- 13 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I'm sorry.
00:30I have to forgive myself for my actions.
00:33You didn't deserve it.
00:35But our discussion would have led us to no part.
00:39And I couldn't think about it.
00:45The tireur is surely on the east.
00:47No one needs to train in this room.
00:50I may be expressing myself,
00:52by writing,
00:53in the cold and clear.
00:55I've never met anyone who had the same regard as me on the world.
01:02A spirit in phase with mine,
01:05who was able to make tough decisions,
01:07when it was good.
01:16You're going to kill me!
01:18You're going to kill me!
01:19You're going to kill me!
01:20Some will suffer,
01:24but it will take a lot of people.
01:29I don't get it.
01:32It's not too late.
01:33We can still change the history.
01:36The guns are covered.
01:37The troubleman too?
01:39Yes.
01:40There are men on the floor.
01:41They're not ready to put their feet here.
01:43Putain, I'm going to bed in the dark.
01:46You can only if we can.
01:48I'm going to see how the rest of the passengers are.
01:50No one is safe with a tireur in the collines.
01:53It's just enough to admit that you're wrong.
01:56And to focus on my skills,
01:58like I'm going to be on the tieners.
02:01As soon as we will have the power of the two motorists
02:04to reach the launch site,
02:06we will send Gemini to the atmosphere
02:08to counter the effects of the CW-7.
02:11And...
02:12And the Grand Dégel will be amorced.
02:15A call for you, Monsieur.
02:17I'm going to hear you.
02:19You listen.
02:20The Gamine's broken the controller.
02:23If Alex broke the gap,
02:24it'll also repair it.
02:25And if it doesn't happen?
02:26She's able to make an extraordinary thing.
02:29You're going to convince me?
02:30I'm going to find a solution to my side.
02:32And thanks to our work, the survivors, the solid souls who have crossed the Grand Gel with perseverance,
02:41will be witness to the return of life,
02:45in this world.
02:48A world that will no longer need the trans-personality,
02:51the train of 800 and 76 wagons.
03:02A world that will help us.
03:23Don't do it for me.
03:25Fight it, Alex.
03:26All right!
03:32Take care of yourself.
03:41Raviel, don't let you stay here.
03:43I'm going to my room.
03:44You can't go through the door. Alex is inside.
03:47One of the animals will force you to activate.
03:49I can't help you.
03:51It's a pain.
03:52But no!
03:53It's not a pain.
03:54No, it's not a pain.
03:55We need to take care of it immediately.
03:57Let's go, Bobby.
03:58I'm going to take care of it.
04:00I'm going to take care of it.
04:01I'm going to take care of it.
04:02I'm going to take care of it.
04:03I'm going to take care of it.
04:04I'm going to take care of it.
04:05Okay.
04:06Faux shot!
04:07All right, let's go.
04:18Putain de snipers qui nous visent tous.
04:20Faut trouver comment...
04:21Chut.
04:22Faut trouver quoi, Alain ?
04:23Dis-toi.
04:24Dis-le-moi encore une fois et je te prends comme bouclier.
04:31C'est notre ennemi ?
04:32Ouais.
04:33Sur la radio que Roche m'a donnée.
04:35T'es trop fort. Alex, t'es trop fort aussi.
04:40Bien reçu. J'ai des munitions en stock.
04:46Qu'est-ce qu'il fait, la revière ?
04:52Qu'est-ce qu'il fait ?
04:54Il faut que je te mette à l'abri.
04:56Alex est à l'intérieur.
04:57Un soldat de Nima la retient dans mon atelier.
05:00Ils veulent qu'elle active l'aiguillage.
05:02Si Nima vole la loco, il peut faire péter les collines.
05:04J'ai une idée pour l'arrêter.
05:06Regardez.
05:07On a récupéré une plaque signalétique
05:09sur un récepteur de leur système de détonation.
05:11Je vais me baser sur la fréquence
05:12et fabriquer un dispositif pour parasiter le signal.
05:15Une chose à la fois.
05:16L'urgence, c'est Alex.
05:17Faites ta favor.
05:18Okay.
