- 13 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I'ma be your love, stone cold, by your side
00:10Too dark to face a light
00:17So leave me here when I'm alone
00:22And I'll be here when the light's gone
00:28I'ma be your love when the fire burns
00:33When the blessing turns
00:35I'ma be your love when the crazy world turn the hell on up
00:40I'ma be your love when the fire burns
00:44When the blessing turns
00:46I'ma be your love
00:52I'ma be your love when the crazy world turn the hell on up
00:57I'ma be your love, I'ma be your love
01:01Bad blood come and go
01:05And you're still coming home
01:13Ain't gone, I'm not tall
01:19Tall enough, baby, we rise, we fall
01:27We fall
01:30When the fire burns, when the bless it turns
01:34I'ma be your love, I'ma be your love
01:38When the crazy world turns the hell on earth
01:42I'ma be your love, I'ma be your love
01:45When the fire burns, when the bless it turns
01:49James!
01:50The Jets!
01:51Daddy's come
01:52Hey!
02:19Why are you still here?
02:20Why are you still here?
02:22Where is James?
02:24In his room
02:25His interviews in Oxford should be well
02:27I hope he'll be able to prepare for the meeting tomorrow
02:31I think so
02:32I'm going to ask you
02:33Dad!
02:34Wie wäre es, wenn ich uns einen Tee mache?
02:36Dann kannst du in Ruhe ankommen
02:38Ich sag, James, er soll dazukommen
02:39Dann kann er uns alles erzählen
02:41Ja
02:43Gute Idee
02:45Gute Idee
02:52Tut mir leid
02:53Schon gut
02:54Ist ne schade
02:56Wie auch sind wir hier, kann ich irgendwo rausklettern?
03:00Ey, auf keinen Fall
03:01Irgendwann wird er sowieso erfahren, dass wir zusammen sind
03:07Warum nicht jetzt?
03:12Manchmal ist es die Angst selbst, die wir am meisten fürchten sollten
03:19Nur wer sich ihr stellt, kann erfahren, ob sie berechtigt war
03:24Wer vor ihr davonläuft, wird ihren Schatten immer mit sich tragen
03:29James, er... Dad? Ich glaube, ich muss euch nicht vorstellen, Ruby, kennst du ja bereits
03:56Hallo, Mr. Beaufort
03:58Miss Bell, wir nehmen einen späten Tee
04:09Wollen Sie sich uns anschließen?
04:11Sehr gerne
04:28Vielen Dank
04:39Wie ich höre, sind Sie in der Schule sehr aktiv
04:41Ich leite das Veranstaltungskomitee
04:43Sie ist unsere Jahrgangsbeste
04:46Und Sie wollen studieren?
04:48Ich werde im Herbst nach Oxford gehen
04:49Für welchen Studiengang haben Sie sich entschieden?
04:51PPE, Philosophie, Politologie und...
04:53Ökonomie
04:54Ich habe seinerzeit denselben Zweig gewählt
04:57Auch in Berlio
04:59Ich werde auf St. Helders gehen
05:01Wie eure Mutter
05:04Das wusste ich gar nicht
05:07Ich bin damals für Godelia nach England gezogen
05:12Unsere gemeinsame Zeit in Oxford gehört zu meinen schönsten Erinnerungen
05:20Was machen Ihre Eltern?
05:24Mein Vater ist Koch und meine Mutter ist Bäckermeisterin
05:27Also keinen akademischen...
05:28Sie haben eine ganz bezauernde Bäckerei
05:30Die Zimtknoten sind wirklich ein Traum
05:33Meine Tochter weiß um eine Schwäche für gutes Gebäck
05:37Aber dann werden Sie sie wohl kaum bei Ihrem Studium unterstützen können
05:41Das ist zum Glück nicht mehr notwendig
05:43Ruby ist Stipendiatin der Alice Campbell Stiftung
05:46Ach, herzlichen Glückwunsch
05:51Und was zieht Sie nach Oxford, Miss Bell?
