Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Record of Lodoss War 05
I love anime 2
Follow
1 hour ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
光と闇、対極の神々が起こした戦いは、大地母神マーパと邪神カーディスによって決戦の時を迎えた。
00:18
大いなる激突の果て、共に倒れた二人の女神は大陸を分断し、新たなる大地を誕生させた。
00:26
後の夜、人はこの大地を呪われた島、ロードスと呼んだ。
00:35
私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
00:37
私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
00:49
私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
01:01
少しだけ切ないロマンティック、あなたの虜。
01:13
貴方の虜。
01:14
貴方の虜。
01:16
貴方の虜。
01:17
虜。
01:18
I was so no prisoner, boy, you
01:27
He gave me me gently
01:35
But in the day of the morning
01:39
The dark light light
01:43
瞳は私にそのままきらめくの
01:53
正体不明の魔女からフィアンナ王女を救ったパーンたちは
02:03
勇者として王国バリスに迎えられた
02:09
正体不明の魔女からフィアンナ王女を救ったパーンたちは
02:17
勇者として王国バリスに迎えられた
02:21
が、まさにこのことが
02:25
彼らにとって呪われた運命の始まりとなるのであった
02:31
本人としてお招きしたのだ
02:36
さあ、もう顔を上げられるがよい
02:39
いえ、力を呼ばず
02:42
フィアンナが戻ったおかげで戦況がわかったのだ
02:46
さあ、さあ
03:01
その方、名は?
03:06
はい、パーンと申します
03:09
パーン
03:31
ああ
03:32
ああ
03:59
This is the JEST皇爵!
04:03
Don't worry about it!
04:07
I'm going to go to the east side!
04:11
I'm going to go to the west side.
04:13
I'm going to go to the east side.
04:15
I'm going to go.
04:17
I'm going to have a drink of beer.
04:21
Moskou-koukou...
04:24
Are you ready?
04:54
何者?
05:02
我が名はカール。
05:05
カール?
05:07
私に何の用だ?
05:09
ロードスを差し上げようか?
05:12
何?
05:24
ロードス!
05:36
いかがなさりました、陛下?
05:42
いや…
05:45
よし、移植ぞ!
05:54
戦が始まるとは思えませんね。
06:03
指揮行用のためとか、果たして本当にそうなるか?
06:17
パン! ディード!
06:20
こんなの初めて!
06:23
どう?
06:24
まあ、よくお似合いですわ、お二人とも。
06:28
エト様もお召し替えなさればよかったのに。
06:31
ど、どんでもない!
06:33
ボ、僕は神官ですから。
06:35
神官服を脱いではならぬ。
06:37
そんな教えがありましたかしら?
06:40
神官。
06:42
神官。
06:43
神官。
06:44
神官。
06:45
神官。
06:46
神官。
06:47
神官。
06:48
神官。
06:49
神官。
06:50
神官。
06:51
神官。
06:52
神官。
06:53
神官。
06:54
神官。
06:55
神官。
06:56
神官。
06:57
神官。
06:58
神官。
06:59
神官。
07:00
神官。
07:01
神官。
07:02
神官。
07:03
神官。
07:04
神官。
07:05
神官。
07:06
神官。
07:07
神官。
07:08
六つの光録 英雄と人は湯 一人は騎士 白き鎧に聖なる剣 バリスが王はファンなり 一人は戦士 魔人を討ち 心奪わる マーモが皇帝 ベルトと知る
07:33
一人はドワーフ 今は滅びし石の国 壊せることなき終わりのフレ ヒトリは魔術師 知識の泉 モズが大賢者王と
07:51
一人は神官 母なる大地を守りしは 清きマーファー 神官 ニース そして最後は魔法の戦士 名もなく去った光が一つ
08:10
魔術師 魔術師 魔術師 魔術師 魔術師 魔術師 あれ
08:32
魔術師 ニンマ 篤 大全一星 へ var
08:38
It's an Arnangu-Issese.
