- 7 weeks ago
Serija Klopka Ljubavi 226 Epizoda
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh
00:00:30I can't wait for you.
00:00:31I can't wait for you.
00:00:41Actually, the other one is like that.
00:00:43I can't wait for you.
00:00:46It's not good, but it's not going to see you.
00:00:49But I mean...
00:00:52I mean...
00:01:00I want you to be able to live in a way.
00:01:07I want you to be able to live in a way.
00:02:00Et lan bir de sen et. Etmezsen hatırım kalır.
00:02:04Mahkemede görüşeceğiz.
00:02:05Yürü.
00:02:08Aferin ya.
00:02:10Aferin size.
00:02:12Yani şimdi siz baba kız bir oldunuz.
00:02:14Beni batırmaya mı çalışıyorsunuz anlamadım ben.
00:02:16Amaç ne yani burada?
00:02:17Yalnız Beyza var ya.
00:02:19Kızım sen gerçekten bir baş belasısın.
00:02:22Ya nereye gidersen git şu vukuatlarını beraberinde götürüyorsun ya.
00:02:25Hayır bilmiyorum ki bu doğduğunda biz bunu göbek bağını adliye bahçesine gömdük sanki.
00:02:30Herhalde.
00:02:32Al.
00:02:34Kocan.
00:02:35Boşanma davası açmış.
00:02:37Saçmalama.
00:02:39Cihan öyle bir şey yapamaz.
00:02:40Beni boşayamaz.
00:02:41Kızım resmi tebligat işte bu.
00:02:43Daha ne konuşuyorsun?
00:02:44Bir şey yapamazsın.
00:02:48Gerçekten.
00:02:50Cihan bana boşanma davası açmış.
00:02:53Eee.
00:02:54Ya.
00:02:59Ah Beyza ah.
00:03:05O halde.
00:03:08Benden sakladığınız.
00:03:10Ya da bilmemi gerektiren başka bir şey var mı?
00:03:13Benden sakladığınız herhangi bir şey.
00:03:44Yakalarsam.
00:03:46Avukatlığınızı anında bırakırım.
00:03:48Ve.
00:03:50Sözleşmedeki tazminatımı da kuruşu kuruşuna alırım.
00:03:56Tamam anlaştık.
00:03:58Güzel.
00:03:59Diss akcija.
00:04:13Sve šaran kilogram 499,99.
00:04:16Od Lindt majstora čokolade.
00:04:24Neodoljivo prefinjen.
00:04:26Kremast Lindor.
00:04:27Vibirate trenutak.
00:04:31Mi donosimo blaženstvo.
00:04:35Lindor od Linta.
00:04:36Bonos doma nije samo u Slavlju.
00:04:40Već u svakom zalogaju.
00:04:42Da se Slava pamti.
00:04:44Tu je Mega Maxi.
00:04:45Bonito kafa.
00:04:47Vestagrama.
00:04:48Tristo še desi devet.
00:04:49Tristo še desi devet.
00:05:19Veremedim.
00:05:20Evde çalışmaya devam ederim.
00:05:22Eee.
00:05:23Ğaj söyleyeyim sana.
00:05:24Ğaj içi istersen.
00:05:26Nasıl olsa mola verdik.
00:05:27Daha buradayız.
00:05:28Çalışırız.
00:05:29Ben seni zamanla almayayım ya.
00:05:32Hem ben de işlerime döneyim.
00:05:34Nasılsa buradayız.
00:05:35Hep birlikteyiz zaten.
00:05:37Yani vakıf işleri.
00:05:41Öyle işte.
00:05:42Gideyim ben.
00:05:43Elinizden geleni ardınıza koymayın avukat hanım.
00:06:07Ben bu evlilik için çoğu şeyimi harcadım.
00:06:11Gençliğimi, gururumu.
00:06:13En azından maddi olarak hakkımı alabileyim.
00:06:16Siz hiç merak etmeyin.
00:06:18Ben kaybedeceğim davayı almam.
00:06:22Ha yeri gelmişken şu avans işini de bir halledelim.
00:06:26Ki ben de çalışmaya başlayayım değil mi?
00:06:28Çok değerli elmas taşlı küpe.
00:06:47Böyle küçük gömüzüne bakmayın.
00:06:51Çok güzel.
00:06:54Çok beğendim.
00:06:55Çok güzel.
00:06:58Arızasın marızasın ama
00:07:01değişik bir tarzım var.
00:07:04Sevdim.
00:07:15Burada onu bekliyorum.
00:07:18Ya yanlış anlarsan?
00:07:21Anlarsan nasıl?
00:07:23Evet bekliyorum onu.
00:07:28Geldi.
00:07:41Eve mi?
00:07:44Ben de eve gidiyorum.
00:07:45İstersen seni konağa bırakabilirim.
00:07:47E sen bütün gün çalışacağım diyordun.
00:07:49Evet.
00:07:50Çalışacağım diyordum ama şirkette bölünüyorum.
00:07:52Eve çalışmak istiyorum.
00:07:53Hadi gidelim.
00:07:56İyi madem gidelim.
00:07:57Geç oğlum.
00:08:07Geç.
00:08:09Geç.
00:08:10Geç.
00:08:10Geç.
00:08:11Come on.
00:08:12Come on.
00:08:13Come on.
00:08:14Come on.
00:08:15Come on.
00:08:16Come on.
00:08:17Come on.
00:08:18Come on.
00:08:19Come on.
00:08:20Come on.
00:08:21Come on.
00:08:22Come on.
00:08:23Come on.
00:08:24Come on.
00:08:25Come on.
00:08:26Come on.
00:08:28Oh.
00:08:29Miskito sucuk yokta.
00:08:31Bir de iyi unutmadınız ha?
00:08:33Ha unutmamışsınız.
00:08:35Merhaba anneciğim.
00:08:36Hoş gördük, hoş bulduk demek yok.
00:08:39Bir sucuk kadar değerimiz yok Emir ha.
00:08:41Ya olur mu?
00:08:42Ya sen tabii sucuktan daha değerlesin.
00:08:44Hı.
00:08:45Sonuçta karnımı doyuruyorsun.
00:08:46Bak nasıl da bildin canımın sucuk çektiğini.
00:08:48Değil mi?
00:08:49E Cemil söyledi.
00:08:50Senin canın sucuk çekmiş.
00:08:51O yüzden gitti aldı.
00:08:53Yoo ben söylemedim vallahi.
