Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Brigadoon Marin to Melan 03
I love anime 2
Follow
5 weeks ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The End
00:30
It's been sent to the United States from the United States.
00:35
It's a picture from the衛星 from the plane, but you can see that the world is not filmed.
00:41
So, where did you come from from Tokyo, where did you come from?
00:46
I'm currently looking at it.
00:49
And here?
00:51
I'm still looking at it, but I'm still looking at it.
00:54
I'm still looking at it.
01:00
I'm still looking at it.
01:04
I'm still looking at it.
01:07
Where do you find this situation?
01:13
I'm still looking at it.
01:16
I'm still looking at it.
01:17
I'm still looking at it.
01:19
If you want to go to the N.
01:23
I think we did!
01:25
You can think we i have a breathing in.
01:27
I want to know both of you, but I'm still looking at it.
01:32
I'm still looking at it.
01:34
One thing that I'm hoping is, all I'm hoping for is to be that one of the other people are moving.
01:39
It's not your thoughts, but that one of them makes me feel like the same way.
01:42
Let's go.
02:12
I'll be there for you, but I'll be there for you.
02:24
I'll be there for you, but I'll be there for you.
02:42
I'm sorry. I'm alive.
03:07
Nibiraki, from the snow.
03:14
Okawardu.
03:17
I'm good.
03:22
I'm Aesagi Marie.
03:25
I'm 13-year-old mom and mom.
03:29
I'm just a little lonely.
03:31
But I'm pretty.
03:33
I'm a woman, my mom and mom.
03:35
I'm a bodyguard.
03:41
I'm hungry.
03:43
I'm hungry.
03:45
I'm hungry.
03:47
I'm hungry.
03:49
I'm hungry.
03:51
I'm hungry.
03:53
I'm hungry.
03:55
I'm hungry.
03:57
I'll try to take a job.
03:59
I'm hungry.
04:01
I'm hungry.
04:03
I'm hungry.
04:05
I was hungry.
04:07
I ate this tomorrow.
04:09
JET-THIS!
04:11
I didn't have a gift for you.
04:13
I came up with a gift for you.
04:15
Sorry.
04:18
見るがよい。これが耐熱、音声、耐重、その他全てを遮断するマリン専用ルームじゃ。発見しちゃう。
04:26
それ、なんの役に立つんだ?
04:30
この中によれば、太平洋から走っている成分をほぼ完璧に遮断できる。
04:35
ウリガドーンから来る練習の探知能力がいかに優れていようと、マリンを見つけることはかなおまいて。
04:42
つまり、その中ならマリンは安全ってことだね。
04:46
採用どうじゃマリン感想は?
04:50
学校行けない!
04:55
しまい!
04:56
解除じゃ解除!
04:58
わしとしたことでもないあんたの。
05:01
まっ、いまっ、いまっ、いまっ。
05:06
あっ、いってきまー!
05:08
あっ、じゅんちゃん、またただしょうじちゃん飲んでくれてんの?
05:12
うん。
05:14
きょう早晩なんだけど遅刻しちゃうわ。
05:16
でもんのおまれるなって。
05:18
うん、お父さんから。
05:19
あれ?
05:20
おじちゃん、いつまでもこんなことやってると、家出したおばちゃん戻ってこないよ。
05:24
いや、あ、みゆきぃ。
05:28
あ、あの。
05:30
あっ!
05:32
もーちゃん!どうしたの?
05:34
あ、あの。ごめんね。一緒に、その、学校行こうと思って。
05:40
I came to meet you!
05:43
No, I'm not even the other one.
05:46
Sorry, I got up quickly.
05:50
Moe, go!
05:53
Yes!
06:00
Moe, did you get too late?
06:05
I said a little bit.
06:10
But, you're okay.
06:15
I'm good.
06:18
So, what do you think?
06:22
Oh, there's this one.
06:25
My body is in the ampoule.
06:31
That's right.
06:32
That's why I got a problem.
06:35
My body is in the ampoule.
06:38
That's why...
06:40
That's why I always have the ampoule.
06:43
I'll help you with the ampoule.
06:45
I'll help you with the Marine.
06:47
So, you're in the middle?
06:49
Yes.
06:50
It's good, Marine.
06:52
What's that?
06:53
What's that?
06:54
That's why...
06:55
If there's anything in the ampoule,
06:56
there's an ampoule.
