Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Record of Lodoss War 03
I love anime 2
Follow
5 weeks ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
光と闇、対極の神々が起こした戦いは、大地母神マーパと邪神カーディスによって決戦の時を迎えた。
00:18
大いなる激突の果て、共に倒れた二人の女神は大陸を分断し、新たなる大地を誕生させた。
00:28
後の夜、人はこの大地を呪われた島、ロードスと呼んだ。
00:36
私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
00:46
私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
00:56
少しだけせつないロマンティック、あなたの虜。
01:06
少しだけせつないロマンティック、あなたの虜。
01:16
少しだけせつないロマンティック、あなたの虜。
01:18
私を優しく、包んでくれた。
01:22
Oh, my love, you have made me優しく包んでくれた
01:34
But the day of the morning, it's dark dark
01:42
And the eyes of me, it's the same way, it's the same way
01:52
The night of the day of the night, the night of the night, the night of the night
02:12
魔の島である。
02:42
神は魔の島!
02:49
魔の島である。
02:54
魔の島、ブラックで入る。
02:58
魔の島の島、ブラックで入る。
03:05
魔の島の島、ブラックで入る。
03:07
時は来た!
03:09
The truth is,陛下.
03:16
I will be able to pass my power to the Lordus.
03:20
I will be able to pass this sword.
03:23
I will be able to pass this sword.
03:27
I will be able to pass this sword.
03:31
What?
03:32
私が必ずお力になりましょう、ベルドフォーカー。
04:03
フォーカー。
04:06
サイ!
04:10
ああっ!
04:16
なっとらんの、剣の持ち方も知らんと見える。
04:32
I don't need to worry about it.
04:37
I'm sure he's doing it quite well.
04:45
I don't have to worry about it.
04:49
Oh, shit!
04:51
Ah, ah!
04:53
Choo!
04:56
Oye! Oye!
05:00
I-pik-tari-to-mo-ni-gas-na!
05:02
Yo-o-o!
05:09
Not-to-lan-no,
05:11
Ken-no-mo-chi-kata-mo-shir-an-to-mi-er.
05:14
Ha-a-a...
05:21
Heta-na-ge-e-ko-de-kiz-ke-nay-de!
05:31
Ah...君は...
05:36
あの時の...
05:38
私はディードリッド
05:41
生きているものには、すべて精霊がいるの。
05:56
生きているものには、すべて精霊がいるの。
06:08
知らなかったの?
06:10
あ、あ、あ、ご、ごめん。
06:12
つい夢中で。
06:13
はあ、そうだ。
06:18
お礼をしなきゃ。
06:20
お礼?
06:21
あの時、君が教えてくれなければ、村はもっと大変なことになっていた。
06:27
ありがとう。
06:28
あははは。
06:30
あなたって、ほんと人がいいのね。
06:33
え?
06:34
え?
06:41
待て!
06:43
お前達、何をしてきた!
06:45
うおぉ!
06:57
ずいぶん無鉄砲ね。
06:59
You're so dangerous, so you're hiding!
07:03
The danger is there, right?
07:20
Dark Elf!
07:22
What?!
07:23
Dark Elf!
07:26
Dark Elf!
07:27
You're not going to kill yourself!
07:29
Don't worry about yourself!
07:53
You're going to kill yourself!
07:56
You're not going to kill yourself!
07:58
You're not going to kill yourself!
08:01
Or...
08:02
...
08:05
...
08:06
...
08:07
...
08:08
...
08:11
...
08:17
...
08:18
...
08:19
...
08:21
...
08:22
The Dwarf is playing as well as you can see it?
08:24
He's a good guy, but he's a good guy.
08:31
What?
08:36
What's that?
08:38
It's because of the people who come here.
08:43
The Araniya army!
08:47
That's it!
08:50
It's simple.
08:52
Hey, wait! What are you doing?
08:55
The team is going to get back to Arran.
08:58
Wait! What are you doing?
09:01
Hey! Come on!
09:02
Who is it?
09:04
I don't know how many people are here.
09:07
I don't know how many people are here.
09:11
What are you?
09:12
I don't know how many people are.
09:15
I don't know how many people are.
09:17
I don't know how many people are.
09:19
Oya, oya,誰かと思うや、エルフのかわいい子ちゃんじゃねえか。
09:25
落ち着きなさい。隊長が戻れば、すぐに誤解だと分かります。
09:31
何?
09:36
妙な奴ら?
09:39
既にバリスのファン王が気づいたか、それとも?