08:41
What's that?
08:42
Yes.
08:43
It's the king of the army, and it's the king of the army of the Fremes.
09:08
能力地震撃をつければ、歴史が多い。
09:14
勇猛鳴ることを音に聞こえし、バリスの国境警備隊か。
09:25
続けぇ!
09:30
マーモだ!
09:38
Hehehehe.
09:40
Whoa!
09:42
Gah!
09:43
Gah!
09:44
Gah!
09:52
We will be together with our friends.
09:56
I will be in the midst of the fire.
10:00
What do you want to do with that?
10:03
Oh, it's so nice.
10:18
It's so hard. It's so hard to laugh.
10:33
Well, if it's hard to move,
10:39
this is why humans are so happy.
10:43
Yeah.
10:45
It's better than me, right?
10:49
Yeah, Pa!
10:56
Pa!
10:57
What's that, Dido?
11:01
I don't know.
11:06
But, aren't I?
11:08
Dido!
11:10
Good, it's a good day.
11:15
Now, we get to go more through the fight.
11:18
We'll be here with the fight!
11:23
Well, let's go over here.
11:28
Hey, let's go.
11:31
I'm sorry to go back.
11:34
You're a hard worker.
11:37
Don't worry about it.
11:39
I'll help you.
11:42
I'll tell you what you're doing.
11:45
I'll tell you what you're doing.
11:48
What did you do?
11:51
What if you're a king of the king of the king?
11:54
It's inevitable.
11:57
You're not a king of the king of the king.
12:00
It was a king of the king.
12:03
That's it.
12:07
That's it.
12:10
Oh, you're a king.
12:15
Hmm?
12:45
Yes!
12:55
Curse
12:59
Curse
13:15
I don't know how to dance without a new dance.
13:45
Oh, that's it, Kaushu-hei.
13:48
Really, I can't do it. I can't do it.
13:57
Paan?
14:00
Let's go.
14:01
Hey!
14:03
No, I...
14:05
Just... I can't...
14:08
I can't...
14:10
You're okay.
14:12
Let's go.
14:16
Calm down.
14:18
You're fine.
14:20
Oh...
14:31
Kaushu...
14:32
You're lying.
14:34
You're lying.
14:39
Kaushu...
14:42
You...
14:44
You...
14:45
You...
14:48
Calm down. Calm down.
14:51
Calm down.
14:54
You look like that. You can't do it.
14:57
Okay.
14:59
Okay.
15:01
Oh, excuse me, G-Ga-Shun-Hang!
15:13
Oh, you're a young man who is a young man.
15:18
You've come here to fight here.
15:22
Yes!
15:31
Hmm?
15:53
G-M-A-Shun-Hang!
15:59
Oh!
16:05
Get out of here!
16:07
Go!
16:08
G-M-A-Shun-Hang!
16:13
G-M-A-Shun-Hang!
16:20
G-M-A-Shun-Hang!
16:22
G-M-A-Shun-Hang!
16:25
G-M-A-Shun-Hang!
16:28
G-M-A-Shun!
16:32
G-M-A-Shun!
16:34
I'm sorry.
16:39
I'm sorry.
16:41
Oh, my God!
16:43
Oh, my God!
16:45
Oh, my God!
16:47
Oh, my God!
16:49
Oh, my God!
16:51
Oh, my God!
16:53
Oh, my God!
16:59
Ah!
17:01
What's the difference between the pharise's癒し and the pharise?
17:05
Pharis is a place to go.
17:07
Pham!
17:09
What?
17:11
You're a good one.
17:13
You're a good one.
17:15
You're not in the air.
17:17
I'm not in the air.
17:19
That's right.
17:31
Don't you take your hand?
17:33
Don't you take your hand to your back?
17:39
.
17:44
.
17:48
.
17:53
.
17:56
.
18:00
.
18:00
.
18:02
.
18:04
.
18:06
.
18:07
.