00:08:55Nasıl demedin?
00:08:56Niye sucuğun derdine düştü o zaman bu herif?
00:08:58Vallahi bilmiyorum ama iyi ki dağılmış.
00:09:00Aslan Cemil abim yani.
00:09:01Al bunu da.
00:09:02Çok konuşma mutfağa git hadi.
00:09:04Ne?
00:09:05Ay sucuk mucuk bu adam ne işler çeviriyor acaba ya?
00:09:21Kusura bakma seni de beklettim.
00:09:23Mine sipariş vermiştim ya.
00:09:26Sorun değil.
00:09:27Ya pizza yedik ya.
00:09:30Çok susadım ben ya.
00:09:31Normalde hep çantamda su taşırdım da unutmuşum bu sefer.
00:09:34Yan tarafta olacak bak istersen.
00:09:38Var da boş.
00:09:40Olsun ya boş ver evde içerim ben.
00:09:42Dayanırım.
00:09:57Delikanlı bir su ver bakalım.
00:10:01Teşekkür ederim.
00:10:03Bozuk paran yok mu abi?
00:10:06Üstü kalsın.
00:10:13Burnuma o kadar güzel salep bokuları geliyor ki.
00:10:18Salep zaten kimse yok ki burada.
00:10:21Sen bana aldırma.
00:10:22Ben böyle yani burada olmayan her şeyin kokusunu alıyorum canım çektiğinde.
00:10:28Hamilelik işte galiba.
00:10:33Benim gizli yere gidiyordu o zaman.
00:10:35Yeni keşfettim.
00:10:38Ya hiç uğraşma şimdi.
00:10:41Gerek yok o kadar canı çekmedi zaten.
00:10:44Sana söylemedim.
00:10:47Ufaklığa söyledim.
00:10:49Demek ki ufaklığa canı salep çekmiş.
00:10:54Salep içmeye gidiyoruz.
00:10:56Korkapandı.
00:10:59Asıl istersen oluruz.
00:11:00Asıl istersen oluruz.
00:11:11Bunu ne diye yanımda getirdim.
00:11:12Keşke dükkanda bıraksaydım.
00:11:14Zaten orada kullanacağım.
00:11:16Şimdi işin yoksa derya bulamazsın diye sakla dur.
00:11:18Dur.
00:11:22Aferin olmasın.
00:11:27Böyle güzel oldu.
00:11:28Böyle güzel oldu.
00:11:30Yahu.
00:11:32Cihan'ın Beyza'yı boşayacağını deryaya söylesem nereden duydun diyecek.
00:11:37Sonra al başına belayı.
00:11:39Yok yok söyleyemem.
00:11:41Mecbur içimde tutacağım.
00:11:42Cihan resmen bana boşanma davası açmış.
00:11:46Ama öyle bir haber ki.
00:11:48Yani insan anlatmadan da duramıyor.
00:11:51Hançer.
00:11:52Hançeri arayayım.
00:11:53Tabii ona...
00:11:55Ama şimdi durduk yere kızı da şey yapmayayım.
00:11:59Kocası da uzakta.
00:12:00Kafası karışmasın.
00:12:03Cihan resmen bana boşanma davası açmış.
00:12:06Ne zormuş bir lafı içinde tutmak.
00:12:08Şiştim.
00:12:09Vallahi şiştim.
00:12:18Vallahi kralın berberine döndüm.
00:12:20Şiştim resmen içimde.
00:12:22Hayır.
00:12:23Berber bir çözüm buluyordu da ne buluyordu?
00:12:24Bir şey yapıyordu.
00:12:25Allah'ım çıldıracağım şimdi.
00:12:27Cemil abi ne yapıyorsun?
00:12:28Kendi kendine mi konuşuyorsun?
00:12:30Emir'le konuşsam?
00:12:32Yok.
00:12:33Anında anasını yetiştirir.
00:12:35Olmaz.
00:12:36Ya şey...
00:12:38Hani bu bir tane berber vardı.
00:12:39Böyle eşek kulaklı.
00:12:41Berberi vardı onun.
00:12:42Midas'ın eşek kulakları değil mi?
00:12:45Midas'ın eşek kulakları evet.
00:12:47Ne oluyordu onda?
00:12:49Ya berber tıraş ediyordu kralı.
00:12:51Kulaklarını gördü.
00:12:53Sonra korkuda kimseye anlatamadı.
00:12:56Çünkü kralını öldürecekti.
00:12:57Evet.
00:12:58Ama berber bir çözüm buluyordu.
00:13:01O da bu sırrı kuyuya bağırıyordu.
00:13:03Kuyuya bağırmak işte bu.
00:13:04Evet.
00:13:05Kuyulara bağıracağım.
00:13:06Gideceğim derdemu kuyulara bağıracağım.
00:13:07O uçak.
00:13:09Eee.
00:13:10Ama devamu ordu.
00:13:11Ljubav, sloga i razumevanje su najvažniji za sreću naše porodice.
00:13:26A voda voda koja izvire netaknuta iz zaštićenih dubina prirode, njen je čuvar.
00:13:32Njen prirodni sastav čuva mladost i lepotu našeg tela i našeg duha.
00:13:44I daje nam preko potrebnu snagu.
00:13:48Ona nas hidrira i tako čuva vitalnost svih članova porodice.
00:13:56Čuva našu suštinu.
00:14:01Dobro zdravlje i našu porodičnu radost.
00:14:08Voda voda.
00:14:09Snaga i zdravlje u srcu porodice.
00:14:13Apollon.
00:14:14Bokućne zabave.
00:14:25Čok geç oldu ya.
00:14:32Ujandırdım dimi seni ya.
00:14:33Kusura bakma.
00:14:35Zaten kalkmam gerekiyor da iyi oldu yani.
00:14:38Sen ne yapıyorsun?
00:14:39Sen de ne yapayım geceden kalma birkaç parça şey vardı onları kaldırayim dedin de uyandırdım seni.
00:14:45Uğrašma ya. Ben şey yaparım. İşe gitmeden hallederim yani.
00:14:50Ama benim işim.
00:15:09Artık bizim işimiz. Hı? Bizim evimizin işi.
00:15:20Ben şey daha alışamadım da.
00:15:21Benim bu akşam nöbetim var nöbete kalacağım haberin olsun.
00:15:32Tamam.
00:15:34İstiyorsan ben sana gelir alırım çıkışta.