09:44
そ奴らは、マイストリデの牢獄。
09:48
ベルド陛下の親軍に邪魔になりそうなものは、たとえ小石とて見逃さぬ。
09:54
それが、この絵隊長のあなた様のお役目ではございませんか。
10:00
言われるまでもない。
10:03
では、見事潰してごらんなさいませ、その砦ごと。
10:09
シャイニングヒルさえ落とせば、カヌンなぞ陛下の思うままです。
10:28
ファラリスのご加護があらんこと。
10:38
加護なぞ無用。
10:40
私がファラリスに力を取り戻させてやるのだ。
10:44
ファラリスのご加護があらんこと。
10:48
加護なぞ無用。
10:50
私がファラリスに力を取り戻させてやるのだ。
10:53
ファラリスのお役目
11:13
ウッドチャックって言ったね。
11:15
あんた、何でこんなところに。
11:19
ちょっくらまがさしたってとこさ。
11:21
まがさした?
11:23
アラニアもやばいからなあ 適当な軍資金を調達して他の国へ行こうと思ったんだがよ
11:31
ファリスのご家御が薄くてな
11:34
ファリスは泥棒に家御を与えるようなことはしません
11:37
なるほどファリス様はカノンとアラニアを守るので精一杯ってとこが
11:43
どういうことだ
11:46
知らねえのか マーモの軍勢が上陸しつつあるってことをよ
11:51
アラニアの軍隊なんざカノンより当てにならねぇからな。この際、バリスにでも逃げ延びる?
11:58
バリス?
11:58
あ、やっぱり騎士団が一番強ぇのはバリスだからな?
12:03
What?
12:04
Oh?
12:16
What is this?
12:18
What?
12:19
What?
12:20
What?
12:21
We are...
12:22
We are just traveling.
12:24
The light.
12:28
This...
12:30
The...
12:32
The...
12:33
The...
12:34
The...
12:35
The...
12:36
The...
12:37
The...
12:38
The...
12:39
The...
12:40
The...
12:41
It's indeed the...
12:42
The...
12:43
The...
12:44
You...
12:45
...
12:46
What would you say to me?
12:47
How about...
12:48
What...
12:49
What...
12:50
What...
12:51
全く何とお詫びをすればよいか。近頃は日増しに仏そうになってきているものですから兵士たちもピリピリしているんです。私がもう少し早く帰ってくればこんな迷惑はおかけしないで済んだのですが。
13:15
Jephra, yes, if you understand, you will be fine.
13:20
I just heard that I was talking about Woodchuck.
13:24
Woodchuck?
13:26
Oh, that guy?
13:28
Heikshun!
13:32
Why are you just me? What are you doing?
13:37
Heikshun!
13:39
And what are you doing?
13:41
With the Maomo The King of Beldo, the army has begun?
13:44
Yes. And you already have no chance to save them.
13:47
Then Aranya is...
13:50
We'll wait for the
13:55
How will the fight again?
13:59
Jephra, there!
14:05
You need to do it!
14:06
You need to get out! Now you try!
14:11
Let's go!
14:13
Let's go!
14:14
Come on!
14:15
Let's go!
14:16
Come on!
14:17
Let's go!
14:18
How do you do?
14:20
Come on!
14:21
How are you?
14:23
They are like, everyone.
14:25
They are all with their hands.
14:28
Arrania is a world of art.
14:32
There are a little bit different.
14:35
The army has been a lot of power.
14:38
I don't have to be honest in the city of Aran.
14:42
That's what I mean.
14:45
I don't know.
14:46
There's no room for me.
14:54
I'll try to do a little bit.
14:58
What?
14:59
I'm trying to do a little bit.
15:01
Do you think?
15:02
I'm trying to do a little bit.
15:06
It's not enough.
15:08
I'll do a little bit.
15:10
I'll do a little bit.
15:12
I'll do a little bit.
15:14
How are you?
15:16
That guy.
15:18
You've got to take the students.
15:20
Who are you?
15:29
How are you?
15:30
I'm still there.
15:32
I'm so tired.
15:34
Really.
15:46
How's it?
15:48
You're going to break your hands.
15:50
You're going to be strong.
15:52
You need to be strong.
15:54
You need to be strong.
15:56
Beansh.
15:58
I'm so tired.
16:00
Oh!
16:03
Oh…
16:08
You've got to keep thinking about the story of the previous story.
16:11
What?
16:12
I am the only one...
16:18
Is it...
16:23
I am...
16:29
¶¶
17:00
Quо...
17:02
A sorte
17:07
一萬ですか?
17:11
何とそうではない?
17:13
スレイ、スレイ!
17:15
ってamsa
17:16
間の気配をどた存じている
17:22
ラクサシング
17:24
PAN!
17:27
What are you saying?
17:31
You are not going to get any of the bones of a man, you see.
17:35
So, but...
17:37
Ud is the one who was telling us.
17:39
The army of the army is the one who was the one who was the one who was the one.
17:41
Yes, the one who was the one who was the one who was the one who was the one.
17:43
But not a good guy.
17:46
I was thinking about the army as well.
17:49
It's only the only thing that we had to say.