05:22Je vais devoir partir à la pêche. Je suis désolée.
05:25Mougez n'est pas, docteur. Vous pouvez pêcher tranquille.
05:27À cet endroit, je ressens plus grand-chose.
05:28C'est l'avantage de plus être sensible à la douleur. On résiste.
05:31Non, non, c'est pas un avantage. On a besoin de la douleur. C'est important.
05:36Ça nous dit que quelque chose ne va pas.
05:39Je la ressens toujours. D'une façon assez différente.
05:42Ça y est, je l'ai.
05:44Nom d'un chien.
05:45L'ennui, c'est qu'avec tout ça, il a perdu énormément de sang.
05:47C'est bon, je suis au négatif.
05:48Oh non, je suis au négatif.
05:49Oh non, Josy, t'en as déjà assez fait pour moi.
05:51Sortez l'aiguille.
05:52Alex nous a permis de gagner un peu de temps.
05:54Mais il faut qu'on neutralise ce sniper.
05:55Ouais, j'ai l'impression que je suis du mauvais côté de la scène.
05:58Serre-toi de la radio.
05:59Oh, c'est vrai.
06:00C'est vrai.
06:01C'est vrai.
06:02C'est vrai.
06:03C'est vrai.
06:04C'est vrai.
06:05C'est vrai.
06:06C'est vrai.
06:07C'est vrai.
06:08C'est vrai.
06:09C'est vrai.
06:10C'est vrai.
06:11C'est vrai.
06:12C'est vrai.
06:13C'est vrai.
06:14C'est vrai.
06:15C'est vrai.
06:16C'est vrai.
06:17Serre-toi de la radio.
06:18Osweiler, tu te déconcentres.
06:19Tim, tu trouves sur la colline et tu le déglingues.
06:21Ok.
06:22Attendez.
06:23Je dirais que c'est à moi d'aider Gommel Sniper.
06:24Je connais ses collines mieux que personne.
06:25Je me suis déjà frottée à ces animaux.
06:27Je sais comment ils se battent.
06:28Bon, mettez-vous d'accord comme vous voulez.
06:29Moi, je vais chercher Alex.
06:30Et moi, tu veux que j'aille qu'on ?
06:31Rejoins-y à la motrice au cas aux attaques.
06:33Toi, Ravière, s'il te plaît, tu prends pas de risques.
06:35Ok, je reste planqué.
06:46Je constate que mes mots n'ont pas eu l'effet escompté.
07:04Dis-moi où est Alex.
07:06C'est la raison qui m'amène ici.
07:08Elle est en mission.
07:09Je l'ai envoyée au Nouvel Eden.
07:10Et elle aurait besoin d'un petit rappel à l'ordre parental.
07:13Ce n'est pas ça.
07:14Tu sais.
07:15Type-A comes avec des répons,
07:17il faut-il témoire.
07:18Il faut ensuite prendre votre responsabilité.
07:21Il faut que j'ajuste les relations.
07:23Lesans de l'entroutes surtout.
07:25Lecantas de l'entroutes de l'entroutes
07:28et l'entroutes.
07:30Il faut sortir des réponses.
07:32La seule fois, c'est des réponses.
07:34La seule fois, c'est une fois qu'il est versée.
07:36That's the crew!
07:38The crew!
07:40We're in the base!
07:42We're in the base!
07:44We're in the base!
07:46We're in the base!
07:48The crew!
07:50RAR!
07:52Join me!
07:58Bouchcock!
08:00I'm in the base!
08:06Let's go!
08:17Let's go!
08:32We need to go!
08:33Where are we going?
08:34Let's go!
08:35Let's go!
08:36Let's go!
08:45Don't go!
08:50Let's go!
08:51Now!
09:04Let's go!
09:06Let's go!
09:07Let's go!
09:08Let's go!
09:09Let's go!
09:10Let's go!
09:11Let's go!
09:12Let's go!
09:13Let's go!
09:14Let's go!
09:15Let's go!
09:16Let's go!
09:17Let's go!
09:18Let's go!
09:19Let's go!
09:20Let's go!