05:56Auch auf die Gefahren, dass es kitschig klingt
05:58Aber...
06:00Ich würde sagen, mein Herz
06:06Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dort hingemacht
06:11Hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt
06:13Und davon, wie viele Menschen jedes Jahr aus aller Welt kommen, um da zu studieren
06:19Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt
06:22Und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche und die Theorien von Simunde, bevor er diskutiert wurde
06:28Es war magisch
06:34Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will und hab meine Eltern damit genervt
06:38Ich...
06:40Ich habe noch einige Dinge zu erledigen
06:42Wenn Sie mich entschuldigen würden
06:45Natürlich
06:46Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bell
06:51Gute Nacht
06:54Gute Nacht
06:55Ich komme aus Satz-Weiß
07:00Ich habe mir von Srichtость gesehen
07:02I don't know.
07:32Let's go.
08:02Mrs. Beaufort hat sie bereits in ihrer Kindheit gepflegt.
08:07Kannten Sie ihn, Mrs. Beaufort, Sie schon so lange?
08:13Mein Großvater hat schon als Chauffeur für die Familie gearbeitet.
08:18Dann mein Vater nach ihm.
08:19Ich bin hier aufgewachsen.
08:25Mein herzliches Beilat Percy?
08:31Kein Regen?
08:32Keine Blumen.
08:34Das hat mein Vater uns Kindern früher immer gesagt, wenn wir traurig waren.
08:38Daran zu denken, dass die Zeit alle Wunden heilt
08:40und auch die schmerzhaftesten Erfahrungen dazu führen können,
08:43dass wir uns weiterentwickeln.
08:45Manchmal sogar Kraft daraus schöpfen.
08:48Macht mir Mut.
08:54Ja?
08:54Ich hab gehofft, dass du noch nicht schläfst.
08:59Dankeschön.
09:07Ruby, ich wollte dir noch mal sagen, wie stolz wir auf dich sind.
09:10Zu allem, was du tagtäglich leistest,
09:13kommt jetzt auch noch dieses Stipendium obendrauf.
09:15Das ist unglaublich.
09:17Danke, Mom.
09:17Ich bin froh, dass du uns James vorgestellt hast.
09:28Er scheint wirklich ein netter junger Mann zu sein.
09:30Aber du hast wegen ihm schon viel durchgemacht.
09:36Er hat sich geändert.
09:37Ich weiß.
09:44Ich möchte nur, dass du achtsam bist.
09:47Und was man so der Presse entnimmt,
09:50scheint sein Vater kein einfacher Mensch zu sein.
09:52Mom.
09:53An so eine Beziehung, da sind Bedingungen geknüpft.
09:56Die können wir uns gar nicht ausmalen.
09:58Liebling, das ist eine ganz andere Welt.
10:00Mom.
10:01Du und Dad beweisen uns doch jeden Tag,
10:03dass Liebe Berge versetzen kann.
10:05Vielleicht haben wir noch nicht euer Level erreicht,
10:07aber wir sind auf einem guten Weg.
10:17Versprich mir, dass du gut auf dich aufpasst, ja?
10:25Mach ich, Mom.
10:28Ich bin froh, ich bin froh.
10:30Ich bin froh.
10:30Ich bin froh.
10:31Ich bin froh.
10:58James.
11:02James.
11:03Let's go.
11:33I don't want you to be alone.
11:38I can't do it.
11:43Dad! Dad!
11:46No, no, no, no, no, no, it's gone.
11:50It's gone, it's gone.
11:52No, it's gone.
11:54It's gone.
11:57It's gone.
11:59No, no, no, no, no.
12:03No, no, no, no.
12:05It's gone.
12:07It's gone.
12:08It's gone.
12:33It's gone.
12:35It's gone.
12:36Good morning.
12:45Good morning.
12:47I had a crazy dream.
12:49That's not a dream.
12:53It was so real.
12:55It made me sad, but also very sad.
12:59It was so gross.
13:02I prepared something for the session.
13:06I added all the important analysis and information.
13:10That's pretty good.
