O yüzden yanında uyandığın her an benim için kıymetli.
19:09Bunu sana söylemek istedim.
19:12Rabbim en hayırlısını bilir Yaman.
19:15O karar verene kadar...
19:17Ben hep senin yanında uyanacağım.
19:20Tabii sen de istersen.
19:23Gece taksiye çıktığım zaman yanında olamayabilirim.
19:26Ya niye bozuyorsun hemen?
19:28Ne güzel gidiyordun.
19:29Bana bak sen Yaman'dan mı söylüyorsun yoksa bunları?
19:32Tamam tamam inandım.
19:35Yoksa ilk sabahtan yanımda olamayacaktım.
19:45İbrahim!
19:47Hatice!
19:55Ne oluyor Yaman?
19:56İbrahim!
19:57Duymuyor musunuz beni?
19:58Buyurun abi.
19:59Yaman ne oluyor?
20:00Bundan sonra Zerhun Hanım ve hayat artık müştemilatta kalmayacak.
20:04Tamam abi.
20:05Ne?
20:06Kunaktaki...
20:07...çok güzel bir odaya taşıyacaksın.
20:09Tamam abi.
20:10Ne?
20:11Ne diyorsun sen Yaman?
20:12Ne diyorsun sen Yaman?
20:13Ne diyorsun sen Yaman?
20:16Serhun Hanım?
20:17Serhun Hanım?
20:18Serhun Hanım ve kız artık burada misafir.
20:19Eğer ki temizlik ve diğer işlere yetişemiyorsanız...
20:22...ee Yaman'ı alalım aşmışsın abi.
20:23Yaman!
20:24Yaman!
20:25Yaman!
20:26Bir dakika bir dakika dur!
20:27Yaman böyle gidemezsin!
20:28Hiç kimse hiçbir yerde kalmayacak.
20:29Anladınız?
20:30Yaman!
20:31Bir dakika bir dakika dur!
20:32Yaman böyle gidemezsin!
20:33Hiç kimse hiçbir yerde kalmayacak.
20:35Anladınız?
20:36Aksi halde kendinize yer ararsınız.
20:37Anlaşıldı?
20:39Yudum!
20:40Yudum!
20:41Yudum!
20:42Yudum!
20:43Yudum!
20:44Bu nedir ya?
20:45Yudum!
20:47Yudum!
20:48Yudum!
20:50Yudum!
20:51Yudum!
20:55Yudum!
20:57Yudum!
21:01Ya bu nedir ya?
21:02You know what I mean? If I work with my husband's wife, I'm so sorry.
21:09What am I doing?
21:14What am I doing? What am I doing?
21:17What do you do?
21:25Yaman!
21:29You can't leave the bomb and you can't leave.
21:32You can't leave it.
21:34You can do everything.
21:35I love everything.
21:47Hello, Aslan Parçası.
22:11Ağabey, sesin sinirli geliyor. Bugünkü aksiyon konumuz ne?
22:19İyi değilim oğlum. Zerhun ve hayatta konağın içindeki bir oda yerleştirdim.
22:24Ne? Neden böyle bir şey yaptın ki?
22:27Şu berfin var ya, kadına sürekli zulmediyor.
22:31E şimdi ne yapacak? Öpüp kucaklayacak mı?
22:35Kadını daha fazla kışkırtmasın abi. İnşallah biz içindeyken konağa yatmaz.
22:40Yalnız sen Zerhun'u odaya değil, cinayet mahalline yerleştirmişsin. Haberin olsun.
22:45Saçma sapan konuşma oğlum ya. Sinirden gülüyorum.
22:48Aslında bakarsan ben de biraz endişeliyim. Seni o yüzden aradım. Yardımına ihtiyacım var.
22:55Yengemi falan öldüremem abi.
22:58Ya oğlum bir dur. Ne söyleyeceğimi unutturdun bana.
23:01Sevda yaradı hemen konağa gitsin. Tam zamanında çalışmaya başlasın.
23:06Özellikle bak aslan. Zerhun hayatla ilgilenecek. Hiçbir şeyi sıkıntı etmesin.
23:12Abi aslında ben de senden bir şey isteyecektim.
23:15Ne?
23:16Ablam. Artık kontrol edemiyorum. Yeni bir ihaleye girmek istiyor ve kimseye de danışmıyor.
23:24Aslan parçam. Konakta zaten darlandım. Daha sonra gel sen.
23:31Bence hemen gelmelisin. Biraz da burada darla. Sonra toplu java alırsın.
23:36Tamam.
23:37Tamam.
24:06Tamam.
24:07Tamam.
24:08Tamam.
24:09Tamam.
24:10Tamam.
24:11Tamam.
24:12Tamam.
24:13Tamam.
24:14Tamam.
24:15Tamam.
24:16Tamam.
24:17Tamam.
24:18Tamam.
24:19Tamam.
24:20Tamam.
24:21Tamam.
24:22Tamam.
24:23Tamam.
24:24Tamam.
24:25Tamam.