00:15:37Yok hayır. Ben öyle prenses kızlar gibi davranmasını sevmiyorum.
00:15:41Tamam.
00:15:42Tamam.
00:15:43Yani şey.
00:15:44Sen bana her zamanki gibi davran olur mu?
00:15:50Şefkatli, merhametli, sıcak.
00:15:54Ne bileyim.
00:15:55Ya ben seni öyle beğendim zaten. Öyle beğeniyorum.
00:16:01Beni?
00:16:04Beğeniyorsun yani?
00:16:06Yani teklifini kabul ettiğime göre.
00:16:08Sen yine de söyle tamam mı?
00:16:15Bunu senden duymak çok güzel.
00:16:18Şey, yemek dolapta ütülerin, pantolonların gömeklerin de ütünü zaten.
00:16:26Yani çok yerinde bir hitap oldu.
00:16:30Ben sık sık duymak isterim.
00:16:38BASEM'
00:17:01Güzel.
00:17:06Allah, ne dersin?
00:17:08He's my son.
00:17:12Okay, enough, enough.
00:17:16I'm not going to get you.
00:17:19I'm not going to get you.
00:17:21I'm not going to get you.
00:17:23Okay, good, let's go.
00:17:25Come, come, let's go.
00:17:27What was the one thing that was going.
00:17:29That was not the one thing that was going on.
00:17:31I'm not going to get you.
00:17:34I'm not going to get you.
00:17:37I'm sorry for that!
00:17:40Oh...
00:17:43I walked.
00:17:44This was really nice.
00:18:04I came for you in aận送, here we go.
00:18:07I don't know what I'm going to do with my daughter, but I'm going to bring it to him.
00:18:16But I'm going to tell him that he will understand me.
00:18:22He will understand me.
00:18:25I'm going to give it to him.
00:18:37and
00:18:44and
00:18:47.
00:18:48.
00:18:49.
00:18:52.
00:18:53.
00:18:54.
00:18:55.
00:18:56.
00:18:57.
00:18:58.
00:18:59.
00:19:00.
00:19:01.
00:19:02.
00:19:03.
00:19:04.
00:19:06I have some fun.
00:19:08I am a little bit like this.
00:19:10I am a good one.
00:19:14Good luck!
00:19:20It's like a dream.
00:19:22It's like a dream.
00:19:27It's like a dream.
00:19:30It's like a dream.
00:19:32It's like a dream.
00:19:36We'll see each other.
00:19:38Yes.
00:19:40We'll see each other.
00:19:52We'll see each other.
00:19:56Very nice.
00:20:06We'll see each other.
00:20:11Cemil?
00:20:12He?
00:20:13Sen ne yapıyorsun Cemil burada?
00:20:14Ben ne yapıyorum burada Derya?
00:20:17Kulak dikiyorum.
00:20:19Ne kulağı?
00:20:21Tavşan kulağı.
00:20:22Yahu tavşan kulağı yok mu?
00:20:24Bir çiçek, bir bitki ondan dikeyim dedim.
00:20:28E hani nerede?
00:20:29Ben çiçek falan göremiyorum.
00:20:32Çok haklısın Derya. Neden?
00:20:34Neden?
00:20:35Çünkü yok.
00:20:36Ben öncesinde şey yapayım dedim Derya.
00:20:39Toprağı biraz havalandırayım dedim.
00:20:42Tabii hava alsın toprak azıcık. Yazık.
00:20:44Ne zamandır havasız kalmış.
00:20:46Toprağın da canı var. Haydi Derya.
00:20:52Hayda.
00:20:54Nereden çıktı bu çiçek aşkı durup dururken ya?
00:20:57Hayır ortada çiçek falan da yok yani.
00:20:59Tövbe tövbe.
00:21:05Tövbe.
00:21:06Tövbe.
00:21:07Tövbe.
00:21:08Tövbe.
00:21:09Tövbe.
00:21:10Tövbe.
00:21:11Tövbe.
00:21:12Tövbe.
00:21:13Tövbe.
00:21:14Tövbe.
00:21:15Tövbe.
00:21:16Tövbe.
00:21:17Tövbe.
00:21:18Tövbe.
00:21:19Tövbe.
00:21:20Tövbe.
00:21:21Tövbe.
00:21:22Tövbe.
00:21:23Tövbe.
00:21:24Tövbe.
00:21:25Tövbe.
00:21:26Tövbe.
00:21:27Tövbe.
00:21:28Tövbe.
00:21:29Tövbe.
00:21:30Tövbe.
00:21:31Tövbe.
00:21:32Tövbe.
00:21:33Tövbe.
00:21:34Tövbe.
00:21:35Tövbe.
00:21:36Tövbe.
00:21:37Tövbe.
00:21:38Tövbe.
00:21:39Tövbe.
00:21:40Tövbe.
00:21:41Tövbe.
00:21:42Tövbe.
00:21:43Tövbe.
00:21:44Tövbe.
00:21:45Tövbe.
00:21:46Tövbe.
00:21:47Tövbe.
00:22:18The only one who knows about it, she's a man.
00:22:22He's a man who knows about it.
00:22:25He knows about it.
00:22:27They are, he knows about it.
00:22:30Look, you've been going to tell me about it.
00:22:34He's been listening to the police.
00:22:38He's been talking to me.
00:22:40He's been talking to me.
00:22:42He's been talking to me.
00:22:43He's been talking to me about it.
00:22:45If you don't say anything, I'll tell you.
00:22:49I have a big deal with the house with no longer.
00:22:52You're right.
00:22:54Don't give me your thoughts.
00:22:58Let's go.
00:23:11What are you doing?
00:23:12Sorma, sorma.
00:23:14Nedir bizim bu başımıza gelenler?
00:23:18Korkutuyorsun anne söylesene.
00:23:21Hüsnü o bunca kaç kere söyledim ben Anceli.
00:23:24Davranışlarına dikkat et dedim.
00:23:26Umrunda mı?
00:23:27Kurulmuş Cihan Bey'in arabasına eve birlikte geldiler.
00:23:31Aynı yerde çalışıyorlar.
00:23:34İşten beraber çıkmışlardır.
00:23:36Cihan abi de eve o yüzden getirmiştir.
00:23:39Hani hamileye yardımcı olmak için.
00:23:41Olamaz, olmayacak.
00:23:43Hançar herhangi biri değil, onun eski karısı.