13:12Good morning, children.
13:15Hey.
13:17How are you, Dad?
13:21Don't forget it.
13:23It's nothing to shame.
13:29Hey.
13:31Hey.
13:32Is schon gut.
13:34Wenn mir der gestrige Abend etwas gezeigt hat, dann, dass wir enger zusammenrecken müssen.
13:41Das tun wir, Dad.
13:44Lydia hat gestern ein paar Daten und Fakten für die Sitzung zusammengetragen, die du dir unbedingt ansehen solltest.
13:50Das ist jetzt nur auf die Schnelle zusammengescribbelt.
13:52Aber ihr solltet eigentlich für alle Themen passende Informationen haben.
13:55Und ich hab ganz hinten auch noch ein Konzept aufgeführt, an dem ich schon ein bisschen länger sitze.
13:59Falls sich der Moment ergeben sollte, könntet ihr das präsentieren und zeigen, dass hinter Buford ein progressives und starkes Mindset steht.
14:05Lass es uns versuchen.
14:15Wirklich?
14:16Mhm.
14:17Wären Sie soweit?
14:18Ja.
14:19Ja.
14:20Wären Sie soweit?
14:24Ja.
14:25Ich weiß, dass es keine Fotografen im Sommernachtstraum gibt.
14:43Nein, Kieran.
14:44Der Rahmen ist im Rahmen.
14:45Ich mein...
14:46Im Budget.
14:47Bringt ihn einfach her.
14:48Er muss bis morgen hängen.
14:49Danke.
14:50Er gibt sich aber schon Mühe.
14:53Also keine Wasserrattel.
14:56Das geilste Kostüm, ich pack einfach eine Tüte drauf.
14:58Zack.
14:59Dann bin ich in den Übeln.
15:00Ist ja klar.
15:05Sarah.
15:06Hey.
15:07Bitteschön.
15:08Danke.
15:09Warum?
15:10Lass lieber auf.
15:11Oder?
15:12Jetzt gleich.
15:13Hi.
15:14Hi.
15:15Hi.
15:16Hey.
15:17Hallo.
15:18War gestern noch alles okay mit einem Dad?
15:20Sagen wir mal so, es ist einiges Ohrmbruch bei Ihnen.
15:25Das Gefühl, dass Sie begegnen, mit dir irgendwas in Ihnen ausgelöst hat.
15:30Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:31Wirklich?
15:32Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört und war ziemlich angetan.
15:35Er und James sollen in der Zeit kommen.
15:38Wirklich angetan.
15:39Er und James sollten Sie jetzt mit dem Board besprechen, bevor es morgen in die große Shareholder-Fersange geht.
15:43Lydia, das ist toll.
15:44Willst du helfen?
15:45Mhm.
15:46Hier.
15:47Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
15:48Danke.
15:49Ja.
15:50Danke.
15:51Ja.
15:52Danke.
15:53Ja.
15:54Ja.
15:55Danke.
15:56Ja.
15:57Danke.
15:58Ja.
15:59Danke.
16:00Ja.
16:01Hallo, Frau James.
16:02Schön, dass Sie da sind.
16:03Hallo, Frau James.
16:04Schön, dass Sie da sind.
16:05Herzlich willkommen, Mr. Eric.
16:06Hallo James.
16:07Mortimer.
16:08Errol.
16:09Hey, willkommen.
16:10Mortimer.
16:11Willkommen.
16:12Schön, dass Sie da sind.
16:13Hallo, Frau James.
16:14Schön, dass Sie da sind.
16:15Hallo, Frau James.
16:16Schön, dass Sie da sind.
16:17Herzlich willkommen, Mr. Eric.
16:18Hallo James.
16:19Martimer.
16:20Harold.
16:21Hey, willkommen.
16:22Martimer.
16:23Willkommen.
16:24Schön, dass Sie da sind.
16:25Willkommen.
16:26Schön, dass Sie da sind.
16:27Willkommen.
16:28Schön, dass Sie da sind.
16:36Harold, Sie gibt es Sie.