24:26Tamam.
24:27Tamam.
24:28Tamam.
24:29Tamam.
24:30Tamam.
24:31Tamam.
24:32Tamam.
24:33Tamam.
24:34I am not proud of you.
24:39I am not proud of you.
24:43I am proud of you.
24:48I am proud of you.
24:54I will not forget you.
24:58If I can see you here, I will not be able to see you again, I will not be able to see you again.
25:05Two brothers, two brothers.
25:08I mean that this is a powerful, powerful and powerful.
25:13It's a good thing to see you again.
25:16I'll be the only one in my life.
25:21I don't want one.
25:24Come on, your body's your mom, one of you.
25:28So let your life be the end of your life.
25:34And you're my hero.
25:37But you already know what I've done.
25:41Aham, Berzan Han'ın o kızı Serhon gidiyor.
26:11Come on, let's go.
26:16Let's go.
26:18We won't go.
26:20Let's go.
26:21Let's go.
26:22Let's go.
26:23Let's go.
26:39Ahmut, kusura bakın, rahatsız ediyorum.
26:40Halil Bey olmadığı için sizin yanınıza geldim.
26:42Berfin Hanım, ortalığı yıktı yıktı.
26:44Yani ne yapacağımızı bilemedik, size haber vermek zorunda kaldım.
26:53Nerede?
26:58Salonda alalım.
27:09Bana istediğin kadar bağır çağır baba.
27:12Bu konuda kararım kesin versin.
27:15Gemileri yaktım, limanı da yakarım.
27:23Haklısın kızım.
27:25Sen benim gelinimsin.
27:28Seni ezdirtmem.
27:31Ama bu işler, böyle krep dökmeyle olmaz.
27:35Baba.
27:37O kadın ve çocuğu bu konağa yerleşemezsin.
27:42Bu konakta ne akla kalacaklar?
27:45Hakkı da, hukuku da bana bırak.
27:50Ben burada istemediğim sürece hiçbir şey olmayacağım.
27:55Anladın mı beni güzel gelinim?
27:57Bana güven.
27:59Ne yapacağız İbo?
28:00Hazırlayacak mıyız odayı?
28:01Ya ne yapacağız İbo?
28:02Hazırlayacak mıyız odayı?
28:03Ya ne yapacağız İbo?
28:04Görmedin kadının sertliğini.
28:05Kuranıma o seyreceğin çarçafları, sana da bana da kefen yapar.
28:11Onun için dur yerinim dur.
28:12Emişini yap.
28:13Sen dalganı geç.
28:14Yaman Bey geldiğinde ne diyeceğiz ona?
28:15Kaja sen hazırlığını yap bence ya.
28:16Yerman.
28:17Sen hazırlığını yap bence.
28:18I'm going to get What is the beginning of my bed?
28:21I don't know what the hell I'm going to do now.
28:24I'm going to see the whole room, she will also give me a little to the bathroom.
28:27That's why I'm here.
28:30You're going to get me.
28:31I'm going to get you.
28:33I'll get you.
28:34You're going to get me.
28:36Why?
28:38You're going to do it?
28:39You're going to get me.
28:41Today is a day of our day.
28:43We'll have to clean it.
28:48If you don't want to leave!
29:00He didn't go away, your heart is not the only thing you are...
29:03I thought, I don't have any problem, right?
29:06Have you been killing me, it's like my heart.
29:08He died in the process of making me, if I didn't want to leave.
29:13I have to chat about this.
29:16I have to chat.
29:22I have to chat about this.
29:27This is a key place to talk about Berfin.
29:30We have to chat about this.
29:37I will be talking about this.
29:43You
29:49This is good
29:52You
29:54You
29:56What
29:57If we
29:58We
29:59We
30:01We
30:02We
30:03We
30:04We
30:05We
30:06We
30:07We
30:08We
30:09We
30:10We
30:11We
30:12You'll be able to see you later.
30:16Because I didn't want you in.
30:22I don't know where you're from from.
30:28I just heard a lot about you.
30:32I'm telling you, I'm not a mad at all.
30:36I just touched you in a real story,
30:37you can't understand you
30:39but you are still here
30:41I found you
30:43you can't understand
30:45you
30:47you can't know
30:49see you
30:51you can't
30:53see you
30:55you
30:57you
30:59you
31:01you
31:03you
31:05What I said about that?
31:09No, he won't do that.
31:13Well, what is your question?
31:20He knows what you'd like to believe in that life.
31:23Or what I didn't do, I didn't do that.
31:29See, kunaakta yaşamak istemiyorum.
31:35Yaman, kendisini ve hayatı tehlikeye soktuğunu düşünüyor.
31:40Bu sebepten de, Yaman Bey'le görüşecekmiş.
31:44Demek ki, sana sorduğum sorunun cevabı hiç değilmiş.
31:52Ben sana bundan sonra bir şey sordum da, bana doğru ve net cevap vereceksin.
31:58...
32:05...
32:11...
32:16...
32:21You should know he's alone.
32:42I don't know.