09:21Let's go!
09:23Let's go!
09:24Let's go!
09:25Let's go!
09:26Let's go!
09:27Let's go!
09:28Let's go!
09:29Let's go!
09:30Let's go!
09:31Let's go!
09:32Let's go!
09:33Let's go!
09:34Let's go!
09:35Let's go!
09:36Let's go!
09:37Let's go!
09:38Let's go!
09:39Let's go!
09:40Let's go!
09:41There's a lot of people to the new Eden who will make it out?
09:43In fact, they won't have the choice.
09:44Let's go!
09:45They will be in the baveur to our spirit and keep it until we reach our goal.
09:49Alex
10:04You are the first one from the launch of your climate model.
10:06The time we press is to make the transpersonate and the Belle-Alice go from the Nouvelle-Alyse.
10:10We must be... we must be...
10:12You think my position is clear?
10:17If you refuse to help me,
10:19I would not have a reason to keep the colony of Nouvelle-Alyse and Belle-Alice in the otage.
10:23You will never have any choice to eliminate them.
10:34Let's go.
10:44Pierre, feuilles, ciseaux.
10:47Yes.
10:48Pierre, feuilles, ciseaux.
10:50Pierre, feuilles, ciseaux.
10:52Yes.
10:53You won.
10:54That's right.
10:55Yes.
10:56So, how do you do it for not to help you?
11:00I'll explain, you'll understand.
11:02It's true that you're a tourist here.
11:06The sniper is here, right?
11:07Uh-huh.
11:08So...
11:09We need to go from the village to the east.
11:10It's easier for me and easier for the sniper.
11:13I'll continue on the 50m,
11:15and I'll go down the hill.
11:16I can't see it without seeing it.
11:18And just here, there's a little bridge.
11:21It's a little bridge.
11:22It's a little bridge.
11:29Fuchy.
11:30They don't need me.
11:32They need me.
11:33Are you sure?
11:34They're in trouble.
11:35They're not alone.
11:36They're not alone.
11:37We're all right.
11:38You've got the Liana.
11:39But how did you get out of it?
11:40I'm just going down the stairs.
11:41You're with Wilford?
11:43We have a patrol in the area.
11:46We need to go to the east.
11:47We're with Melanie and you,
11:49but I don't know if he was on the trans-personnage.
11:56Yeah.
11:57Wilford is on the trans-personnage.
11:59And that's where he is.
12:05Seriously?
12:13Wait...
12:15What?
12:16And it's you who killed him?
12:17That's it?
12:19I don't understand anything.
12:20I understand.
12:21After all that he did between Liana and Zara,
12:24I tried to kill him too, but I'm not all.
12:26It's enough for him.
12:27He was all alone.
12:32He wouldn't go out of any way.
12:34What's the name of you?
12:35What's the name of you?
12:36This is so cool.
12:37What's the name of you?
12:38I'm all alone.
12:39What's the name of you?
12:40I don't know.
12:41I'm not sure.
12:42I'm not sure.
12:43What's the name of you?
12:44by fusioning the hydraulic systems.
12:46The spirit of Alex, it's something.
12:48I'm fascinated by it.
12:50It's always ingenious,
12:52she studies, she studies,
12:54until they eliminate each other.
12:57Do you remember the time you refused to work
12:59for a group of toxic products in the Atlantic?
13:05Do you remember?
13:07Because I am, yes.
13:09And today, you talk about your poison
13:11that you put into the atmosphere
13:13that's the poison that created the new Eden.
13:16With what risk?
13:17And what's the result that will be better
13:20than with the CW-7?
13:21It wasn't on Gemini that you worked 15 years ago,
13:23but on the CW-7.
13:24It was you.
13:25My team.
13:26I wasn't alone, there was my team.
13:28Hundreds of voices,
13:29spirits, without the slightest vision.
13:31Now,
13:32the chance to repair their mistakes with you.
13:39You're wrong, Melanie.
13:41You're wrong, you're wrong?
13:43I'm not like all these polluteurs
13:45who think they're benefits,
13:48their dividends.
13:49It's not me, it's not me.