16:38Vielen Dank für Ihr Kommen, ladies and gentlemen.
16:43In Vorbereitung auf die Investorenrunde morgen haben wir unsere Präsentation, wie besprochen, angepasst.
16:49Mortimer, trotz aller vollmundigen Versprechungen hat sich der Aktienkurs weiter verschlechtert.
16:54James, unglückliche Rede auf der Campbell-Gala war nicht unbedingt förderlich.
16:59Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, in welche Lage Sie das Unternehmen mit Ihrem unbedachten Auftritt gebracht haben.
17:05Junger Mann.
17:12Ich möchte mich von Herzen entschuldigen, wenn Sie der Meinung sind, dass mein Auftreten der Firma Schaden zugefügt hat.
17:17Was?
17:21Unter Cordelia wäre das nicht passiert, James.
17:24Die Zahlen sprechen ja wohl für sich.
17:25Die Fakten auch.
17:26Gentlemen.
17:27Gentlemen.
17:28Bitte.
17:29Ich kann Ihren Ärger verstehen, aber...
17:31Geben Sie James eine Chance, die Sachlage zu erklären.
17:40Auf den ersten Blick mag es so scheinen, als gäbe es eine Korrelation zwischen dem Aktienkurs und meiner Ansprache.
17:46Aber seitdem die Rede viral gegangen ist, gibt es einen Zuwachs an Brand Awareness, gerade in der jüngeren sowie einer potenziell weiblichen Zielgruppe.
17:53James, weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an.
17:56Und ein Zuwachs der jüngeren Zielgruppe hilft uns doch bloß langfristig.
17:59Wir brauchen jetzt einen akuten Notfallplan, um die Stammkundschaft zurückzugewinnen.
18:08Ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten, neuen Investoren eine zweigleisige Strategie zu präsentieren.
18:13Und ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten zu schweigen.
18:17Dann dir befinden wir uns in dieser Situation.
18:20Danke, Harold.
18:22James, über den Innovationsaspekt deines Ansatzes können wir ein anderes Mal diskutieren.
18:27Natürlich haben wir uns Gedanken darüber gemacht, wie wir unser Image schnellstmöglichst stabilisieren können.
18:35Miss Stevens hat einen Marketingplan erarbeitet, mit dem wir die bewährten Kernelemente unserer Marke hervorheben werden.
18:43Miss Stevens?
18:44Bofford ist eine traditionsreiche Marke. Und gerade in heutigen Zeiten werden Traditionen, stabile Werte und hochwertige Qualität sehr geschätzt.
19:00Um das Vertrauen unserer Investoren, um das Vertrauen unserer Kunden wieder zurückzugewinnen, konzentrieren wir uns wieder auf die finanziell etablierte Kernzielgruppe 40+.
19:13Das sieht ziemlich gefährlich aus, was du davor hast. Bist du dir sicher, dass du weißt, was du tust, Kieran?
19:34Das macht er alles nur für dich.
19:37Quatsch.
19:39Und was machen wir, wenn er fällt?
19:41Glaub, was du wirst, aber alle wissen es.
19:46Kieran, du musst dich abstützen.
19:48Und es gibt so einiges, was du in letzter Zeit nicht mitbekommen hast.
19:51Pass auf!
19:53Sei vorsichtig, Kieran. Das wackelt ganz schön.
19:57Nein. Seit wann?
20:00Wir hatten schon vor einem Jahr so eine heimliche On-Off-Sache am Laufen. Friends of Benefits, keine Ansprüche.
20:06Dann hat mein Dad meine Mom verlassen und die Sachen haben sich irgendwie neu sortiert.
20:10Und wir haben uns nicht mehr getroffen.
20:13Aber nach dem White-Picknick hat er mich wieder angerufen, um mich zu fragen, wie es mir geht.
20:17Und jetzt haben wir wieder Kontakt.
20:20Ich weiß, ihr mögt euch nicht, aber er kann wirklich ganz anders sein.
20:23Und wir haben wirklich eine gute Zeit zusammen.