06:57
There's an ampoule.
06:58
That's right.
06:59
That's right.
07:00
Ah!
07:01
Ah!
07:02
Moe!
07:03
Ah!
07:04
Ah!
07:05
Ah!
07:06
Ah!
07:07
Ah!
07:08
Ah!
07:09
Ah!
07:10
Ah!
07:16
Ah!
07:17
Well...
07:18
Oh!
07:19
Ah!
07:20
Oh!
07:21
Ah!
07:21
No!
07:24
Ah!
07:25
Ah...
07:26
Ah!
07:27
Now, behold...
07:30
Ah!
07:31
Oh, Hmm...
07:32
That little...
07:38
Ah!
07:39
Ah!
07:42
That's it, the cat...
07:43
...
07:46
...
07:47
...
07:49
...
07:52
...
07:56
...
08:01
...
08:03
...
08:06
...
08:07
...
08:09
...
08:11
I can't protect my friend.
08:14
What?
08:15
My friend?
08:16
I can't stand my friend.
08:19
I can't stand my friend.
08:28
Yes!
08:29
Yes!
08:30
Yes!
08:31
Yes!
08:36
My friend!
08:37
My friend!
08:38
My friend!
08:39
That's a weird thing!
08:41
It's strange.
08:42
It's weird!
08:43
It's a weird thing!
08:44
My friend?
08:46
Why?
08:47
I'm sorry!
08:50
I'm sorry!
08:51
My friend will be at school!
08:53
I'm sorry!
08:58
Let's go!
09:06
Hi!
09:07
マリンちゃん。
09:19
アサギ、一つ聞かせてもらうけど、あなた、空の世界から来た武器怪人を使って人を襲ってるって本当?
09:27
えっ?誰がそんなこと…
09:30
You don't have to tell me.
09:32
Don't be quiet, Ksaragi.
09:35
There's a rumor that you're talking about.
09:37
What's wrong, Asagi?
09:42
Really?
09:43
We were killed so much!
09:47
That's right!
09:48
That's right.
09:50
That's what you're talking about!
09:53
That's what you're talking about.
09:57
That's...
10:00
That's what you're talking about.
10:03
Yes, it's been a long time.
10:06
Come on, come on.
10:08
Hey, everyone!
10:10
Are you still alive?
10:20
What's that?
10:22
What's that?
10:24
Good night.
10:25
Maybe I'll be back with you.
10:27
Maybe I will be in the mirror that's what's going on.
10:32
No!
10:33
What's that?
10:34
Whatever.
10:35
Who's still alive?
10:37
Well, you'll be there with my brain.
10:39
Well, she's not alive.
10:41
Yeah, you don't know.
10:41
For her, she's losing her mind.
10:42
So we're going to wait for her.
10:43
You better be there.
10:44
Well, then, come on.
10:45
I'm sorry.
10:46
I think that's why, you know...
10:48
I think that's why I'm here.
10:50
Who's going to be?
10:52
Why is it that way?
10:54
I don't know.
10:56
I won't let it be.
10:58
I think that you're going to have a problem.
11:00
You should have to deal with this.
11:02
You should have to deal with this.
11:04
You should be able to deal with this situation.
11:06
It's time to deal with this situation.
11:08
No, it's tomorrow.
11:10
You should have to deal with this situation.
11:12
What are you doing?
11:14
夜って何朝の件よまだはっきりとした答えを聞いてないから先週あんたの住んでる長屋のそばで羽の生えた武器怪人たちが暴れてたの知ってるよねえっうちのおばあちゃんそいつらが壊した土手に乗ってて足折っちゃったのよ
11:34
アサミなんか関係あんの答えなさいよ私もわかんないじゃあどうして武器怪人たちと一緒にいたのよそいつら空の上の世界から来たって本当なの
11:48
タンゼン君に何しようとしたのよあんた一心たちにいじめられてたから恨んでるんでしょそれでそんな卑怯なことしないじゃあちゃんと説明してみなさいよ
12:04
説明できないようなことしてるってわけねそれはやめて
12:11
あっ
12:12
ん
12:13
違うのマリーちゃんは違うの
12:20
何が何が違うって言うのよ関係ないのに口挟むんじゃないわよ
12:26
あ
12:28
ああ
12:28
ああ
12:29
今
12:29
ああ
12:30
ん
12:31
金持ちの忍仕育ちが何もできないくせに
12:34
い
12:35
homework
12:36
あ
12:37
デシャバルからよ
12:41
ああ
12:42
ああ
12:43
えええええええええ
12:46
ありえちゃん
12:47
てー
12:52
I don't know what to do, but I don't know what to do.