13:50And in fact,
13:51it's not the poison that we send in the sky,
13:53it's the hope.
13:56The hope.
13:57But you're wrong.
13:58You'll be wrong.
14:00You're wrong.
14:01I'm ready to move on to the modernization.
14:02Soon.
14:04What?
14:05I'm ready.
14:06I'm ready.
14:07I'm ready.
14:09I'm ready.
14:10I'm ready.
14:11I'm ready.
14:12I'm ready.
14:14I'm ready.
14:15I'm ready.
14:16I'm ready to go.
14:17I'm ready.
14:18I'm ready.
14:19What did you do?
14:49Oh
15:06Hey salut tu m'entends
15:09Tu devrais plutôt prendre une carabine à plan
15:11Tu arriverais même pas à juster un éléphant avec ton fusil
15:19Toi et tes potes vous kiffez peindre avec les doigts ?
15:24Si je me barbouille une cible sur la gueule ça va t'aider peut-être
15:29Reste concentré et maintiens ta position
15:35On se connait non ?
15:37C'est bien toi qui me parlais dans les collines
15:39Pas du tout, c'est qui lui d'abord ?
15:41Et dire que je pensais que je devenais barge parce que mon ex-femme psychopathe me hantait
15:46Alors qu'en fait c'était juste une mercenaire irlandaise qui me parlait
15:48Je suis pas mercenaire moi
15:50Je suis ingénieur bordel
15:52Pourquoi il a le radio de sa partie ?
15:54Il faut que j'aille aider Teal et John
15:58Ça va toi ?
15:59Je vais bien t'inquiète
16:01Fais ce que t'as à faire Layton
16:18Si tu m'entends, sors de là mon pote
16:20Si tu m'entends, sors de là mon pote
16:22Si tu m'entends, sors de là mon pote
16:24Nathan
16:26Si tu m'entends, sors de là mon pote
16:31Nathan
16:32Tu vas traverser en courant jusqu'à la passerelle
16:34Je l'empêcherai de te tirer dessus
16:36L'arme qu'il a entre les mains est automatique
16:38Je vois pas trop comment on va pouvoir éviter les balles
16:40ami
16:58Tu vas traverser en courant jusqu'à la passerelle
17:00je l'empêcherai de te tirer dessus
17:02L'arme qu'il a entre les mains est automatique
17:04We'll be able to fight the ball.
17:20Let's go.
17:21Take him back there.
17:34Take him.
17:51Take him.
18:21Take him.
18:51Take him back.
18:53S'il y'all, we'll be able to use the lockout to go through the rails.
18:54We'll wait to see it with an artillery lourde.
18:55No, we're still on the plane.
18:57We're not pushing into the big road, we're pushing the big road.
18:59In fact, Nima will not be where you are going.
19:01He will have to send his head to the planet, and if he comes and gets to the star-sphere,
19:06his gas will spread around the globe, and as it will improve the atmosphere,
19:10we'll be all emplaced, we'll be all in oxygen to breathe, and just after we'll lose our blood.
19:14So...
19:15Voilà.
19:16Thanks, Alex.
19:17It's a great day.
19:18It's great.
19:19The controller will block Nima for a while.
19:21However, if he has the engine, he will be able to pass.
19:26But if he has the engine, the lockout will be...
19:29...déraillé, right?
19:31That's it. The answer is in your question.
19:49All hope is there.
19:53That's why we've all fought, some to death.
19:57The path to life as we've known.
20:10Are we ready to accompany Melanie to New Eden?
20:12There were complications.
20:19Come on.
20:24Come on, Cap.
20:33Yeah.
20:34Come on.
20:38Okay.
20:41We're ready for the start.
20:43The best approach is to bring the trans-personage to the village.
20:46That would make it vulnerable.
20:48No, we're going to escort you to the village.
20:50A pied.
20:52The engine will be inactive if it's inactive for too long.
20:55Oh, it's more autonomy if it's in a warmer zone.
20:58But I don't think I can't do it.
21:00We can't finish the modifications before the engine is connected.
21:04My idea is faster and more efficient, Nima.