20:26Und ich will ihn jetzt auch nicht heiraten.
20:27Ich kann nicht fassen, dass ich nichts gemerkt habe.
20:30Kieran!
20:32Alles okay? Alles in Ordnung? Hast du dich verletzt?
20:34Nein.
20:35Ich bin gleich wieder bei dir, ja?
20:36Okay.
20:37Hallo, Mrs. Campbell.
20:38Okay, ich verstehe.
20:39Natürlich. Danke für die Information.
20:41Was ist passiert?
20:42Was passiert?
20:43Was passiert?
20:44Was passiert?
20:45Was passiert?
20:46Was passiert?
20:47Was passiert?
20:48Ich bin gleich wieder bei dir, ja?
20:49Okay.
20:50Hallo, Mrs. Campbell.
21:00Okay, ich verstehe.
21:06Natürlich. Danke für die Information.
21:10Was ist passiert?
21:11Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen haben.
21:24Danke, Julia.
21:26Ja.
21:27Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die Eingeroste in Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:41Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:43Diese Fremde ist topqualifiziert und hat ein globales Netzwerk.
21:48Wie kommt sie denn auf diese Sugar Daddy-Image-Kampagne für uns?
21:52Mama hätte sich im Grunde boden geschämt.
21:54Deine Mutter war geschäftlich nicht auf dem Laufenden.
21:57Genau wie deine Schwester, die mit allen Regeln der Kunst versucht, ihre subversiven Ideen durchzuboxen.
22:02Ich möchte in keiner Welt leben, in der mein Dasein den einzigen Sinn hat,
22:05die tradierten Vorstellungen von irgendwelchen alten Männern aufrechtzuerhalten.
22:10Hat dir dieses Mädchen diese Sprüche in den Kopf gesetzt?
22:13Alles, was ich tue, ist zu eurem Wohl.
22:25Julia, hilf mir, den Imageschaden, den du angerichtet hast, zu reparieren, aber anstatt dankbar zu sein.
22:30Dankbar?
22:33Dankbar wofür?
22:36Dankbar dafür, dass du Marmen Hand umdrehst und irgendeiner der hergelaufenen Fremden ersetzt?
22:39Dankbar dafür, dass du alles, was Lydia mit Beaufort erreicht mit dem Erdboden gleich machst?
22:42Dir ist es egal, was ich will.
22:48Dann soll ich dir glauben, dass es dir um mein Wohl geht?
22:55Es ging mir nie um etwas anderes.
23:12Das Camper hat Ruby das Stipendium zurückgezogen.
23:28Sag nicht, dass du was damit zu tun hast.
23:35Warte! Mach dich nicht lächerlich!
23:37Pack mich nicht an!
23:38Wenn du jetzt gehst, du wirst es bereuen. Das schwöre ich dir!
23:46James!
23:58Wir fahren zusammen zur Konferenz.
24:00Entschuldigung, Sir, ich will nicht unterbrechen, aber ich hatte meinen Antrag auf die Zulassung zu den Stipendiumsbriefungen zurückgezogen,
24:05weil ich dachte, dass ich für die Camper-Förderung ausgewählt wurde.
24:08Aber eben habe ich erfahren, dass ich die Förderung nun doch nicht bekomme.
24:12Die Unterlagen aller potenziellen Antragstelle wurden eben fristgerecht abgeholt.
24:16Miss Bair, Sie wissen, wie pingelig die Universitätsbehörden sind.
24:19Ich fürchte, Sie kommen zu spät.
24:21Wann wurden Sie abgeholt?
24:22Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:25Hier, ein Antrag auf Nachreichung.
24:26Na los! Worauf warten Sie?
24:27Los, los, los!
24:31Danke, Sir!
24:33Danke!
24:34Here, I have a contract for the rest of my life.
24:43Let's go.
24:44Where are you going?
24:45Let's go.
24:46Thank you, sir.
24:55Hey!
25:04Hey!
25:23Hey, Pater!
25:31Pater!