00:23:47Etrafında dolanması uygun değil.
00:23:50Bence bu kadar büyütecek bir durum yok yine de ortada.
00:23:54Büyütmek için daha neyi bekleyeceğiz Aysun?
00:23:59Ah Melih ah ben sana ne diyeyim ki?
00:24:02Hangi akla hizmetsen?
00:24:04Karını eski kocasının bahçesinde bırak git.
00:24:07Ay kendi gitti derdi bana kaldı.
00:24:11Sen git hançerle konuş.
00:24:14Bu davranışlarına çeki düzen versin.
00:24:16Bir yanlış anlaşılma olmasın.
00:24:19Ha başka bir niyeti varsa biz onu da bilelim.
00:24:24Ben konuşamam anne diyemem hançer ablaya.
00:24:27Senin konuşman daha uygun olur.
00:24:30Konuşacağım.
00:24:32Konuşacağım ama başkasıyla konuşacağım.
00:24:35Bu işi de ben kökünden çözeceğim.
00:24:38Salep için teşekkür ederim.
00:24:40Ne demek?
00:24:41Yine gideriz.
00:24:42Ya da ufaklanacağına başka bir şey çekerse de.
00:24:43Al bakalım.
00:24:44Hançer kapıyı güzelce gitme tamam mı?
00:24:46İyi geceler.
00:24:47İyi geceler.
00:24:48İyi geceler.
00:24:49İyi geceler.
00:24:50İyi geceler.
00:24:58Salep için teşekkür ederim.
00:25:00Ne demek?
00:25:02Yine gideriz...
00:25:03...ya da ufaklanacağına başka bir şey çekerse de.
00:25:07Al bakalım.
00:25:09Ben çarp, kapıyı güzelce kilitle, tamam?
00:25:12İyi geceler.
00:25:13İyi geceler.
00:25:21Oh, my God.
00:25:51Oh, my God.
00:26:21Oh, my God.
00:26:51Oh, uyuşmuş bakışlarının altında uyanmayı bekleyen bir metin var bence.
00:26:59Belki hatırladıkça uyanacaksın.
00:27:01Bak abi, bizden çaldıkları hayat bu işte.
00:27:10Altyazı M.K.
00:27:19Altyazı M.K.
00:27:28Bize yaşattıklarının bedelini ödeyecekler.
00:27:52Avukat'a bunun için evet dedim biliyor musun?
00:28:01O adamın duygularını feda ettim bu yol için.
00:28:08Artık avukatın sevgilisi olarak muhatap olacağım o Develioğlu ailesiyle.
00:28:18Biliyorum, yanlış bir şeyim.
00:28:26Avukat'ın yüzünde baktığımda bile içim parçalanıyor.
00:28:31Ama buna dayanmak zorundayım.
00:28:37Planım yürüyor abi.
00:28:43Ama tek eksik sensin.
00:28:49Biliyorum.
00:28:51Başaracağız.
00:28:53İnanıyorum ben.
00:29:13Aşık olduğum kadınsın.
00:29:19Ben sana bundan sonra sevdiğim demek istiyorum.
00:29:39Nefidesi bu?
00:29:41Aha.
00:29:43Bunu pencerenin önüne koyalım.
00:29:46Tomurcuklandığını birlikte seyredelim istiyorum.
00:29:50Hani şu senin sürekli hayalini kurduğun bir bahçe var ya.
00:29:56O fideyi oraya ekmenin hayalini birlikte yaşayalım istiyorum.
00:30:00Demek bunu seçecek kadar iyi tanıdın beni.
00:30:05Ya aslında diğer seçenekler bölüm.
00:30:08Zaten ben karar veremiyorum ya böyle.
00:30:10Net değildi ama bunu görünce.
00:30:13Bengin ben.
00:30:17Yani.
00:30:18Ben de bir bahçenin hayalını seninle kurmak isterim.
00:30:34Efsensiz öyle boş ki.
00:30:50Efsensiz öyle boş ki.
00:30:50You look at me!
00:30:59You look at me!
00:31:04I see I think it's hard to say!
00:31:06That's fine!
00:31:08I don't understand what to do!
00:31:09I actually seem to be an actor if you're a girl!
00:31:13I did not tell you!
00:31:14I did not know who you are!
00:31:17I'm a little girl.
00:31:21I'm a little girl.
00:31:39Hey, hey.
00:31:41Good morning, Olu.
00:31:44Good morning, honey.
00:31:46Nasılsın?
00:31:48Ben iyiyim.
00:31:50Senin yüzünde güller açtığını görünce daha da bir mutlu oldum.
00:31:55Pek neşelisin, hayırdır?
00:31:57Hayır, hayır.
00:31:59Beyza'nın babasının evine tebrikat gönderdi.
00:32:03Boşanıyoruz Beyza'la.
00:32:16Bir anda her şey değişti bir tanem.
00:32:20Baban elimi uzatsam tutacak kadar yakın.
00:32:23Ama aramızda benim ördüğüm o aşılmaz yalan duvarı var.
00:32:27Baban gerçeği öğrenmeden de yıkılmayacak o duvar.
00:32:30Bu bebek senin desem...
00:32:33Eminim Beyza da pişmandır.
00:32:38Bu da farkındadır yaptığı hatanın.
00:32:40Çocuğunu babasından gizleyen bir kadın ne kadar pişman olabilir ki?
00:32:54Bunu yapan bir kadın savunma bana.
00:32:57Hiçbir mazereti kabul etmem.
00:32:58Kendinden bir şey saklanmasından nefret eder.
00:32:59Bu kadar katı olur mu gerçekten?
00:33:02Hiç dinlemez mi?
00:33:03Anlamaya çalışmaz mı beni?
00:33:04I don't understand anything and I understand you.
00:33:09You don't understand anything and I don't understand anything.
00:33:19You don't know anything, I don't know anything.
00:33:24You can't give a lie, you don't know anything.
00:33:28He starts, but he starts.
00:33:32He starts, so.
00:33:34He's a young man and I'm sorry to be here.
00:33:37He knows that he's gonna choke him.
00:33:40He ends with me in the last time.
00:33:41I can't believe it.
00:34:11But now I'll be able to put my heart in my life.
00:34:15I'll be able to put my heart in my head.
00:34:20I'll be able to get my heart.
00:34:23I'll be able to get my heart in my life.
00:34:41I'll be able to get my heart in my life.
00:35:00What are you doing here?