21:06We'll be able to enter the trans-personage to New Eden
21:08without the most problems when we'll be able to get rid of the village.
21:15I thought there were no more weapons here.
21:18Milius had kept it for the bad days.
21:20Don't be this person, Nima.
21:22All these people don't have nothing to do.
21:23They don't have a choice.
21:25And they don't have a choice.
21:26They don't have a choice.
21:27Yeah.
21:28That's what Alex said.
21:29And now I've lost my elite in their village.
21:31Until now I've had to use the baton that the Admiral knew to manage with so much pride.
21:34But...
21:35I think it's a great remedy.
21:36I think it's more than a vulgar.
21:39Listen to me.
21:56Listen to me.
22:13Let's go.
22:21Why did I invite you to make the ぶtman's head?
22:24To, do we know?
22:26They're going to find an agreement.
22:34Go ahead!
22:36Go ahead!
22:41Go ahead!
22:43Go ahead!
22:47Go ahead!
22:49Mom!
22:50Mom, what's that?
22:51Put your mask on.
22:56Get him!
23:03Go ahead!
23:09Go ahead!
23:10Go ahead!
23:11Go ahead!
23:26You
23:56You
23:58You
24:00You
24:02You
24:24Regardez ce que nous accomplissons quand nous unissons nos esprits.
24:27Ventilons ces voitures et avançons.
24:29Ne perdons pas une minute. Nous n'avons que quelques heures devant nous si nous voulons rester dans les temps.
24:53Eh, ça va ? Viens.
24:55Bois un peu.
24:59C'est le même truc avec lequel j'ai été gazé dans le transpersonnage. Ils ne risquent rien, mais ils seront inconscients pendant un temps.
25:07Je m'en occupe.
25:08Oh.
25:09Et Alex, elle n'est pas là ?
25:13Quelqu'un l'a vu quand on était dehors ?
25:15Ils ont dû lui tomber dessus.
25:16Ou alors Melanie a peut-être voulu sauver sa fille avant de passer à l'attaque du village.
25:19Josie, on ne sait pas si elle est derrière tout ça.
25:21C'est un peu sa marque de fabrique en même temps, non ?
25:23Elle peut avoir été forcée.
25:25Melanie et ce cher Nima ont de nouveau la main sur les deux trains et aussi sur le village avec leurs soldats qui sont partout.
25:33Sérieux, vous voulez qu'on reste ici comme des prisonniers ?
25:35Quel que soit le camp de Melanie, ce qui est sûr, c'est qu'Alex est avec nous.
25:40Alex est avec toi.
25:41Restez bouger.
25:42Je ne sais pas.
25:47Fixez la marche sur le châssis et rabattez-la en angle droit.
25:50Bien, Adam.
25:55Je rêve où tu vas filer la motrice upgradée à Nima.
25:58Le mec qui vient de gazer le Nouvel Eden.
26:00Gazer le village, en réalité, c'était mon idée.
26:10Crois-moi, c'était mieux que son idée à lui.
26:11Ouais, j'imagine qu'après mon numéro, Nima était prêt à envoyer du lot.
26:14Ouais.
26:15L'avantage, c'est qu'il m'a gazée aussi, donc je savais à quoi je vous exposais.
26:17Il t'a gazée ? Sérieux ?
26:18Ouais.
26:19Alors bon.
26:20Non, on lui donnera pas ce qu'il veut.
26:23T'as modifié la loco ?
26:25J'ai travaillé avec lui sur les plans pour essayer de gagner sa confiance.
26:27Je voulais qu'il me dise où tu étais.
26:29Il t'a dit quelque chose ?
26:30Il m'a surtout parlé de son intelligence.
26:32Je vois.
26:53Goûtez donc à la saveur du Nouvel Eden.
26:56Je suppose que vous vous y êtes vite habitué.
27:00Oh, quelle merveille.
27:02Une merveille qui a vu le jour grâce à vous.
27:05Vous rendez-vous compte de ce que vous avez fait ?
27:07La vie va de nouveau poisonner.
27:09Mon défunt Marie a aussi repoussé bien des limites pour le mieux-être de l'humanité.