25:32Hey, Pater!
25:34Pater!
25:36Pater!
26:04Pater!
26:06Pater!
26:07May Clancy, Campbell Foundation General Office.
26:09Was kann ich für Sie tun?
26:10Guten Tag, May.
26:11James hier.
26:12James Beaufort.
26:13Ich würde gerne mit Campbell sprechen.
26:14Es ist dringend.
26:15Sie befindet sich auf einer ganztägigen Konferenz und ist vor morgen nicht erreichbar.
26:17Verstehe.
26:18Dann hätte ich gerne schnellstmöglich den nächsten persönlichen Termin bei ihr vor Ort.
26:21Der früheste, den ich anbieten kann, wäre am Freitag.
26:2418 Uhr.
26:25Danke, ich werde da sein.
26:26Ich werde da sein.
26:37Hey, das ist die Mailbox von Ruby.
26:39Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:40Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles vergebens.
26:55Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung, die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
27:00Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
27:06Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
27:18Hey, ich konnte dich nicht erreichen.
27:20Schätze, wir denken beide das Gleiche.
27:23Wenn wirklich mein Dad dahinter steckt, wo bin ich?
27:27Ich werde das wieder gerade bieten, okay?
27:31Ich bin an alles dran.
27:45Hab ich dir aufgehoben.
27:47Dankeschön.
27:54Mom.
27:55Danke.
28:07Unserem Radar zu vertrauen, zu lernen, dass nicht immer alles gradlinig laufen muss, aber sich trotzdem in unserem Sinne entwickelt, ist eine der größten Aufgaben.
28:16Wie ist der briefschiede?
28:17Was ich auch democratic?
28:18Ich bin ein holler Rechen.
28:19Ich bin ein holler, an alle Rechen müssen.
28:20Ich bin ein holler, an alle Rechen.
28:21Ich bin ein holler, an alle Rechen.
28:22Ich bin ein holler und weiss nicht mehr als dasselbe Räuser.
28:24Ich bin ein holler oder einen Kuckler des Wissensersches.
28:25I'm a child.
28:31Colder than your father's eyes.
28:34He never learned to something about with anyone.
28:42You were born reaching for your mother's hands.
28:47Victim of your father's plans to rule the world.
28:55And even if there are moments, in which we feel lost,
29:03it's enough to know that we are not alone.
29:10That there is someone who holds us,
29:13so long until we've found the blood under the feet.
29:25Oh its purpose.
29:27Oh.
29:28Oh.
29:29Oh.
31:30Take my heart, don't break it.
31:41You were right there all alone.
32:53Yeah.
32:54A great hit.
32:55Und dann wird ja auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist.
33:00Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:02Hm?
33:03Ey.
33:04Gerne.
33:05Boah, die Kamera.
33:08Oh, the camera is really cool.
33:14It was so cool.
33:20I don't know if I can do this, James.
33:23I found out that my father had a problem with the stipendium.
33:29I got a phone call and signed a term.
33:33I'll get it again, Ruby.
33:38And then?
33:40Will that be our future?
33:43Will we have to be the rest of our lives against your father?
33:49He can be a real asshole.
33:53But we don't let him let us together.
34:01Okay?
34:08Wait, let's go.
34:11So, you two.
34:13Könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:15Noch ein bisschen.
34:17Super.
34:26Ah, ich muss den Film wechseln.
34:28Das tut gut.
34:32Find ich auch.
34:45Cyril!
34:47Sorry, ich dachte ich...
34:48Du kannst doch nicht einfach...
34:50Hör zu, das ist...
34:51Ich bin gut.
34:52Alles gut.
34:53Ich hab's verstanden.
34:54Cyril!
35:08Cyril!
35:09Cyril!
35:10Ich hab's verstanden.
35:13Weißt du, ich dachte du...
35:15Ich dachte du magst mich.
35:17Tue ich auch.
35:20Wir sind Freunde.
35:22Freunde?
35:25Okay.
35:26Okay.
35:40Ich brauch ein paar Zeit, um das alles zu verdauen.