00:35:03I'm a doctor.
00:35:04I'm a doctor.
00:35:06I'm a doctor.
00:35:08I'll be able to get my heart.
00:35:10I can't wait to see you.
00:35:12I'll take my heart my heart.
00:35:14I were able to get my heart to walk away from time.
00:35:15It's a hospital where there is.
00:35:17There are many benefits of seeing me here.
00:35:19Here I can feel without him.
00:35:21Wait, just pretend you didn't get everything.
00:35:23Oh, yeah, from the ground up to time.
00:35:25This unlock will help others.
00:35:28So this is only a night a night, var.
00:35:32Don't forget that.
00:35:33I'll be able to touch myself and I don't want to ever reach this place.
00:35:35I cannot completely love me.
00:35:36Have a wife that iets and water hairs is.
00:35:37I can not breathe.
00:35:38I don't know.
00:36:08Oğlum, anlıyorum.
00:36:26Sen Beyza'yı cezalandırmak istiyorsun.
00:36:30Bu öyle al acele verilecek bir karar değil.
00:36:33Sadece Beyza'yı cezalandırmıyorsun oğlum.
00:36:37Cihan gururu da cezalandırmış oluyorsun.
00:36:40Onun ailesini parçalıyorsun oğlum.
00:36:44Biz hiçbir zaman aile olmadık ki parçalanamam.
00:36:51Umutsuz bir halin içinde büyümesi ne kadar doğru sence?
00:36:54Oğlum bak, öfkeyle kalkan zararlı oturur.
00:37:00Bir sakinleş, emin ol.
00:37:06Eminim ben.
00:37:09Benim de çok eminim.
00:37:10Ama oğlum.
00:37:12Anne.
00:37:14Bu evlilikte...
00:37:16...her zaman...
00:37:18...bir yerin vardı.
00:37:19Bir sözün vardı.
00:37:20Senin zorunla biraz devam etti bu evlilik.
00:37:23Ama şimdi bitti.
00:37:26Biz...
00:37:27...Veyza'la boşanıyoruz.
00:37:28Pionir team za popust fin.
00:37:49Medenost srce 350 grama 299.
00:37:52U Univer Eksportu.
00:37:54Apolon.
00:37:55Bog kućne zabave.
00:37:58Kırallar sahip olmazlar.
00:38:02Yönetirler.
00:38:03Ayrı ayrı şeyler bunlar.
00:38:05Anne.
00:38:07Sen hiç babamla dans ettin mi?
00:38:11Düğünümüzde yetmiştik kızım.
00:38:13Peki seni kucağına alıp içildi mi?
00:38:16Öyle çılgın bir dans değildi bizimkisi.
00:38:19Yani ben dans etmeyi pek bilmediğim için...
00:38:22...baban destek olmuştu.
00:38:24O zaman ben dans etmeyi hiç öğrenemeyeceğim.
00:38:26Niye ki?
00:38:29Sen dans etmeyi bilmiyorsun.
00:38:32Babam da...
00:38:36...belki sana da öğreten başka biri çıkar.
00:38:47Seni kızı gibi seven başka bir adam.
00:38:49Hanımlar müsait misiniz?
00:38:58Gel Cihan.
00:39:01Amca!
00:39:04Sensiz.
00:39:07Beni kızı gibi seven adam amca ben de.
00:39:13Ne adamı?
00:39:14Şey...
00:39:16...bana kim dans etmeyi öğretecek diye sordu da.
00:39:22Tabii ki ben öğreteceğim.
00:39:25Bak şimdi.
00:39:27Ben...
00:39:27...çok kıskanç bir amcayım.
00:39:30Tamam mı?
00:39:31Prensesimi hiç kimseyle paylaşamam.
00:39:33İlk önce bu elinizi açacağız.
00:39:35Sonra bu el.
00:39:37İki öne iki arkaya.
00:39:38Tamam mı?
00:39:39Bir, iki.
00:39:42Şimdi arkaya.
00:39:43Bir, iki.
00:39:45Aferin sana.
00:39:46Teşekkürler amca.
00:39:48Yengem müsaitsen konuşabilir miyiz?
00:39:50Tabii.
00:39:52Anneciğim Aysu ablanı göndereyim mi?
00:39:54Yok.
00:39:54Ben bir idim.
00:39:55Tek başıma öneyebilirim.
00:39:58Peki tamam.
00:40:01Hadi gel.
00:40:02Hadi gel.
00:40:02Hadi gel.
00:40:32Hancer and Melik, they were forced.
00:40:41Is it right?
00:40:43Hancer said that this was a good thing.
00:40:48I said that this was a good thing.
00:40:50But I told you that Hancer was a good thing.
00:40:54That's the fact that people know the relationship between them.
00:40:58Okay, people will be able to get married.
00:41:02But people will be able to get married, isn't it?
00:41:05Well, what do you plan to do with Hançer and Sen?
00:41:10Is there a chance for you?
00:41:28Can you see him?
00:41:34Bir dakika, bir dakika.
00:41:36Ben ilacını vermiştim bu aslanın.
00:41:38Bu iğne neden?
00:41:39Sakinleştirici bu.
00:41:42İyi de sakin zaten.
00:41:43Gerek var mı iğneye?
00:41:44Sen iğne yapmadan önceki halini görmedin galiba.
00:41:47Böyle olunca kuzu gibi oluyor.
00:41:49Anladım.
00:41:58Bunu konuşmak için erken.
00:42:27We'll talk about it.
00:42:31First, the whole thing is going to be done.
00:42:35Then?
00:42:38Then...
00:42:40...it's not going to be done.
00:42:43I hope that...
00:42:45...it's not going to be done.
00:42:51You're right.
00:42:52You want my life to go?
00:42:54Oh no.
00:42:56What I want to say is to go.
00:43:00It is like that.
00:43:01But like I want to go.
00:43:08I have to keep my friends with my family...
00:43:12I want to talk about it.
00:43:14I want to talk to my friends and I will have to talk about it.
00:43:18I don't know.
00:43:20You know, you know what I'm going to do.
00:43:23I know.
00:43:25You know what I'm going to do.
00:43:28You know what I'm going to do.
00:43:48You know what I'm going to do.
00:43:52Gel.
00:44:04Evet Fatima abla seni dinliyorum.
00:44:07Hançer'e kaç kere söyledim.
00:44:09Ama söylediklerim bir kulağından giriyor, öteki kulağından çıkıyor.