32:43This is not a surprise.
32:45I don't know what's going on.
32:48It's been a long time, I know you've been working on it.
32:53I'm going to work on it.
32:55But we'll be able to do this, we'll be able to do this.
33:00If you have any other problems, you'll be able to do this.
33:09If you have any other problems, you'll be able to do this.
33:18You don't have to get started.
33:20You don't have to get into that.
33:23You don't want to get into that.
33:27You don't want to get into that.
33:30I mean, I'm going to say that you can get into that process.
33:36But you have to get into that process.
33:41Konaakta sana o kalacak.
33:43O zaman istediğin bütün kararları alabilirsin.
33:59Alo.
34:01Berfin yine Yaman'la kavga mı ettiniz?
34:03Zerhun ve Hayat'ı konakta kalmasını istiyor.
34:07Onlara bir yer ayarlayacakmış.
34:09Ne?
34:11Zener abla moralim çok bozuk.
34:14Sonra konuşuruz olur mu?
34:16Şimdi kapatıyorum.
34:17Daha fazla konuşamıyorum.
34:32Alo.
34:34Görüşmemiz lazım.
34:37İyi.
34:38Bu kadar yolu bana boşuna teptirmedin inşallah Zener Bacı.
34:50Gözlerden uzak olalım istedim.
34:52Gözü bizde olanların hepsi.
34:54Mezarlıkta sen rahatiye bak.
34:56De hele ben niye çağırdın?
34:58Yaman'a alt edebileceğin güzel bir teklifle geldim sana.
35:02Neymiş o?
35:03Neymiş o?
35:04Bir ihale var.
35:06Yaman girmek istemiyor.
35:08Ama sen ihaleyi alırsan ticari anlamda baya zarar edecek.
35:12Ben sana ihaleyi kazandırırım.
35:14Anlaşıldı.
35:15Anlaşıldı.
35:16Diyorsun ki bununla beraber ben de Yaman'ın ayağını kaydırırım ha.
35:18Öyle değil.
35:19İki taraf için de karlı bir anlaşma.
35:20Neymiş o?
35:21Neymiş o?
35:22Bir ihale var.
35:23Yaman girmek istemiyor.
35:25Ama sen ihaleyi alırsan ticari anlamda baya zarar edecek.
35:31Ben sana ihaleyi kazandırırım.
35:35Anlaşıldı.
35:36Diyorsun ki bununla beraber ben de Yaman'ın ayağını kaydırırım ha.
35:42Öyle değil.
35:43İki taraf için de karlı bir anlaşma olacak.
35:48Tırların intikamını da güzel almış olursun.
35:55Tamam.
35:56Sen bir bilgileri yolla ben bir bakayım.
35:58Da enişteden intikam almak için bir planım daha var.
36:07Onu da aklına gelsin.
36:27Buyurun beyim.
36:29Sağ ol kızım.
36:35İyi akşamlar.
36:37Hoş geldin abi.
36:38İyi akşamlar.
36:40Hatice.
36:42Serhum ve Hayat'ın odası hazır mı?
36:56Sana sordum Hatice.
36:58Zerhum.
36:59Zerhum Hanım kendileri geçmek istemedi.
37:04Sen tehdit mi ettin kadını?
37:08Ne münasebet canım?
37:11Ne tehdit edeceğim ben o acizi?
37:16Hatice.
37:17Odayı hemen hazırlayın.
37:18Hatice dedin.
37:19Hazırlayın kızım.
37:20Hazırlayın kızım.
37:21Hazırlayın.
37:22Hazırlayın kızım.
37:23Hazırlayın kızım.
37:24Hazırlayın kızım.
37:25No, it's not.
37:28I'm so sorry.
37:29I don't know how to be the one.
37:31I know how to be the one her cousin and the other daughter and the other one.
37:38So it's not that I can tell you that.
37:42Well, I know that you have the government and the other one.
37:50And you.
37:50You so much, it's a very different role models.
37:53You guys have a lot of fun.
37:58I will sleep after you.
38:00You are ready for the rest of your life.
38:04It's just a good one.
38:06You have a good one.
38:08Alright, I think that's a good one.
38:11You can come out, sweetheart.
38:15Definitely.
38:16How do you do that?
38:17I'm very happy.
38:21You're a father, you're a father.
38:35No, no.
38:38You're a good friend, you're a good friend of mine.
38:42You can't wait to sit there.
38:44I can't wait to see you.
38:47I don't know.
38:49But no problem.
38:54She is a child who is coming to sleep.
38:56I don't know if you are a man.
38:58There is a man.
39:01I don't know you can't wait.
39:03I don't know you're a man.
39:05What's it going to do with you?
39:07What are you doing?
39:09What's it going to do for you?
39:11You can see yourself.
39:13You can see yourself.
39:15No.
39:17We are not here.
39:19We are not here.
39:21I am not here.
39:23Let's go.
39:27Now...
39:29You will never have a place.
41:35Don't forget to subscribe to our channel.
Be the first to comment