35:47Versteh ich.
35:48Weißt du, der...
35:52Der James von früher, der wär jetzt abgehauen oder...
35:58Er hätte dir irgendwas versprochen, aber du bleibst.
36:02Und der James von heute?
36:09Er glaubt an uns.
36:13Egal was kommt.
36:19Und der will ist es dir zu entscheiden, ob du gehen willst oder nicht.
36:28Solang du bei deiner Entscheidung auf dein Herz hörst.
36:32Nicht auf deine Angst.
36:48dich rief hast.
36:50Ich bin einen König.
36:53Ich bin der Seg endlessly bekanut.
36:54Ich bin der Kindel.
36:55Jdocky.
36:56Ich wäre nicht mehr für Deiner.
36:58Apa rabbit nicht haben outros?
37:00ainda nehme ich deg嗎?
37:02Ich bin der Bakr CF.
37:04Ich bin der Augen auf Aufmerksamkeit.
37:06Ich bin der tua Gründe.
37:08Ich Gracias nicht mehr für alle.
37:10Und ich...
37:12Sach ja.
37:14Ich bin der Hey�, die Frage nummer Cober prince.
37:15Lose the next one.
37:30Hübsch.
37:35Ich wusste gar nicht, dass Gardinen als Kostüme durchgehen.
37:41Charmant wie immer, Elaine.
37:45Your mother would be in the ground and ground, if she would know why you are in the public.
37:54We are really sad for her?
37:57That you do it by all your beauty.
38:00To show you how to show you as ugly as possible.
38:08We will never be too close.
38:15Hey guys, I'm so good.
38:17Hey guys, I'm so good.
38:29You're so good.
38:31I'm so good.
38:33I'm so good.
38:39Yeah.
38:41I'm so good.
38:43I'm just tired of that.
38:45I love you.
38:46I love you.
38:47I love you.
38:52Get off.
38:53I'm just like, what's up?
39:13Lidia, warte!
39:29Lidia, bitte!
39:32Lidia, bitte!
39:37Warum läufst du die ganze Zeit weg von mir?
39:46Ich kann nicht, Rhea.
39:51Ich kann nicht in deiner Nähe sein.
39:57Dabei ist das alles, was ich möchte.
40:00Du willst Karriere machen, seitdem wir uns kennen.
40:03Alles darf bestens für dich.
40:06Du hast keine Ahnung.
40:12Ohne dich hat das alles keinen Sinn.
40:16Weißt du, wie schrecklich es ist, nicht für dich da sein zu können?
40:23Nicht zu wissen, wie es dir klingt.
40:27Sie müssen noch mal den Augen, bitte!
40:29Sie müssen noch nicht nachvollziehen.
40:33Ich habe eine Reise mit einer Gästen glänzen.
40:37I don't know.
41:07I don't know.
41:37Is this an end?
41:41I don't know.
42:11I don't know.
42:12I don't know.
42:13I don't know.
42:14I don't know.
42:15I don't know.
42:16I don't know.
42:17I don't know.
42:18I don't know.
42:19I don't know.
42:20I don't know.
42:21I don't know.
42:22I don't know.
42:23I don't know.
42:24I don't know.
42:25I don't know.
42:26I don't know.
42:27I don't know.
42:28I don't know.
42:29I don't know.
42:30I don't know.
42:31I don't know.
42:32I don't know.
42:33I don't know.
42:34I don't know.
42:36I don't know.
42:37I don't know.
42:38I don't know.
42:39I don't know.
42:40I don't know.
42:41I don't know.
42:42I don't know.
42:43I don't know.
42:44I don't know.
42:45I don't know.
43:05I don't know.
43:08I don't know.
43:10Whether Shakespeare or Einstein, in the literature, in the science or in the philosophy,
43:22many smart minds have broken exactly these, to find out what the reality is from the illusion.
43:40Maybe less than we believe.
44:10The
44:13The
44:17The
44:21The
44:24The
44:29The
44:33The
Be the first to comment