13:22
Ah!
13:23
Ah!
13:24
Ah!
13:26
Ah!
13:27
Ah!
13:28
Ah!
13:29
Ah!
13:30
Ah!
13:31
Ah!
13:37
Ah!
13:38
Ah!
13:39
Ah!
13:40
Ah!
13:41
Ah!
13:42
This one!
13:43
Don't go!
13:44
Get it!
13:45
Get it!
13:46
People!
13:47
Let's go!
13:52
Ah!
13:59
Ah!
14:00
Ah...
14:02
Ah...
14:04
それ返して?
14:05
これから使うんだ
14:06
え?
14:07
あ...
14:08
あ...
14:09
はい!
14:10
ありがとうございました!
14:11
あんた親いないの?
14:13
両方とも?
14:14
あ...
14:15
は...はい...
14:16
うちはお袋だけ
14:18
苦労するよね?
14:19
実際
14:20
え?
14:21
あの...
14:22
I don't have to admit that I'm going to kill you.
14:26
You don't have to do that, so I'll wake you up.
14:29
Moe-chan, I'm sorry!
14:35
You're okay, you're okay. It's a short time.
14:42
You can use your bed, right?
14:44
You'll have to leave for 5 hours.
14:48
I'll go to the library.
14:52
Sorry, I'm sorry.
14:56
I'm sorry, you're stuck.
14:58
Moe-chan, it's not related to you.
15:00
It's not related to you.
15:02
I'm sorry for you.
15:04
I'm sorry for you.
15:06
This...
15:08
I'm like...
15:10
I'm sorry for you.
15:12
I'm okay.
15:13
Moe-chan's more than you are.
15:15
Oh, you're so sorry!
15:17
That's not...
15:19
Moe-chan...
15:21
I'm sorry for you.
15:23
I'm sorry for you.
15:24
I'm sorry for you.
15:25
I'm sorry for you.
15:27
But...
15:28
I'm sorry for you.
15:30
I'm the enemy of Moe-chan.
15:33
Thank you, Moe-chan.
15:35
Thank you, Moe-chan.
15:37
Thank you, Moe-chan.
15:39
Thank you, Moe-chan.
15:41
Thank you, Moe-chan.
15:43
I'm sorry for you.
15:45
I've been waiting for you to hear you today.
15:47
I have to ask...
15:48
I have to ask you, Moe-chan.
15:49
No way.
15:50
I have to ask you, Moe-chan.
15:52
Great, you're welcome.
15:53
You've been waiting for me, and you're in trouble.
15:54
You're in trouble.
15:55
All right, you're in trouble.
15:56
No way.
15:57
You're in trouble.
15:58
I'm sorry for you.
16:00
Why are you in trouble?
16:01
You're in trouble.
16:02
I don't know.
16:04
I'm in a row of five hours.
16:06
I'm in a row of three hours.
16:08
That's right.
16:10
I'm in a row of five hours.
16:12
I'm in a row of five hours.
16:32
カエルのつらにしょんべんかー。
17:02
カエルを作るみたいなんだー!
17:11
ッどうぅ!
17:22
いい加減にしてよ!
17:25
ひどいじゃないの!
17:27
来るんなら正面から来なさいよ。
17:28
こそこそ陰でこんなことしないで!
17:31
Why did you say that?
17:34
You're always like that, isn't it?
17:46
Don't go away! Don't go away!
17:52
I'm going to do it!
17:54
I don't think I'm going to use my hair.
17:57
Let's cut it beautifully.
18:01
If you're a friend of a weapon,
18:03
you don't have to be like a hair style.
18:06
Don't go away! Don't go away!
18:08
Stop!
18:09
You don't have any skills to come to school!
18:25
What is this?
18:31
Mera!
18:41
Mera! That's...
18:42
Mera!
18:49
Mera!
18:50
Mera!
18:51
Mera!
18:52
At last...
18:53
Mera?!
18:59
I'll get over...
19:02
Fawiyo!
19:03
Mera...
19:04
No!
19:20
No!
19:28
No!
19:30
Stop it!