27:14C'est triste.
27:15J'aurais tant aimé qu'il puisse voir tout cela.
27:18Nous nous serions sûrement bien entendus.
27:20Vous savez, les gens ici, ils veulent profiter de ce miracle rien contre eux
27:24et en priver égoïstement le reste du monde.
27:26Ça n'est en rien altruiste.
27:31Tenez, voici une autre injustice.
27:35Quand j'ai appris que nous avions perdu un atout majeur sur le champ de bataille,
27:38je me suis demandé si, avec votre expérience, vous auriez une solution.
27:43Quiconque est dans l'ombre peut retrouver la lumière.
27:59Ça va ?
28:13Désolée.
28:14Je ne voulais pas vous faire sursauter.
28:16Nous nous demandions juste où vous étiez passés, c'est tout.
28:18Regardez un peu.
28:19Ils se baladent dans notre village, ils goûtent nos cultures.
28:23Leurs têtes devraient être plantées sur des pieux.
28:25Ma voix, je comprends tout à fait votre sentiment.
28:30Ces horribles personnes nous ont tous torturés d'une manière ou d'une autre.
28:35Vous en savez quelque chose, Josie ?
28:37Je ne pense pas à moi.
28:38Vous savez, j'ai parfois l'impression que les gens font le choix de minimiser
28:43ce qu'on a enduré depuis le début, tout le mal qu'on nous a fait.
28:46On devrait plutôt s'en servir comme mesure.
28:48Pour quoi faire ?
28:50Pour leur rendre exactement ce qu'ils nous ont fait.
28:53Josie, nous pouvons nous résoudre à avoir recours à la violence de temps en temps, bien sûr.
28:59Mais il y a une grande différence entre la justice et la vengeance.
29:01Vous ne croyez pas ?
29:03J'ai bien Ruth.
29:08Bien sûr que non.
29:11Personne ne va bien.
29:21Tu sais comment on peut joindre les tomes ?
29:22Il y a une radio à l'hôtel de ville.
29:23Si c'est là qu'il est allé après l'attaque, on peut essayer d'appeler.
29:26Alors on va brancher le câble d'antenne de la belle Alice qui va jusqu'à la cabine.
29:29On fait comme si on travaillait sur les modifs.
29:36Les radios sont en circuit fermé, mais si on se branche sur les comms,
29:39avec un peu de chance, on pourra atteindre l'hôtel de ville.
29:41Le souci, c'est que Nima ne nous a jamais donné de radio.
29:44Je ne me suis pas gênée.
29:48Bon, il va falloir détourner l'attention de Nima.
29:51S'il est à l'avant, il va peut-être remarquer que les comms sont allumés.
29:54Ou alors, on lui fait croire qu'il y a un bug dans le plan des modifs ?
29:57Ce ne serait peut-être pas judicieux de le faire venir ici.
29:59Sinon, je vais le rejoindre et je le fais sortir de la cabine ?
30:01Non.
30:02Pourquoi pas ?
30:04D'abord parce que je ne lui fais pas confiance.
30:07Mais il me voit comme ça protégée et il scrute tous mes gestes comme si j'étais une expérience.
30:11Ouais, tu m'étonnes.
30:12T'inquiète pas, je peux me débrouiller face à lui.
30:14Alex.
30:21C'était lui le donneur.
30:24Le donneur.
30:29Donc mon père biologique, c'est lui.
30:37Il n'était pas comme aujourd'hui.
30:38On travaillait ensemble en ingénierie environnementale au MIT.
30:43Il était passionné à l'époque.
30:45C'était une bonne personne.
30:47Qu'est-ce qui s'est passé après vos études ?
30:50On a pris des routes différentes.
30:51Vous êtes quand même allés dans le même sens à un moment.
30:53C'est vrai.
30:55Mais on avait d'autres priorités dans la vie.
30:58On n'est jamais vraiment sortis ensemble.
31:00On ne faisait que bosser, mais j'avais une grande estime pour lui.
31:03Je voulais avoir un bébé.
31:06Et tu voulais aussi m'élever toute seule.