17:54
I think it's going to be a war.
17:59
Come on!
18:00
I'll ask you what you want from here.
18:03
I'm going to kill you.
18:07
Go!
18:11
Wait! Wait! How are you doing?
18:13
Wait! I'm going to help you!
18:24
Dark Elf!
18:39
Dildo!
18:41
I'll kill you!
18:42
I'll kill you quickly!
18:43
I'll kill you!
18:54
You can't kill me.
19:01
Don't turn on me!
19:05
How are you doing?
19:07
You're trying to get...
19:12
I'm not sure what happened.
19:19
I'm not sure what happened.
19:24
Uddo!
19:27
Uddo!
19:31
Uddo!
19:32
I'm not sure!
19:34
You're saying you're coming soon!
19:36
You're not sure!
19:38
I got!
19:40
Do you want me to do that?
19:43
You're not sure.
19:46
You're going to help me.
19:54
Uddo!
19:55
Uddo!
19:57
Uddo!
19:58
Uddo!
20:03
Uddo!
20:04
Uddo!
20:06
That's it.
20:13
Jemura, who are you?
20:15
Hey, come on, quickly!
20:16
What are you doing?
20:17
Jemura, who are you?
20:21
This is so gross.
20:22
I'm so sorry.
20:23
Not yet!
20:24
I'm sorry!
20:26
Good.
20:27
You are not the one of these Mice's miners.
20:31
So you don't let me take a life here.
20:34
Let's go.
20:35
Then, the commander will be together.
20:38
I'm still going to do something.
20:44
Okay, let's go.
20:46
The commander?
20:47
Yes.
20:48
You'll be a騎士.
20:52
The commander!
20:53
The commander!
20:55
You can't do anything.
20:58
But...
21:04
...
21:07
...
21:09
...
21:34
Are you okay?
22:05
神村隊長…
22:26
崩れ落ちる砦に、氷のような視線の男がいた
22:31
その瞳を睨み返し、少年は心の内で戦いの火蓋を切って落とした
22:39
とどまるところを知らないマーモー軍の侵略
22:43
その進行に歯止めをかけんと、バリスに向かう俺たちの行く手を阻む魔女ガーラ
22:49
とどまるところを知らないマーモー軍の侵略
22:56
その進行に歯止めをかけんと、バリスに向かう俺たちの行く手を阻む魔女ガーラ
23:03
彼女の真の目的は何か?
23:06
次回、ロードス島戦記、灰色の魔女
23:11
ロードスの平和は俺が守る!
23:14
ロードスの平和打
23:16
ロードスの平和
23:24
ロードスの平和は奥に埋めた
23:26
新しい思いをください
23:28
ファンタジアにつめて
23:30
もう迷わないわ
23:34
あなたと愛のために
23:38
風の妖精 晴れを広げて 時の谷間を 光の速さで走れ
23:56
We love you, destiny
24:02
It's the end of the night
24:06
We've decided to be you
24:15
Let's pray, let's pray
24:25
Let's pray, let's pray
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:28
|
Up next
Record of Lodoss War 09
I love anime 2
5 weeks ago
4:55
The Lenticulars 03
Anime TV
2 months ago
24:30
Record of Lodoss War 07
I love anime 2
5 weeks ago
24:31
Record of Lodoss War 01
I love anime 2
5 weeks ago
25:01
Brigadoon Marin to Melan 03
I love anime 2
6 weeks ago
24:10
Princession Orchestra 32
Anime TV
7 weeks ago
46:30
Tomorrow Ep 06
I love anime 2
6 weeks ago
25:47
Champignon no Majo 01
Anime TV
6 hours ago
2:32:04
Unce Upon A Fateful Night CN ES Dramabox
Eastern.Horizon
1 day ago
23:43
Tập 13 Mahou Shoujo ni Akogarete (Gushing over Magical Girls, Looking up to Magical Girls, I Admire Magical Girls, and___) 2024 FHD-VietSub_1_HD
animet.fun
2 years ago
23:41
Tập 11 Mahou Shoujo ni Akogarete (Gushing over Magical Girls, Looking up to Magical Girls, I Admire Magical Girls, and___) 2024 FHD-VietSub_1_HD
animet.fun
2 years ago
23:41
Tập 10 Mahou Shoujo ni Akogarete (Gushing over Magical Girls, Looking up to Magical Girls, I Admire Magical Girls, and___) 2024 FHD-VietSub_1_HD
animet.fun
2 years ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 07
I love anime 2
3 days ago
23:30
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 12
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 02
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 06
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 04
I love anime 2
3 days ago
24:02
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 01
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 10
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 11
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 09
I love anime 2
3 days ago
23:59
Gangsta Episodio 08
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 03
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 08
I love anime 2
3 days ago
23:55
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 05
I love anime 2
3 days ago
Be the first to comment