00:44:14Hançer bir yana.
00:44:18Ben bu davranışı size hiç yakıştıramadım Cihan Bey.
00:44:23Ne varmış davranışımda?
00:44:26Hançer'i işe bırakmalar, eve bırakmalar filan.
00:44:31Fatima abla.
00:44:34Orada dur. Bak sınırını aşma.
00:44:37Bir sıkıntın var diye konuşmana izin verdim.
00:44:41Daha devam edersen bu hakarete girer.
00:44:44Hem ben, hem hançer.
00:44:47Bize böyle bir şey yakıştıramazsın.
00:44:50Ben hançeri alıp eve bırakırım.
00:44:53Ve hiç kimse buna karışamaz.
00:44:55Anladın mı?
00:44:57Bana hesap soracağına, git oğluna sor sen.
00:45:01Hamile karasını ortada bıraktı kaçtı gitti.
00:45:04Bak, beni daha fazla konuşturtma.
00:45:09Yoksa kalbini kıracağım.
00:45:11Şimdi çık git.
00:45:13Çık git.
00:45:43Altyazı M.K.
00:45:44Altyazı M.K.
00:45:45Altyazı M.K.
00:45:46Altyazı M.K.
00:45:47Altyazı M.K.
00:45:50Altyazı M.K.
00:45:51Altyazı M.K.
00:46:21Altyazı M.K.
00:46:51Altyazı M.K.
00:47:21Altyazı M.K.
00:47:22Altyazı M.K.
00:47:23Altyazı M.K.
00:47:24Altyazı M.K.
00:47:25Altyazı M.K.
00:47:26Altyazı M.K.
00:47:27Altyazı M.K.
00:47:28Altyazı M.K.
00:47:29Altyazı M.K.
00:47:30Altyazı M.K.
00:47:31Altyazı M.K.
00:47:32Altyazı M.K.
00:47:33Altyazı M.K.
00:47:34Altyazı M.K.
00:47:35Altyazı M.K.
00:47:36Altyazı M.K.
00:47:37Altyazı M.K.
00:47:38Altyazı M.K.
00:47:39Altyazı M.K.
00:47:40Altyazı M.K.
00:47:41Altyazı M.K.
00:47:42Altyazı M.K.
00:47:43Thank you very much.
00:47:55I will not give you a chance to get away.
00:48:01I will not leave you alone.
00:48:03I will not leave you alone.
00:48:13Korkuyorum Cihan.
00:48:24Ya gerçeği öğrenince bana sırtını dönersen?
00:48:28Çocuğumuz babasız büyümesin diye ona da razıyım.
00:48:32Ama ya benden onu ayırmaya kalkarsam?
00:48:43I don't know.
00:49:13I don't want to do the right thing to do.
00:49:43¶¶
00:50:13Olmadı böyle.
00:50:33Boşanacağını öğrendiğim ilk anda penceresini dilinde bekliyormuş gibi.
00:50:38O boşanmadı daha.
00:50:40Başkalarına karşı da sor durumu bırakmamam lazım.
00:50:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:47Cihan!
00:50:55Sana bir şey söylemem lazım.
00:50:59Dayanamıyorum artık.
00:51:11Bak.
00:51:14Hissediyor musun?
00:51:20Bu senin bebeğin.
00:51:22Bizim bebeğimiz.
00:51:25Sen?
00:51:26Yalan söyledim sana.
00:51:28Melih onun babası değil.
00:51:29Babası sensin.
00:51:30Zaten onu hissetmiştim.
00:51:31Hançer.
00:51:32Ama siz...
00:51:33...birlikte evlendiniz.
00:51:38Aylarca bu evde kaldınız.
00:51:40Neden...
00:51:41...neden böyle bir şey söylüyorsun şimdi bana?
00:51:42Mecburdum.
00:51:43Mecburdum.
00:51:44Bebeğin vardı.
00:51:45Onun için evlenmiştin zaten Beyza ile.
00:51:47Ben hamile olduğumu öğrendiğim zaman sen bir aile babasıydın artık.
00:51:51Yani ben bir aileyi yıkmış olacaktım.
00:51:53Bunun vebalini taşıyamadım üstümde.
00:51:56Sen de çocuğumu saklamanın vebalini aldın.
00:52:00Çocuğumu babasız bırakmak.
00:52:02O yükü aldın öyle mi?
00:52:05Onun için karşındayım zaten.
00:52:07Cihan aylardır nasıl bir stres altındayım tahminim bile edemezsin.
00:52:11O kadar ezildim ki bu bebalin altında ben.
00:52:15Korktum Cihan.
00:52:16Ne yapacağımı bilemedim.
00:52:18Neden korktun?
00:52:20Çocuğun babasından mı?
00:52:22Sana aşık olan, seni seven adamdan mı?
00:52:25Senin iki kadının ortasında bırakmaktan korkacağım.
00:52:27Ömrümüz sonuna kadar ailenle savaşmaktan korktum.
00:52:32Savaşmak zorunda olmaktan korktum.
00:52:34Bebeğimin böyle bir evde büyümesinden korktum.
00:52:40Korkma.
00:52:42Kimsenin seni incitmesine izin vermem.
00:52:45Bebeğimizin üzmesini de.
00:52:48Biliyordum ben.
00:52:50Bizim bebeğimizin olduğunu biliyordum.
00:52:52Hissediyordum.
00:52:57Biliyordum.
00:52:58I love you.
00:53:28O zaman üçümüz için yeni bir hayat başlardı bebeğim.
00:53:58Ama bu kadar anlayışlı olmasını beklemeye hakkın var mı?
00:54:15Gururu kırılmayacak mı senin sakladığımı öğrendiğinde?
00:54:21Babası Melih değil sensin.
00:54:25Ama, ama siz evlendiniz.
00:54:28Mecburdum Cihan.
00:54:30Senin bir bebeğin vardı.
00:54:31Onun için evlendin sen Beyza'yla.
00:54:33Ben hamile olduğumu öğrendiğim zaman sen artık bir aile babasıydın.
00:54:37Yani ben bir aileyi yıkamazdım.
00:54:40Bu vebalin altında kalamadım.
00:54:42Sen de çocuğumu benden saklamak için bu vebali aldın.
00:54:47Cihan ben bu vebali alamadığım için karşındayım zaten.
00:54:50Ailelerdir o kadar büyük bir stres altındayım ki.