31:08Ça ne l'a pas dérangé ?
31:09Il fallait que ce soit anonyme, je le conçois tout à fait.
31:11Mais pourquoi tu me le dis maintenant ?
31:12Je n'aurais jamais cru que Nima et moi, on se recroisseraient un jour.
31:16Et pourtant, on est là.
31:20Cette omission devenait presque un mensonge.
31:22Je ne veux pas de ça entre nous.
31:24Donc, mon père est en fait le type qui a pour seul projet de détruire la planète ?
31:29Le donneur.
31:31C'est lui.
31:33Mais nous allons l'en empêcher.
31:38Sur ce, j'ai bien envie d'aller à la cabine.
31:40Ça me paraît de loin être la meilleure stratégie.
31:53Mélanie vient juste de mettre les choses au clair.
31:55Les modifications seront bientôt terminées.
31:59Merci d'être venue me le dire.
32:01Pas de quoi.
32:05Je suis aussi venue pour qu'on discute cinq minutes du fait que vous êtes mon père.
32:14Mélanie n'aurait pas employé ce terme.
32:17Vous non plus, apparemment.
32:23D'accord. Prenons quelques minutes.
32:36Letton, est-ce que tu me reçois ?
32:42Oui, Mélanie, je suis là.
32:44Il y a un certain nombre de gens ici qui ne voudraient pas en vous répondre.
32:47Je suis désolée pour le gaz.
32:49Dans l'arsenal que j'ai vu, ça m'a semblé être l'approche la moins agressive.
32:52C'est quoi ton objectif ?
32:54Arrêtez Nima.
32:55Je ramène le transpersonnage au village.
32:57J'ai besoin que vous montiez à bord pour mener le combat.
32:59D'accord, mais comment on va s'y prendre, tu le sais ?
33:01Je t'ai déjà vu soulever un train autrefois.
33:04Je suis sûre que tu es capable de le refaire.
33:06Ensuite, les deux trains nous reviennent.
33:08On se concentre sur l'abordage et ensuite on trouve comment empêcher la fusée de partir.
33:11Je veux connaître les deux versions de l'histoire, alors c'est l'occasion de me raconter la vôtre.
33:22Je pense qu'elle coïncide avec celle de votre mère.
33:25Si vous le dites, et alors ? Pourquoi vous l'avez fait ?
33:28Mélanie était une amie et c'est ce qu'elle souhaitait.
33:34Donc c'était une transaction ?
33:35Non, non, non, on n'allait pas si vite.
33:37Vous êtes bien plus que cela.
33:40Regardez.
33:41Les conditions dans lesquelles on grandit participent à notre modelage, si je puis dire.
33:51Mais c'est l'influence de nos gènes qui est encore bien plus déterminante.
33:54En fait, dans votre cas, l'influence paternelle a été double, si on considère le rôle important qu'a joué Joseph Wilford.
34:01Mais votre nature, vous l'avez héritée de moi.
34:06En figure paternelle, j'ai le super combo.
34:08Vous savez sans doute ce qui distingue les gènes dominants des gènes récessifs.
34:13Le premier annule le second.
34:14Et ce, qu'il soit à l'avantage ou au détriment du sujet, le second gène n'a aucun moyen de compenser.
34:22C'est votre façon un peu chelou de me dire que j'ai vos yeux ?
34:27C'est ma façon de vous dire qu'il est temps d'arrêter de vous justifier devant des êtres inférieurs
34:30alors que vous avez face à vous un véritable partenaire qui vous connaît déjà par cœur.
34:38On a dû discuter genre cinq fois en tout, alors je... vous risquez sûrement pas de me connaître.
34:43Et pourtant, même si ce n'est qu'une histoire de génétique, je suis bel et bien votre père.
34:49Et contrairement aux influences tordues que vous avez acquises en grandissant aux côtés de Joseph Wilford,
34:54vous ne pouvez pas renier votre propre sang.
34:55Il doit bien y avoir un moyen.
34:57C'est notre village, pensons, on va trouver comment en sortir si c'est ce qu'on veut.