18:08
.
18:08
.
18:09
.
18:09
What's that?
18:11
That's a big man.
18:14
Let's go.
18:17
Lodos.
18:19
Lodos?
18:21
Let's go!
18:29
It's good.
18:31
ならば寝首をかかれるように注意するのですが偉大なる妖精を歌手踊れ。
18:44
Hu-Hu-Hu-Hu!
18:55
K...消えた...?
19:02
K...これは...?
19:04
Oh! Kuro! Kuro!
19:05
Kuro! Kuro?
19:08
Kuro, what?
19:09
OI...!
19:13
I would like to meet the King of Gester.
19:43
では、パーン。敵軍は人間だけではないのだな。
19:58
はい。
20:00
我々も偵察にてそれを確認しております。
20:04
北の国境はすでにもう。
20:07
そんな馬鹿な事実を冷静に受け止めるのだ。
20:13
明朝前線に救援を送る。
20:17
はっ。
20:18
ならば私が。
20:20
バリスの守備が手薄になってはいかん。
20:23
かたじけない。
20:25
陛下、実はもう一つ気がかりなことが。
20:30
ん?
20:34
あら。
20:36
はい。
20:37
カーラという魔女。
20:39
マーモのものと思いきや、その正体、計りかねます。
20:44
カーラ。
20:46
たしか同じ名が魔法王国の伝説の中にありましたな。
20:53
伝説の魔女ですか。
20:55
どのような素性のものかたしかめたほうがよさそうですな。
21:01
うん。
21:02
大賢者ウォートなら何か知っておるかもしれません。
21:07
ウォートが。
21:09
しかしあの辺境の地まで一体誰が行く。
21:14
決して安易な道ではないぞ。
21:19
ファーン王に申し上げる。
21:24
ファーン王に申し上げる。
21:28
何か。
21:29
その役目に私はパーンがよろしいかと。
21:33
いよいよ。
21:52
いよいよか。
21:54
I can't believe that you're going to die.
22:05
I'm going to fall into my face.
22:24
I'll be right back.
22:54
I'll be right back.
23:24
I'll be right back.
23:54
I'll be right back.
24:24
I'll be right back.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
25:11
|
Up next
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi 05
I love anime 2
17 minutes ago
46:30
Tomorrow Ep 05
I love anime 2
1 week ago
5:42
The Lenticulars 06
Anime TV
6 days ago
14:40
05
Anime TV
2 weeks ago
5:22
The Lenticulars 04
Anime TV
3 weeks ago
4:48
Shin EP04
I love anime 2
1 week ago
23:16
E's Otherwise 25
I love anime 2
2 weeks ago
23:43
The Severing Crime Edge 05
I love anime 2
1 week ago
23:45
Number One Sentai Gozyuger 40
Anime TV
1 week ago
23:26
Hungry Heart Wild Striker Episode 01
I love anime 2
1 week ago
23:27
Hungry Heart Wild Striker Episode 47
I love anime 2
1 week ago
24:31
Zillion 16
I love anime 2
3 weeks ago
4:29
Shin EP06
I love anime 2
1 week ago
23:52
Towa no Yuugure 09
Anime TV
1 week ago
20:18
57
Anime TV
4 weeks ago
25:00
- 06
Anime TV
5 weeks ago
23:55
07
Anime TV
3 weeks ago
2:19:30
Esref Ruya - Episode 25 (English Subtitles)
Eastern.Horizon
3 hours ago
1:32
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi NCED
I love anime 2
2 minutes ago
23:41
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi 09
I love anime 2
25 minutes ago
25:11
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi 11
I love anime 2
26 minutes ago
23:41
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi 04
I love anime 2
27 minutes ago
23:41
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi 10
I love anime 2
27 minutes ago
23:41
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi 03
I love anime 2
27 minutes ago
23:41
Ninja to Koroshiya no Futarigurashi 08
I love anime 2
28 minutes ago
Be the first to comment