19:31
Stop it!
19:38
What did you say?
19:39
I don't know.
19:40
I really don't know.
19:41
I'm really...
19:42
I'm a son-in-law!
20:01
I really don't know.
20:08
You deserve it.
20:17
Come on, us.
20:19
Come on!
20:20
Come on, look!
20:23
Come on, look!
20:24
No!
20:36
No!
20:37
No! No!
20:38
No!
20:38
No!
20:39
No!
20:40
No!
20:45
It's the enemy!
20:46
The enemy!
20:54
You're not afraid to kill me.
20:57
It's a bad thing.
20:58
You're not afraid to kill me!
21:00
You're not afraid to kill me!
21:01
You're not afraid to kill me!
21:04
I'm afraid to kill you.
21:07
No...
21:08
I don't know...
21:09
...but...
21:11
...but...
21:12
I'm afraid to kill you!
21:16
I don't know.
21:17
I want to help you.
21:24
I want to...
21:27
...I want to believe in...
21:29
...and...
21:30
...and...
21:33
...
21:38
...
21:40
...
21:44
...
21:45
...
21:47
...
21:48
...
21:49
...
21:50
...
21:52
I think there was something in school.
22:22
I think there was something in school.
22:52
I'm just going to be in a bag
22:56
But if it's in the middle of the rain,
23:01
I'm just going to be able to get rid of it
23:06
I'm just going to be a hard thing
23:11
I'm just going to be a hard thing
23:15
What can I do?
23:17
Even if it's not a day,
23:19
it's not a day that I can't do it.
23:23
But, you can see,
23:27
the red light is the red light.
23:33
Wow, wow, wow, wow.
23:35
The end of the day,
23:37
the end of the day,
23:39
the end of the day,
23:41
the red light of the sky.
23:44
Yeah, yeah, yeah.
23:45
叶うかな?
23:47
届くかな?
23:49
私の願意ごと
23:54
どての道
23:57
帰り道
23:59
茜い色
24:02
恋の色を
24:04
少しだけ
24:06
濡れた指
24:08
秘密の宝物
24:12
I'm a treasured
24:14
I'm a treasured
24:15
I'm a treasured
24:17
I'm a treasured
24:42
I'm a treasured
24:44
I'm a treasured
24:46
I am a treasured
24:48
Lasseton
24:50
I have a treasured
24:52
I'm an treasured
24:54
I love you
24:56
I love you
24:58
you
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
25:01
|
Up next
Brigadoon Marin to Melan 04
I love anime 2
5 weeks ago
25:01
Brigadoon Marin to Melan 01
I love anime 2
5 weeks ago
24:31
Zillion 05
I love anime 2
2 months ago
46:30
Tomorrow Ep 06
I love anime 2
6 weeks ago
23:41
Casshern Sins 13
I love anime 2
5 weeks ago
24:10
Princession Orchestra 32
Anime TV
7 weeks ago
2:32:04
Unce Upon A Fateful Night CN ES Dramabox
Eastern.Horizon
22 hours ago
23:43
Tập 13 Mahou Shoujo ni Akogarete (Gushing over Magical Girls, Looking up to Magical Girls, I Admire Magical Girls, and___) 2024 FHD-VietSub_1_HD
animet.fun
2 years ago
23:41
Tập 11 Mahou Shoujo ni Akogarete (Gushing over Magical Girls, Looking up to Magical Girls, I Admire Magical Girls, and___) 2024 FHD-VietSub_1_HD
animet.fun
2 years ago
23:41
Tập 10 Mahou Shoujo ni Akogarete (Gushing over Magical Girls, Looking up to Magical Girls, I Admire Magical Girls, and___) 2024 FHD-VietSub_1_HD
animet.fun
2 years ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 07
I love anime 2
3 days ago
23:30
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 12
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 02
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 06
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 04
I love anime 2
3 days ago
24:02
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 01
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 10
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 11
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 09
I love anime 2
3 days ago
23:59
Gangsta Episodio 08
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 03
I love anime 2
3 days ago
24:00
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 08
I love anime 2
3 days ago
23:55
Hagure Yuusha no Estetica Capitulo 05
I love anime 2
3 days ago
23:59
Gangsta Episodio 06
I love anime 2
3 days ago
23:59
Gangsta Episodio 02
I love anime 2
3 days ago
Be the first to comment