00:54:53Ne yapacağımı bilemedim.
00:54:54Gerçekten çok korktum.
00:54:56Seni iki kadın arasında bırakmaktan korktum.
00:54:59Katına büyük yükleyemezdim.
00:55:02Benim yerime karar almayı kim sana o hakkı verdi?
00:55:07Kimseye sormadım.
00:55:09Çünkü sen kimseye sormazsın.
00:55:11Kafanın estiği gibi yaşarsın.
00:55:13Öyle davranırsın.
00:55:13Çünkü sen hançersin.
00:55:15Cihan gerçekten öyle değilmiş.
00:55:17Sen dinle beni.
00:55:18Ne dinleyeceğim ya?
00:55:20Ne dinleyeceğim hançer?
00:55:22Aylarca gözümün içine baka baka o adamla bu evde yaşadım ve benim çocuğumla ya benim çocuğumla.
00:55:29Ne kallı aşkına?
00:55:31Cihan öyle değilim.
00:55:32Lütfen affet beni.
00:55:35Bir kere bana sorsaydın ya.
00:55:38Bir kere ben bu yükü taşımak istiyor muyum?
00:55:40İstemiyor muyum diye bir kere bana sorsaydın hançer.
00:55:42Bundan sonra bir kere daha görüşeceğiz seninle.
00:55:48Çocuğumun doğruluğunda.
00:55:53Senden alacağımı o gün tahsil edeceğim.
00:55:56Altyazı M.K.
00:56:26Hesap sorsa haksızsın diyemem ki babana.
00:56:52Her şeyi bir solukta söylerim sanıyordum.
00:56:56Çocuğunu babasından gizleyen bir kadın ne kadar pişman olabilir ki?
00:57:01Bunu yapan bir kadın savunma bana.
00:57:04Hiçbir mazereti kabul etmem.
00:57:08Öyle bir hale geldim ki.
00:57:13Söylesem de zor.
00:57:17Söylemesem de.
00:57:18Ama sen, sen sakın üzülme bebeğim.
00:57:24Çocuğu olduğuna.
00:57:27Öğrendiği anda baban ne olursa olsun sevecek seni.
00:57:32Evladım diye bağrına basacak seni.
00:57:34Gelecekte ne olacak bilmem ama.
00:57:39Bildiğim tek bir şey var.
00:57:42Aban da ben de.
00:57:45Seni her zaman çok seveceğiz.
00:57:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:31Seni bekledim.
00:58:34Ver çantanı.
00:58:40Niye uyumadım?
00:58:43Yani sevdiğini beklemenin hazzı yanında.
00:58:46Uyku ne kisseli.
00:58:48Hele sen şu kapıyı açıyorsun.
00:58:49Böyle giriyorsun ya.
00:58:51Ben de dünyanın en güzel gözlerine bakıyorum.
00:58:53Bu zaten paha biçilemez.
00:59:01Kaçırma da gözlerine şöyle bir bakayım.
00:59:04Zaten geceden beri mahrum bıraktın beni onlardan.
00:59:08Yok ben böyle sözlere alışık değilim.
00:59:10Utandırma beni lütfen.
00:59:11Tamam.
00:59:14O zaman yavaş adımlarla gidelim.
00:59:20Mesela şu avukat diyorsun ya.
00:59:22Hani o kelimeyi bir atsak.
00:59:23Kısaca Engin desen.
00:59:26Öyle söylediğince de söylenmiyor ki.
00:59:28Bana zaman ver.
00:59:29Ben öyle söyleyebilince söylerim zaten.
00:59:32Olur mu?
00:59:32Tamam canım.
00:59:39Hiç bakma öyle.
00:59:42Canımı ilk başlatan sendin.
00:59:44Bu konuda anlaşalım.
00:59:46Tamam canım.
00:59:49Ama benden öyle her dakika romantik bekleme lütfen.
00:59:52Tamam mı?
00:59:53Müsaade et bana.
00:59:56Onu anladık.
00:59:59Tamam.
00:59:59O zaman sen hadi yavaş yavaş geç.
01:00:03İstirahat et.
01:00:04Şöyle bir güzel dinle.
01:00:06Zaten bütün gece nöbet tuttun yorulmuşsundur.
01:00:09Ver palton da bana.
01:00:16Şuradan terliklerimi alayım ben.
01:00:17Allah.
01:00:29Altyazı M.K.
01:00:35Altyazı M.K.
01:01:05Ufaklığa sor bakalım.
01:01:19Kahvaltı için patatesli börek ister mi?
01:01:26Babanın hayatına bu şekilde girmemeliyiz bir tanem.
01:01:29Zaten seni ondan gizleyerek çok büyük bir hata yaptım.
01:01:35Şimdi bir de bir yabancı gibi seninle bağ kurmasına ses çıkarmazsam.
01:01:40Her şeyi öğrendiğinde benden nefret bile etmeye tenezzül etmez bu sefer.
01:01:44Direk siler atar hayatında.
01:01:47O yüzden bir tanem babana her şeyi anlatmadan onunla yakınlaşmayacağız.
01:01:53Kapıdayım.
01:01:58Hazırlanınca inersin.
01:01:59Altyazı M.K.
01:02:01Altyazı M.K.
01:02:05Oh, my God.
01:02:35Ne ki bu?
01:02:40Hiç.
01:02:45Ya, öyle montunu asarken birden düştü.
01:02:50Ben gayri ihtiyara baktım.
01:02:52Özel olduğunu bilseydim bakmazdım, kusura bakma.
01:02:55Yok, yok. Özel değil. İşle ilgili.
01:02:59Ya, bizim başbakıcı birazcık sorumlu da her şeyi hemen öğreneyim istiyor.
01:03:04İşte hangi katta ne var. Ne bileyim, ilaçlar, nöbet saatleri. Bunların hepsini öğreneyim istiyor hemen.
01:03:11Ben de telaş yaptım, not alayım dedim.
01:03:13Tamam, yani öğrenirsin Sıla. O panik niye?
01:03:18İşte diyorum ya, lanet bir adam ondan bende şey oldu.
01:03:22Tamam, yani.
01:03:24Sıla sen ondan keyifsizsin değil mi?
01:03:29Ne yaptı? Azarladı mı seni?
01:03:32Yok, iyiyim ben. Yani bir şey olmadı.
01:03:34Sıla bak, artık ben kimsenin karşısında senin ezilmeni ve korkmanı istemiyorum.