35:00Si on franchit cette porte, les soldats de Nima vont nous descendre direct.
35:03Il faudrait qu'on arrive à en éliminer un certain nombre, mais d'ici, je vois pas comment.
35:07L'avantage, c'est que les nôtres sont aussi dehors.
35:09Ravien, vous me recevez ?
35:10Ouais, je suis là. Tout va bien ?
35:11Votre dispositif fonctionne ?
35:12On le saura que quand ils voudront faire exploser les collines.
35:15Voilà qui est encourageant. Nous avons un service à vous demander, puisque vous êtes sur les lieux.
35:18Tu vas déplacer une bombe.
35:19La dernière fois, ça ne s'est pas très bien passé.
35:20Mais j'ai appris des trucs en me faisant presque dégommer.
35:21On va vraiment le faire, hein ?
35:23Ouais, si on arrive...
35:24Si on arrive...
35:25Si on arrive...
35:26Ouais, je suis là. Tout va bien ?
35:27Votre dispositif fonctionne ?
35:28On le saura que quand ils voudront faire exploser les collines.
35:29Voilà qui est encourageant. Nous avons un service à vous demander, puisque vous êtes sur les lieux.
35:33Tu vas déplacer une bombe.
35:37La dernière fois, ça ne s'est pas très bien passé.
35:40Mais j'ai appris des trucs en me faisant presque dégommer.
35:43On va vraiment le faire, hein ?
35:45Ouais, si on arrive à quitter la loco sans se faire repérer.
35:48Il y a toujours l'issue de secours.
35:49Alors, tu l'as vu ?
35:50T'as raison, c'est pas mon père.
35:51On peut donner le feu vert ?
35:52C'est quelque chose.
35:53Il y a toujours l'issue de secours.
35:54Alors, tu l'as vu ?
35:55T'as raison, c'est pas mon père.
36:01On peut donner le feu vert ?
36:03Est-ce que c'est grand-chasse ?
36:04You're not sure what the hell is going on.
36:21Not even for the controller, the transpersonals approach.
36:25We can only wait for the Javier to be here.
36:34Let's go!
36:49Go, go, go!
36:51Go, go, go!
36:57Do you think you're going to do it?
37:12What are you going to do?
37:19Listen! They don't have ammunition!
37:27I think there was a problem with aiguillage.
37:47Yeah, that's what I see.
37:57Connection des deux trains imminente.
38:12Procédure de couplage engagée.
38:24Couplage terminé.
38:27Système de commandes cédées.
38:30Système de chenilles engagées.
38:50Beau travail, Melanie.
38:52Grâce à ta contribution, tu viens de changer le cours de l'histoire.
38:55C'est notre chance.
38:58C'est notre chance.
38:59Ok, tous en formation.
39:00À vous, les Arbalètes !
39:01Tous dans le train !
39:02C'est notre chance.
39:03C'est notre chance.
39:04C'est notre chance.
39:07Ok, tous en formation.
39:08À vous, les Arbalètes !
39:09C'est notre chance.
39:10C'est notre chance.
39:11C'est notre chance.
39:12C'est notre chance.
39:13Ok, tous en formation.
39:15All right!
39:18All right, let's go!
39:45All right, let's go!
39:51Letton et les autres sont rentés dans le train!
39:55Buffalo, démarrez, maintenant!
39:57Attrapez les tonnes et sécurisez les soutes immédiatement. Nous rassemblons nos affaires et nous arrivons.
40:21Sommes-nous bien sortis du rayon?
40:23Tout à fait.
40:27Faites exploser les collines.
40:47Qu'est-ce qu'il y a?
40:48Il a dû saboter les signaux.
40:50Non, non, non, non, non, non, non, non, non! C'est vous qui avez tout orchestré, avouez-le!
40:57Sous-titrage Société Radio-Canada
41:00Sous-titrage Société Radio-Canada
41:03Sous-titrage Société Radio-Canada
41:06Sous-titrage Société Radio-Canada
41:09...
41:10...
41:11...
41:12...
41:15...
41:42...
41:45...
41:46...
Be the first to comment