01:03:42Tamam mı?
01:03:44Ayrıca kimsenin de sana bu şekilde davranmasına izin verme.
01:03:46Bence ayrıl bu iş yerine.
01:03:50Ya, bekliyorsun diye geldim ama bir şey bırakmak zorunda değilsin bana.
01:04:15Laf olur, söz olur diye çekinmene gerek yok.
01:04:19Kimseye hesap vermek zorunda değilsin.
01:04:22Ya öyle tabii, biliyorum da.
01:04:24Hani ben evde yalnızım diye böyle kendime görev edinmeni istemiyorum.
01:04:28Ben kendi başımın çaresine bakarım.
01:04:30E tabii ama bir yardıma ihtiyacım olursa muhakkak söylerim sana.
01:04:33Sen ne yardım istersin ne de başka bir şey.
01:04:37Kafanın dikine gidersin sen.
01:04:39Pançersin çünkü.
01:04:42Çünkü sen kimseye sormazsın.
01:04:45Kafanın estiği gibi yaşarsın, öyle davranırsın.
01:04:47Çünkü sen pançersin.
01:04:50Cihan gerçekten öyle değilmiş, sen dinle beni.
01:04:52Ne dinleyeceğim ya?
01:04:56Ay ben...
01:04:57Benim bazen böyle gözüm kararıyor da ara ara, kusura bakma.
01:05:03İyi misin bak rengin falan soğudu.
01:05:05İyiyim iyiyim merak etme.
01:05:08Seni işe götürmek yerinde bir kararmış.
01:05:11Ver bunları bana.
01:05:28Pançer.
01:05:30Bak ben korkuyorum.
01:05:32Bir gün otobüs duranda ya da takside de uğuracaksın diye.
01:05:38Hadi araba bin.
01:05:39Altyazı M.K.
01:05:45Altyazı M.K.
01:05:46Sıla bu işe mecbur değilsin ki.
01:06:11Tamam çalışmak istiyorsan sana çok daha iyi bir iş bulabiliriz.
01:06:16Evet ama ben öyle hop diye bırakamam.
01:06:20Yani şey yaptım.
01:06:24Sözleşme.
01:06:25Sözleşme imza aldım ben bırakamam.
01:06:26Sıla yani sözleşme.
01:06:27Sıla yani sözleşme.
01:06:33Bu işin en kolay kısmı.
01:06:36Ne var yani hallederiz.
01:06:37Senin arkanda kapı gibi avukatın var.
01:06:40Neyse maddeler bir konuşuruz.
01:06:42Öyle tazminat falan ödenmesi gerekiyor da öderiz yani ne olacak?
01:06:45Yok benim toplu param yok ben ödeyemem.
01:06:49Sıla sen yok.
01:06:55Biz varız.
01:06:58Ayrıca böyle zor anında seni yalnız bırakacak değilim değil mi?
01:07:01Eğer bırakacaksan bu ilişkinin ne anlamı kalır ki?
01:07:07Hadi ara.
01:07:09Ara da kurtul şu iş yerinden.
01:07:10Benim numaramı ver.
01:07:15Bundan sonraki süreçte de avukatım ilgilenecek de.
01:07:18Ben muhatap olurum onlardan.
01:07:20Hadi ara.
01:07:20DİS akcije.
01:07:40Zajčarsko pivo 500 ml 69,99.
01:07:44Persil.
01:07:46Kada dobra dela ostave tvrdokorne fleke osloni se na Persil gel.
01:07:50Moçno uklanjanje fleke i higiyenska sveşina za maşin.
01:07:5329.
01:08:02Sen beza ya sadece bebeye aldırda içimi sinirdisin.
01:08:08Yoksa sen nemunu sakladı.
01:08:11Yalan söyle diye içimi.
01:08:12Hepsini.
01:08:13Hepsini.
01:08:14Yalan söyledi.
01:08:15Çocuğum olacağını benden sakladı.
01:08:17En acısını biliyor musun?
01:08:19Benim bir çocuğum olacağını.
01:08:20Benden sakladı.
01:08:21En acısını biliyor musun?
01:08:22Benim bir çocuğum olacağını benden sakladı.
01:08:25En acısını biliyor musun?
01:08:26En acısını biliyor musun?
01:08:27Benim bir çocuğum olacağını benden sakladı.
01:08:34What is your father?
01:08:36You know what?
01:08:38I'm a child.
01:08:40He was a child.
01:08:44And he was a child.
01:08:50He was a child.
01:08:52And now he did a lot of the same thing.
01:08:54And now he did a lot of the same thing.
01:08:56I mean, I think I've been in a long time.
01:09:01I really like to have a decision to be a small part of my life.
01:09:07I wonder if I've been in a long way, that's not an easy one.
01:09:11I support you when you are just a human.
01:09:13I don't think you've ever seen it before, but I think you can't do it.
01:09:16And I don't know if you've ever seen it before.
01:09:21I don't know.
01:09:51Why are you doing this?
01:10:08Tell me.
01:10:13Biliyor musun Öncer?
01:10:16Ben sana çok kızdım.
01:10:19Çok öfkelendim.
01:10:21Çok söylendim.
01:10:25Ama senden nefret edemedim.
01:10:29Yapamadım.
01:10:32Olmadı.
01:10:38O da senden bir parça.
01:10:43O da senden bir parça.
01:10:56Hadime abla.
01:11:02Yazıklar olsun.
01:11:04Reva mı bu yaptığın oğluma?
01:11:07Hadime abla.
01:11:09Bir sakin ol.
01:11:10Gemi şirketinden geliyorum.
01:11:14Melih ortada yok.
01:11:16Sefer'e de gitmemiş.
01:11:18Sen kocan yokken burada ne yapıyorsun böyle?
01:11:22Yakışıyor mu hiç sana?
01:11:23Hadime abla.
01:11:25Sana sakin ol dedim.
01:11:27Siz karışmayın Cihan Bey.
01:11:28Benim işim gelinimle.
01:11:30Burası benim şirketim.
01:11:32Buraya böyle gelip hançeri suçlayamazsın.
01:11:34Koy izin vermem.
01:11:35Ziyan olan da benim oğlum ama.
01:11:37Yeter.
01:11:39Bak seni bir kere uyardım.
01:11:41Kalbini kıracağım yoksa.
01:11:45Biz Melih'le boşanıyoruz Fadime abla.
Comments